Текст книги "Оседлай волну"
Автор книги: Кем Нанн
Жанр:
Крутой детектив
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 18 страниц)
ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
Глава тридцать шестая
Пока добирались до ранчо, пришлось понервничать. При первом же взгляде на Хаунда Айк понял, что тому не мешало бы как следует выспаться. Держался он исключительно на кокаине и то, как вел машину, было лучшим тому доказательством, – гнал как бешеный. Серая асфальтовая лента за окном разматывалась слишком быстро. Они ехали в «Стингрее». Позади них Фрэнк Бейкер вез в фургоне кое-какое снаряжение: доски для серфинга, гидрокостюмы. Выехали вместе, но Фрэнк быстро отстал. Мишель один раз попросила Хаунда сбавить скорость, на что тот раздраженно ответил, чтобы она не лезла не в свое дело. В этот момент машину занесло на крутом вираже, и Айк подумал, что Мишель вряд ли хорошо изучила Хаунда.
Когда они добрались до домика охраны у въезда на ранчо, было еще очень рано. Ничто не свидетельствовало о том великолепии, которое начиналось чуть ли не сразу за воротами. Откуда не возьмись на иссушенных склонах появлялся густой лес. Огромные мрачные деревья. Мох свисал с темных ветвей призрачными шлейфами. Чтобы увидеть небо, приходилось запрокидывать голову. Журчали родники. Внезапно деревья расступились, и открылась большая округлая лужайка. В конце подъездной дорожки стоял огромный дом с маленькими испанскими окнами, балконом с чугунной решеткой и черепичной крышей. Местами на стены карабкался старый, почерневший от времени плющ. И над всем царила тишина.
Хаунд притормозил у небольшого фонтана. Плескавшиеся в воде черненькие птички вспорхнули, но вскоре вернулись, и их щебетанье смешалось с журчанием источника и гулом остывающего мотора.
Они поднялись по каменной лестнице, открыли большую деревянную калитку и оказались в розовом саду. Тогда-то Айк впервые заметил, что дом находится в непонятном небрежении. Розовый сад весь зарос сорняками и грубой сухой травой, лишь на нескольких старых кустах распустились яркие бутоны, похожие на сполохи пламени.
Пройдя через вестибюль, они поднялись по устланной коврами лестнице. Майло сидел за письменным столом и разговаривал по телефону. Когда гости вошли, он кивнул и подмигнул им, но голос у него не изменился. Хаунд подвел их к окну, чтобы они полюбовались видом.
Через обильно поросший лесом каньон виднелось море; Айк догадался, что это и есть густая темная растительность, которую он видел однажды с воды. Перед ними расстилалась великолепная панорама, будто они были на вершине мира. Зеленые холмы, поросшие дикой горчицей, а в отдалении – игра всех оттенков синего. Айк услышал, как Мишель восхищенно вздохнула.
– Ну как? – раздался позади них голос.
Майло поднялся из-за стола и шел к ним; на его толстых бедрах перекатывались мускулы.
– Как красиво! – ответила Мишель. – Даже не верится. В жизни ничего подобного не видела.
– Вот и ладно, – сказал Майло, кладя руку ей на спину, – у нас масса времени. Гуляйте, получайте удовольствие. Ты, Айк, привез доску?
Айк ответил, что да. Он смотрел не на Майло, а на Хаунда. Тот стоял возле письменного стола, со скрещенными на груди руками и опущенной головой, словно глубоко задумался или заснул, но лица его Айк не видел.
Ближе к полудню он смог наконец заняться волнами. Фрэнк подвез доски и тут же куда-то ушел с Хаундом. Мишель согласилась, чтобы Майло показал ей дом. Она сказала Айку, что придет на пляж позже.
Волны были такие, что лучше и желать нельзя: от метра до полутора, при юго-западном ветре, причем с самой что ни на есть удобной для серфинга поверхностью и развернутые к солнцу. Откуда ни возьмись приплыла стая дельфинов и принялась лениво кружить, выставляя из воды спины и перекликаясь друг с другом удивительными трубными звуками. Они плавали так близко от Айка, что добраться до них хватило бы одного гребка. Чинно, строем, едва не касаясь поверхности воды, пролетели пеликаны. Чуть удалившись, они развернулись и теперь скользили вместе с набирающей силу волной. Пеликаны, играя с волнами словно заправские серферы, – подзадоривали Айка. И он, отдавшись воле убранных нежным жемчугом волн, принялся с увлечением резать доской хрусткое стекло.
Не нужно было торопиться, смотреть в оба и кричать на тех, кто не желал ждать своей очереди. Можно просто умиротворенно грести и получать удовольствие не только от процесса, но и от вида самих волн. Тогда, в свой первый приезд, он не понял, что серфинг – это не просто катание на волнах. Теперь же он осознал, что все его действия – подгребание, седлание волн и ухищрения, предпринимаемые, чтобы на них удержаться, – это единый ритуал. Все вокруг – элементы единого целого: птицы, дельфины, морские водоросли в прогретой солнцем воде и сам он тоже. Это же, наверное, тогда ощущали и два молодых человека – Престон и Хаунд. Он думал о том, что и раньше пляжи, подобные этому, были редки, как жемчужины, прибитые морем к береговой кромке. Такая находка должна была казаться невероятной удачей, обретенным навеки счастьем. А сейчас он видел мусор и пену, оставшиеся от этой мечты, и думал о том, что не только Престон и Хаунд утратили эту мечту. Пирс, вода, битком набитая серферами средней руки, весь этот балаган, который представляет из себя столица серфинга… То, в чем раньше Айк видел энергию и волю к жизни, теперь обернулось отчаянием и безысходностью, усталостью, побеждаемой только кокаином. Они все потеряли. Ныне было только падение, и не было пути наверх. Сейчас это стало очевидно – намного очевиднее, чем когда то же самое пытался объяснить ему Престон. Он тогда не понял, что Престон прав. В этом едином движении было нечто, за что можно держаться и на чем можно построить свою жизнь. И сейчас Айк был уверен, что все сложится, если только ему удастся вырваться отсюда и увезти с собой Мишель.
Мишель лежала на животе с закрытыми глазами. Айк подошел и остановился немного поодаль, думая, что она спит. Она была в купальнике, и лифчик не был застегнут. Ее ноги и руки казались тоньше, чем он их помнил. Вдоль бедер поблескивали золотистые волоски. Он снова подумал о том, чего лишился по собственной вине, и жалость к самому себе, желание все это восполнить всколыхнулись в нем, словно поднятая ветром дорожная пыль. Даже голова закружилась. Он стянул мокрый гидрокостюм и лег рядом.
Его тело было холодным и влажным, ее – горячим, прогретым солнцем. Когда он прижался к ней, Мишель вздрогнула и поежилась, а потом повернулась к нему и засмеялась.
– У тебя хорошо получается, – шепнула она, – я смотрела.
К ее коже прилипли песчинки, особенно там, во влажных белых ложбинках под грудями, хоть она и лежала на полотенце. Он приблизил к ней лицо и взял в рот сосок, чувствуя на языке эти крошечные песчинки. Айк водил губами по ее телу, пробовал на вкус кожу. Она выгнулась под ним, и солнце ударило ему в спину. Стаскивая с нее купальные трусики, он ощутил ее пальцы в своих волосах, и вот уже они оба – обнаженные на белом прямоугольнике полотенца. Айк целовал ее в лицо и чувствовал, как она ведет его в себя. Он кончил почти сразу и еще долго содрогался всем телом, как если бы излил в нее всего себя. Айк закрыл глаза и прижался лицом к россыпи светлых волос, слушая, как, зажатое в тиски между их телами, колотится его сердце. Он все еще не вышел из нее и слегка шевелился в ней, словно ему было мало, но вдруг его внимание отвлекла боль в виске – будто кольнуло кожу. Айк поднял голову. В волосах Мишель, рассыпавшихся по полотенцу золотистым ореолом, внезапно мелькнуло что-то белое. Слоновая кость. Красивая вещица в восточном стиле, из слоновой кости – изящный аллигатор с пастью длиной в две трети его туловища держал в зубах золотисто-рыжие волосы Мишель. Так же как когда-то – угольно-черные пряди Эллен Такер.
Глава тридцать седьмая
Он все еще не выходил из нее, но словно окаменел. Айк смотрел на гребень не отрываясь и вдруг почувствовал, что она тоже смотрит – смотрит на его громадную, на все плечо татуировку, и на лице ее смешались изумление и ужас. Такое же, вероятно, выражение лица было и у него.
Их глаза встретились. Поначалу они не произнесли ни слова, а когда хотели заговорить, услышали звук покатившегося камня. Взглянув вверх, Айк увидел блестевшие на солнце доски для серфинга и две фигуры, осторожно спускающиеся по длинной извилистой лестнице. Хаунд Адамс и Фрэнк Бейкер пришли проведать здешние волны.
Пока они добирались до пляжа, Айк успел снова натянуть гидрокостюм. Черно-красный неопрен еще не успел просохнуть, и холод, казалось, пронзил его тело до самых костей.
Мишель тоже занервничала, надела купальник, натянула шорты. Одевшись, они молча сидели рядом на песке, чувствуя, что обретенная мгновение назад гармония утрачена. Гребни. Татуировка. Он все понял по одному ее смущенному взгляду, но, не доверяя своему голосу, предпочел смолчать. Она смотрела на него, и Айк чувствовал под ладонью ее прохладную руку. Но он так и не повернулся к ней, и рука выскользнула.
Фрэнк и Хаунд шли по песку уже совсем рядом.
– Эти гребни, – с трудом выговорил Айк, – откуда они у тебя?
– Майло подарил, по-моему красивые.
В голосе ее было что-то напряженное, будто она защищалась, а когда он наконец взглянул на нее, то увидел, что Мишель отвернулась и смотрит на море.
– Отличные волны.
Это сказал Хаунд. Айк кивнул. Фрэнк уже положил на воду доску, улегся сверху и принялся энергично грести, двигаясь по танцующей на воде солнечной дорожке.
Мишель резко поднялась, заслонив на мгновение Айку солнце, и стряхнула прилипший к ногам песок.
– Я иду назад, в дом, – сказала она и потом, словно подумав, прибавила: – Тебе стоит посмотреть его, Айк. Я такого еще не видела. В подвальном этаже устроен настоящий кинотеатр.
Айк почувствовал, что говорит она, просто чтобы не молчать в присутствии Хаунда. Интересно, заметил ли это Борзой и сколько времени простояли Фрэнк и Хаунд на верху лестницы?
Он смотрел, как Мишель идет по пляжу. Когда она скрылась из виду, Хаунд опустился на песок и улыбнулся. Усталость его как рукой сняло, он так и кипел энергией, глаза поблескивали, будто два прохладных темных камушка. Впрочем, глаза не подходили к его лицу – бледному, с заострившимися чертами, усталому и изможденному, как и прежде.
– Еще не отпраздновал наступление утра, брат? – спросил он ровным, спокойным голосом и положил руку на плечо Айка. – Ну, я пошел.
Хаунд зашагал по песку к воде. Айк прищурился на белую пену, собравшуюся возле прибрежного рифа, Встав, он почувствовал, что от занятия сексом у него подкашиваются колени. Он постоял, глядя, как Хаунд гребет сквозь накатившую волну, потом взял свою доску и пошел к воде. Шел словно во сне, все его мысли были заняты костяными гребнями. Лишь войдя в воду и ощутив под ногами мелкие острые камешки, Айк поймал себя на том, что говорит вслух и слова его уносит ветер.
Она была здесь, и они все знали, знали с самого начала. Эта мысль поразила его. Начав грести, он повторял ее вслух еще и еще, повторял даже тогда, когда его накрыла пенная гряда. Это было единственное, о чем Айк мог сейчас думать.
Они пробыли в воде около часа, Хаунд говорил, что ранчо похоже на Мексику, что здесь у волн тоже есть свой ритм, к нему надо приноровиться, и тогда ты и твоя энергия станут частью единой гармонии моря. Он много чего говорил, и нередко это удивительным образом совпадало с тем, что думал Айк. Но, облаченные в слова, мысли эти становились чужими. Может быть, потому, что их нельзя было выразить словами? А может, оттого, что голос Хаунда, звучавший слишком глухо и бесстрастно, напомнил Айку о тех временах, когда его обладатель вещал, сидя по-индийски на полу своей гостиной, или пускался в научные рассуждения, а люди приходили и уходили, и даже забалдевшие от кокаина сопливые девчонки понимали, что все это – чушь собачья. Айк, заметив, что Фрэнк Бейкер решил кататься один несколько поодаль, в конце концов тоже повернулся спиной к Хаунду. Не дослушав начатой им фразы, он погреб влево – туда, где когда-то они ловили волны с Престоном и где никто не будет ему мешать думать.
Выйдя из воды, они поднялись по лестнице. Впереди шел Хаунд, за ним Фрэнк, а потом Айк. Земля под ногами была холодная и влажная, из спускающихся террасами садов пахло цветами. В первом же саду они встретили Мишель и Майло. Одетый для тенниса Майло сидел, водрузив на соседний стул свои короткие толстые ноги. Солнечные очки в тонкой оправе полностью скрывали его глаза. На Мишель было легкое белое платье, которое Айк прежде не видел. Перед ней на ажурном белом металлическом столике стоял бокал с коктейлем. Положив на столик руку, она смотрела куда-то вдаль, на деревья. Маленький прямой носик, изогнутая бровь – он всегда считал, что такой изгиб придает ей слегка высокомерный вид, – собранные на затылке волосы, придерживаемые гребнями… Она даже не взглянула на него.
– Вернулись, морские волки? – заулыбался Майло и отсалютовал им бокалом. – Как волны?
– Нормально, – ответил Хаунд.
Айк ничего не сказал, он не сводил глаз с Мишель. Фрэнк и вовсе не стал задерживаться.
– Рад, что вам понравилось, – проговорил Майло, – очень хорошо. Ну, готов к работе?
Наконец до Айка дошло, что к нему обратились. Он машинально кивнул, последний раз посмотрел на Мишель и глянул в маленькие черные дырочки, в которых прятались глаза Майло.
– Там, в доме, список, – сказал Майло, – кое-что, что хотелось бы сделать до приезда гостей. Еще там для тебя приготовлена одежда. Хаунд покажет.
Айк повернулся и вслед за Хаундом пошел к дому.
Глава тридцать восьмая
Остаток дня он провел во дворе, сгребая листья, подметая дорожки.
– Майло последнее время был в Европе, – объяснил Хаунд, – нужно здесь прибраться.
Айк работал механически, его мысли были заняты совершенно другим. Была ли здесь Эллен, как он сперва решил? Или она оставила гребни в другом месте – на яхте, в Мексике? И зачем было дарить их Мишель? Неужели это дикое совпадение? А может, западня? Случайно подняв глаза, он увидел, что Фрэнк и один из самоанцев складывают в грузовичок какие-то ящики. Затем они направились к берегу, и Айк решил пойти за ними. Он перестал мести и оглянулся, чтобы убедиться, что поблизости никого нет. Облокотившись на чугунную решетку, на балконе стоял Майло. Заметив, что Айк смотрит на него, он поднял руку. Айк ответил на приветствие и вновь заработал метлой возле выбеленной солнцем стены, увитой плющом, таким старым, что листья у него совсем потемнели, а стебли были толстые, как древесные ветви.
Покончив с уборкой, он прошел в кабинет Майло и нашел там оставленную для него одежду: белую рубашку с рюшами, черные брюки, носки и туфли. Приняв душ, Айк оделся. Все вещи ему на диво подошли, да и вообще такой красивой одежды у него еще никогда не было.
Он стоял у окна и смотрел, как солнце спускается в океан. Оно быстро катилось по небу алым шаром и понемногу меняло форму, мельчало и каплями стекало в море. Закат всегда его завораживал. Айк смотрел не отрываясь, пока в дверь не постучали. Он надеялся, что это Мишель, но в комнату вошел Хаунд. Лежащая на подоконнике рука Айка инстинктивно сжалась в кулак.
Комнату освещало лишь тусклое красноватое зарево, похожее на цветомузыку в дешевом ресторанчике, но Хаунду, казалось, это нравится. По затянутому ковром полу он подошел к Айку.
– Здорово, да?
Он помедлил немного. Ему, похоже, хотелось, чтобы Айк еще раз взглянул на багровеющие в закатном свете деревья, море и кроваво-красную полоску, оставшуюся от солнца. Тот так и сделал. Хаунд продолжал:
– Когда мы с Престоном учились в старших классах, бывало, тайком наведывались сюда и ловили волны. Я первый открыл это место. Ты бы видел лицо Престона, когда он приехал сюда в первый раз! Мы разбили лагерь на холмах, почти на том самом месте, где вы с ним бросили свои доски. – Хаунд сделал паузу. Айк молчал, глядя на догорающий закат. – Мы часто сидели там и разговаривали о местах, куда хотели бы поехать, о том, как, наверное, здорово иметь такое ранчо. Что еще надо от жизни, верно?
Айк вспомнил, как впервые приехал на ранчо и увидел пустынный пляж. Он чувствовал то же самое.
– С Майло мы познакомились довольно быстро, – продолжал Хаунд. – Я расскажу тебе, как все вышло. У нас с Престоном был наготове план отступления. Мы нашли расщелину в холме. Она начиналась у того места, где мы серфачили, и шла почти по прямой до самых ворот и маленькой дорожки, по которой ездили ковбои. Там все заросло кустарником и шалфеем, но мы привезли мачете и прорубили тропку, а возле пляжа оставили все как было, чтобы ковбои не догадались.
Айк снова вспомнил прижавшегося к земле Престона и его вопрос, сумеет ли Айк сам найти грузовик.
– Там ты и прошел той ночью.
Хаунд кивнул.
– Сработало превосходно. Но я не рассказал, как мы встретили Майло. В тот день был сильный ветер и волны метров по пять. Мы были в воде и увидели на холме ковбоев. Они смотрели на нас, потом залезли в грузовик и начали спускаться. Мы не знали, что делать. Вообще-то дорога с холма довольно длинная и непростая, и мы решили, что успеем взять парочку волн, а потом скоренько вернуться и укрыться в лощине. Но вышло так, что взять волны было сложно. Они были огромные. Этакие горы!
Он помолчал, словно припоминая те волны. Айк представил Хаунда и Престона такими, какими они были на фотографии.
– Престон всегда был немного лучше меня, – снова заговорил Хаунд. – Тогда мне не нравилось это признавать, но так было. Вот и в тот день тоже. Он взял такую волну, что я глазам поверить не мог. К ним было трудно даже подобраться – слишком крутые. Приходилось, что называется, когтями цепляться. Но Престон справился. Внезапно я увидел его голову над самым гребнем и понял: у него получилось. Времени было в обрез, и я решился. До сих пор не знаю, можно ли вообще было взять ту волну, но я таки рискнул. – Хаунд даже содрогнулся, вспомнив свою попытку. – Может, мне просто не хватило воздуха, но, так или иначе, выплыть было очень трудно, и на это ушло много времени. Когда я вылез из воды, пикап был уже на пляже и меня поджидало трое ковбоев. У одного был топор. Мне еще не доводилось встречаться на ранчо с охранниками, но я не раз слышал рассказы о том, как они отнимают доски… Да еще по шее надают. Я так устал, что еле-еле выбрался на берег. Престона не было видно, и я подумал, что он ушел в лощину и мне теперь придется туго. Помню, как пытался подняться, а тот урод с топором толкнул меня на песок и двинул в скулу своим сапожищем. И тут появился Прес. Он, оказывается, добежал до грузовика, бросил доску и вернулся обратно с монтировкой.
Хаунд хмыкнул, а у Айка появилось ощущение, что это один из тех редких моментов, когда Борзой не вешает ему лапшу на уши, не играет в кошки-мышки, а просто рассказывает. В такие моменты в нем было даже что-то привлекательное. За коварством и лицемерием проступали черты того паренька, закадычного приятеля Престона.
– Он тогда не был таким громилой-неандертальцем, как теперь, – продолжал Хаунд, – но уже был высокий и сложен как молотобоец. Он дал тому парню с топором монтировкой по башке. Мне даже показалось, что он его прикончил. Ну, до этого-то не дошло, но двум другим сразу расхотелось иметь с нами дело. Я вырвал у одного из них дубинку, и вдвоем мы прогнали их с пляжа. Потом залезли в их же собственный пикап и поехали оттуда прочь. Когда мы добрались до ворот, там уже стоял этакий коренастый мужик в тенниске и целил в нас из двустволки, а за спиной у него было еще с полдюжины ковбоев. Вот так и произошло знакомство с Майло Траксом. Забавно, но, как выяснилось, мы произвели на него впечатление. Он наблюдал всю сцену в полевой бинокль. Впервые его ребята так позорно ретировались. А еще ему не приходилось видеть, чтобы вот так запросто брали пятиметровую волну. Он пригласил нас в дом, в самое свое логово, старик. Вот сюда. В эту комнату. Мы сидели здесь, смотрели сверху на океан и курили сначала наше с Престоном зелье, а потом то, чем угостил Майло. – Хаунд помолчал и взял стакан со спиртным. – И так, слово за слово, слово за слово… В общем, когда мы вечером уехали с ранчо, у нас в карманах были собственные ключи. Собственные ключи, Айк! Мы были на седьмом небе!
Айк повернулся к окну. Солнце уже зашло, осталась только розоватая полоска на горизонте. Море было густо-багровым, деревья потемнели, посуровели, и из-под ветвей заструилась тончайшая дымка. Он не знал, зачем Хаунд ему все это рассказывает. У того всегда было что-то на уме. Но Айк устал от его уловок и сам устал хитрить.
– Твоя сестра, Джанет, – с расстановкой проговорил он, – ты брал ее сюда?
Хаунд медлил с ответом; казалось, Айк впервые застал его врасплох.
– Да, – сказал он наконец.
– И в Мексику тоже?
– Да.
– А Эллен Такер? Ты возил ее сюда или только в Мексику?
Айк весь напрягся, совсем как тогда, когда они мчались с Престоном по шоссе к краю пропасти. Первоначальное изумление Хаунда стало понемногу проходить, в глазах засветилась усмешка.
– Ты все неправильно понял, брат, – сказал он. – Я никуда не возил твою сестру, но, может, она поехала в Мексику сама. Возможно, она до сих пор там.
Он, уже не скрываясь, улыбнулся.
– И ты все время знал, что она моя сестра?
– Нет. Не все время. Она говорила что-то о брате, но у меня сложилось впечатление, что ты старше. Однажды я увидел тебя возле «Клуба Таити». Потом ты слонялся по пляжу, торчал там целыми днями, как нарыв на пальце. Затем пришел на мою вечеринку. Этакий надоедливый прыщ из деревни. У меня уже разыгралась паранойя. Я начал думать, что Эллен или преувеличила, или есть еще какой-то брат. В тот вечер, когда ты в первый раз был у меня дома, я прощупал почву, и твои ответы меня удовлетворили. Потом прошел слух, что у тебя сперли доску. Я навел справки о найденной на ранчо доске и в конце концов вышел на того парня, который тебе ее продал. – Хаунд засмеялся. – Престон нагнал-таки на него страху. Он и тогда еще трясся – боялся, что чокнутый байкер может вернуться.
– Почему же ты ничего не сказал?
Хаунд все еще улыбался, но уже неприятной, высокомерной улыбкой.
– Игра делает жизнь интересней. Я же видел, что ты играешь. Ну и пусть себе играет, подумал я. А с чего ты взял, что твоя сестра ездила со мной в Мексику?
Айк смотрел в улыбающееся лицо Хаунда и не знал, что сказать. Стоит ли упоминать про гребни? Или про парня в белом «Камаро»? Снова эта игра в кошки-мышки. Но что-то подсказало ему, что о гребнях лучше промолчать – по крайней мере пока.
– Один парень приехал к нам в пустыню и сказал, что Эллен была в Хантингтоне, потом уехала в Мексику, а обратно не вернулась.
– Он сказал, что она уехала со мной?
Айк тщательно подбирал слова.
– Нет, только, что она уехала и ты можешь знать, что с ней сталось.
– И кто был этот парень?
– Я его не знаю.
Казалось, Хаунд искренне удивился.
– Похоже, тебе солгали, брат. Зачем, не знаю. Твоя сестра сбежала, Айк. Сбежала от пустыни, от родственников, которые ее воспитали, дай от тебя тоже. – Он сделал многозначительную паузу. – Она бывала у меня, и мы хорошо проводили время.
– Точно так же, как с Джанет?
Айк снова почувствовал возбуждение, но ему не нравилось, в какую сторону повернулся разговор. Снова Хаунд мешал коктейль из лжи и полуправды. На это он был большой мастак. Айку безумно хотелось стереть с его лица поганую улыбочку. Вопрос сработал. Хаунд шагнул вперед, едва не насев на Айка, но улыбка пропала.
– Забавляешься? – спросил он. – Не знаю, что тебе известно о Джанет и кто тебе это рассказал, но я скажу кое-что о ней – и о твоей сестре. И о Престоне тоже, раз уж на то пошло. Все они выбирали, и выбрали. Выбрали свои собственные дорожки, то, что им больше нравилось. Твоя сестра могла остаться. Она мне нравилась. Но она решила по-другому. Джанет тоже.
– И что она решила?
Выговорив это, Айк понял, что его вопрос может быть отнесен как к Эллен, так и к Джанет. Оставалось ждать, что скажет Хаунд.
– Она решила умереть, – тихо проговорил Хаунд. – Она выбрала смерть, потому что боялась жить. В Мексике ей вдруг показалось, что все слишком сложно. На самом деле ничего особенного не произошло, разве только в ее голове. – Хаунд показал на свою голову и пожал плечами. – Не было ничего сложного, просто тогда все было нам внове. Это была эпоха открытий, брат, и Джанет была с нами. Джанет раскрепостилась, она давала и отдавалась, но не умела остановиться и подумать. Она перестала слушать свое сердце. Это ее и убило.
В комнате воцарилось молчание. Хаунд смотрел мимо Айка, куда-то в черноту за окном.
– Может быть, теперь ты лучше поймешь, о чем я пытался сказать тебе тогда, в твоей комнате. Вот что бывает, когда позволяешь другим думать за себя. Это все сидит здесь. – Он довольно сильно ткнул Айка в грудь. – Большинство людей проживают жизнь, вечно прячась от самих себя. И поэтому – и еще потому, что такие люди и устанавливают правила, – это одинокий путь, Айк. Ты проходишь его один, и это порой бывает очень трудно, так что можно не выдержать. Я знавал таких, которые не выдерживали и на полпути теряли веру. Вот так и моя сестра. А Престон и подавно. Джанет сломалась на том, что не знала, кто отец ее ребенка. – Он снова пожал плечами. – Вот что я пытался втолковать тебе с самого начала. Это твой путь, брат. И твой выбор.
Айк медлил, ожидая, что Хаунд будет еще продолжать про свой путь в жизни и про выбор, но тот молчал. Он отвернулся от окна, прошел в глубь комнаты, а когда снова повернулся, в его голосе уже звучали самые будничные нотки.
– Знаешь, Майло ты понравился, – сказал он, – и ты хорошо зарекомендовал себя этим летом. Правда, с одним маленьким исключением, но на него можно закрыть глаза. Я имею в виду, мы неплохо сработались, верно? Мне нужен свежий человек в магазине – не просто торчать за прилавком, а чтобы за всем присматривал. Я собираюсь уехать на некоторое время и хочу быть уверен, что в мое отсутствие дело будет в надежных руках.
– А как же Фрэнк?
Хаунд в который раз передернул плечами. Его ответ поразил Айка:
– Фрэнк – неудачник. Да, он ведет торговлю. Это все, на что он способен. И так было всегда. Скажу тебе еще кое-что. У Фрэнка Бейкера даже нет собственного ключа от ранчо. А тебе я могу устроить. Я не шучу, брат. Ты получишь собственный ключ и все это великолепие. – Он широким жестом указал на темное окно, за которым уже не было видно ни деревьев, ни океана, и Айку показалось, что он имеет в виду одну только тьму. – Но помни, о чем я тебе говорил, брат. Ты должен сделать выбор. Подумай об этом.
Айк остался в кабинете Майло Тракса один. Хаунд оставил дверь приоткрытой, и проникший в щель желтый лучик лег на ковер и потянулся к лакированным туфлям Айка.