Текст книги "Немного не в себе (ЛП)"
Автор книги: Кайли Хантер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 15 страниц)
Глава 19
– Я хочу отсюда уйти, – резко сказала я. – Подпишу все, что нужно, но сегодня покину больницу. Даже если мне придется пробиваться с боем.
– Вот женщина, которую я могу уважать, – хихикнула Бриджит, вбегая в палату.
– Бриджит, ты не помогаешь, – проворчал Рил.
Бриджит мне подмигнула.
– Мисс Салливан, вам необходимо остаться в больнице еще несколько дней, чтобы окончательно восстановиться, – объяснил врач.
Мы с Бриджит фыркнули.
– Дай угадаю, – хмыкнула Бриджит, поворачиваясь ко мне. – Медсестры проверяют тебя каждые два часа, врачи совершают обход в пять утра, датчики на мониторах постоянно пищат.
– Я устала и хочу тишины и покоя, поэтому ухожу.
– Доктор, Твидл нужно что-то еще, кроме отдыха? – спросила Бриджит.
– Нет, – вздохнул он. – Она идет на поправку, и с легкими у нее все в порядке.
– Тогда подготовьте документы для выписки. Я украду ее через двадцать минут, – хихикнула Бриджит, подбежала к чемодану, который тетя Кэрол оставила в углу, и поставила его на край кровати.
– Не говорите никому, что ее выписывают, – приказал Рил врачу.
Врач кивнул и поспешил прочь, а Бриджит тем временем позвонила по телефону.
– Привет, Боунс. Твидл вывезут через двадцать минут, – сказала она.
Прежде чем продолжить, она сделала паузу.
– Я не знаю. Просто разберись с этим! – рявкнула она, закатив глаза, и убрала телефон в задний карман. – Тебе помочь одеться? Мне или Риану?
Я покраснела, не в силах ответить. Рил усмехнулся и вышел из палаты.
– А, – рассмеялась Бриджит, открывая чемодан. – Он еще не видел твою голую задницу.
– С тех пор, как мы все вместе купались голышом, когда мне было восемь.
Она помогла мне развязать завязки на спине больничного халата, а затем отвернулась, пока я надевала бюстгальтер. Тетя Кэрол положила в чемодан удобную фланелевую рубашку на пуговицах большого размера вместо футболки, так что мне не пришлось поднимать руки над головой. Мои мышцы все еще побаливали.
Пришла медсестра, чтобы снять катетер, и помогла мне надеть нижнее белье и шорты поверх гипса. Шорты были из мягкого эластичного хлопка и напоминали пижамные. Я взглянула на этикетку и улыбнулась. Как я и думала, тетя положила пижамные шорты.
– Интересный наряд, – прокомментировала Бриджит, приподняв бровь.
– Мне все равно, как я выгляжу. Я просто хочу вернуться домой.
– О, я не говорила, что ты можешь пойти домой, – рассмеялась Бриджит, когда медсестра ушла, а Рил вернулся в палату.
– Слава богу. Я уже думал, ты окончательно свихнулась, Бриджит, – проворчал он.
– Я не дура, – хихикнула она. – Но здесь Твидл не отдохнет. Куда мы можем ее отвезти? Может, за город?
– Подождите, что? – возмутилась я.
– Диана может остаться у своего дяди или у меня. Но если она останется у дяди, я буду переживать, что подвергаю опасности ее тетю.
– Почему я не могу поехать домой? – удивилась я.
– В дом, куда кто-то вломился и оставил тебе гремучую змею? В дом, где повредили газопровод в надежде, что ты погибнешь при взрыве? Не говори глупостей, – заявила Бриджит, похлопав меня по руке.
– Всего два происшествия, – пробормотала я раздраженно.
Рил подошел к другому краю кровати, наклонился и прошептал:
– Нет.
– Хорошо. Я останусь у Тэнси, – я сердито скрестила руки на груди.
– Ладно, – не стал спорить Рил, повторяя мой жест. – Если ты сможешь подняться по ее двухэтажной наружной лестнице с гипсом и костылями, я скажу охране, чтобы они целыми днями стояли снаружи, под открытым небом, и защищали твою задницу.
– Это просто подло.
– И ты все усложняешь без всякой причины, – усмехнулся Рил.
– Уэйн предупреждал меня, что Риан здесь всем улыбается, но я не верила, – хмыкнула Бриджит, широко раскрыв глаза.
– Он начал улыбаться совсем недавно. Думаю, для него это все еще пробная версия. И здесь, нравится тебе это или нет, его зовут Рил, а не Риан.
– Буду знать, – кивнула она. – Погоди, разве твоего брата не зовут Род?
– Наши прозвища связаны с рыбалкой, – покачал головой Рил. – Не спрашивай.
– Ты же не думаешь, что местные жители утаят от нас эту занимательную историю?
– Уже решили, куда ехать? – спросил Уэйн, входя в палату.
Бриджит и Рил обернулись и испытующе посмотрели на меня.
– Да, – ответила я, и на моем лице расцвела улыбка. – Берч-стрит, 4235.
Рил недовольно покачал головой.
– Ты невыносима.
– А чей это дом? – с любопытством спросила Бриджит, увидев реакцию Рила.
– Дом ее дедушки. У Винса болезнь Альцгеймера.
– Деменция, а не болезнь Альцгеймера, – поправила я. – Убиваю двух зайцев одним выстрелом. Я могу присматривать за дедушкой, пока все остальные присматривают за мной. А дом уединенный, с шестью спальнями.
– Подходит, – одобрил Уэйн.
– А бассейн там есть? – сразу спросила Бриджит, подпрыгивая на месте.
– Нет, извини.
– Хорошо. Мы остановимся у твоего дедушки. Будет здорово снова увидеть этого старого ворчуна, даже если он не помнит, кто я такой.
– Поехали, – сказал Уэйн, подъезжая на инвалидном кресле к кровати.
Рил помог мне сесть в кресло, аккуратно уложив мою ногу на подставку.
– Мне нужна моя сумочка, – попросила я, глядя через всю комнату на стойку.
– Я могу ее понести, – предложила Бриджит, забирая сумочку.
– Нет, спасибо, – отказалась я.
Я быстро открыла сумочку, чтобы убедиться, что тетя Кэрол положила револьвер внутрь.
– У тебя есть пистолет? – удивленно спросила Бриджит.
– Да, я его одолжила. На всякий случай.
– Но она не станет стрелять ни в кого на поражение, разве что в ногу, так чтобы у нее было время убежать, – сдал меня Рил, закатив глаза.
Мы с Бриджит уставились на мою сломанную ногу.
– Может, тебе стоит целиться в коленную чашечку? – предложила Бриджит.
– Думаешь, мне хватит этого времени?
Мы посмотрели на Уэйна и Рила в ожидании ответа, но они лишь покачали головами.
***
Не успели мы пройти и половину пути по коридору, как я услышала громкое цоканье каблуков. Я выглянула из-за широкой спины Уэйна и тяжело вздохнула одновременно с Рилом.
– Ты ее знаешь? – спросил Уэйн.
– К сожалению, – пробормотала я.
– Хочешь, я от нее избавлюсь? – хихикнула Бриджит.
– Да, но она моя мать, так что с моей стороны было бы некрасиво так говорить.
Уэйн удивленно оглянулся на меня. Рил фыркнул.
– Мама, я как раз ухожу.
– Мне никто не сказал, что тебя сегодня выписывают, – проворчала она, делая вид, что оскорблена тем, что ее не поставили в известность.
– Я несколько дней провалялась без сознания, и тебе было плевать, так почему теберь так волнует моя выписка?
– Честно говоря, Диана, тебе стоит научиться быть менее эгоистичной. У меня есть обязательства. Они не изменятся только потому, что ты попала в аварию.
– Меня сбил «Бьюик».
– Как скажешь. Я принесла тебе цветы.
Она попыталась вручить мне цветы, но Уэйн их перехватил. Он осмотрел миниатюрный букет из сувенирной лавки, прежде чем передать его мне. Я достала открытку, но цветы не взяла. Открытка была обычной, без подписи. Как мило с ее стороны.
– Они мне не нужны, – буркнула я, бросая открытку матери. – С меня хватит. Ты в последний раз меня разочаровала. Больше не лезь в мою жизнь.
Уэйн вернул ей маленькую вазу, а Рил по дуге прокатил меня на инвалидном кресле. Никто не произнес ни слова, пока не закрылась дверь лифта.
– Ты в порядке? – мягко спросил Рил, крепко сжав мое плечо.
– Немного разочарована. Думала, что в воздухе взорвется куча фейерверков, когда я наконец порву с ней.
– Вроде тех, что случились после того, как ты рассталась с сестрой?
– Я не понимаю, о чем ты говоришь.
– Всякий раз, когда она приезжает в город, люди начинают громко спрашивать друг друга, не пахнет ли лимонами. Она сразу же убегает в противоположном направлении.
Бриджит и Уэйн обернулись, удивленно приподняв брови, но двери лифта открылись. Они снова встали впереди меня, проводя нас по боковому коридору. Уэйн свернул на кухню и вывел нашу компанию через служебный выход. На улице уже ждал черный внедорожник с работающим двигателем.
– Уэйн, пригонишь мой грузовик? Он на восточной парковке, – попросил Рил, протягивая ему ключи.
– Как только вы, ребята, благополучно уедете, – кивнул Уэйн, взял ключи и повернулся спиной к внедорожнику, чтобы осмотреть окрестности.
Бриджит открыла заднюю дверь, и Рил усадил меня во внедорожник. Он забросил инвалидное кресло в багажник, затем подбежал к другой стороне машины и забрался внутрь. Бриджит уже сидела на переднем пассажирском сиденье, пристегнутая ремнем безопасности, и переключала радиостанции.
– Поехали, – скомандовал Рил, беря меня за руку.
Боунс сел за руль и быстро выехал с парковки на пустынную боковую улочку. Он во второй раз выключил радио, повернул направо, а затем, проехав два квартала, повернул налево. На следующем повороте направо он выключил радио в третий раз, а Бриджит оглянулась через плечо и подмигнула мне.
– Понятно, – сказал Боунс и хлопнул Бриджит по руке, когда та потянулась к радио. – Бриджит, прекрати. Мы на задании.
– О, и, полагаю, есть какое-то правило, запрещающее слушать радио?
– Да, – хором ответили Рил и Боунс.
– О, – надула она губы и снова оглянулась на меня. – Я всего лишь стажер.
– Ты даже не стажер, – фыркнул Боунс. – Грейди и Донован еще не согласились взять тебя на работу.
– Спорим, Твидл даст мне хорошую рекомендацию, – ухмыльнулась Бриджит.
Я показала ей большой палец и рассмеялась.
– Сначала четыре квартала на юг, потом шесть кварталов на восток, – проинструктировал Рил. – И спасибо, что остался в городе, Боунс.
– Я у тебя в долгу, – кивнул Боунс, глядя в зеркало заднего вида. – А Твидл меня развлекает. – Он подмигнул мне в зеркало.
– Простите, что доставила вам столько хлопот.
– Без проблем, – пожал плечами Боунс, глядя на Бриджит. – Я привык тусоваться с женщинами, которые сами нарываются на неприятности.
Бриджит ударила его по руке. Он рассмеялся, но положил руку на центральную консоль, чтобы в случае чего не дать ей дотянуться до радио.
– Тебе лучше позвонить Тэнси и своей тете, – прошептал Рил. – Если они приедут в больницу и не найдут тебя, то забеспокоятся.
– Не говоря уже о том, что дядя Майк будет в ярости.
– И это тоже. Мне сейчас не нужна еще одна ссора с ним. Твои тетя и дядя практически вырастили нас всех. Но с вами, девочки, ему пора перерезать пуповину.
– Мне стоит передать ему твои слова?
– Ты что, хочешь, чтобы меня убили?
– Ты боишься моего дядю?
– Не боюсь, – пожал плечами Рил. – Скорее, отношусь с уважением.
– Чушь собачья.
– Позвони. Своей. Тете.
Бриджит и Боунс усмехнулись, сидя на переднем сиденье и явно нас подслушивая. Рил вздохнул и откинул голову на подголовник.
Я позвонила тете Кэрол, и мы договорились, что она свяжется с Тэнси и дядей Майком и расскажет им последние новости. Она вызвалась собрать для меня еще немного одежды и организовать сопровождение для Тэнси, когда та соберется поехать в особняк моего дедушки. Тетя также предложила сходить за продуктами, чтобы наготовить еды для всех.
– Было бы здорово, но сними деньги с моего счета. Я не хочу, чтобы ты или дядя Майк на это тратились, – твердо сказала я.
– Но ты копишь на тот шикарный диван. Я бы предпочла не брать эти деньги.
– Все в порядке. Кое-кто уже купил диван, – я притворно сердито посмотрела на Рила. – Потрать все, что там есть. Я уже заплатила за аренду на месяц вперед.
– Если ты уверена, – нехотя согласилась она.
– Да. Спасибо, тетя Кэрол.
Мы закончили разговор, и Бриджит повернулась ко мне лицом.
– Я не хочу тебя обидеть, но тебе необязательно опустошать свой банковский счет.
– Все в порядке, правда. Тетя Кэрол умеет экономить, а я получу зарплату через два дня.
– Бриджит пытается сказать, что мы с Рианом можем позволить себе скупить хоть весь продуктовый магазин и даже не заметить, что потратили деньги, – объяснил Боунс. – Она уже поняла, что не стоит тратить силы на подсчет расходов, особенно с Рианом.
– Почему именно с тобой? – спросила я Рила.
Рил ухмыльнулся, но ничего не ответил.
– Потому что с тех пор, как Рил начал работать, у него почти не было выходных. Я сомневаюсь, что с момента увольнения со службы он потратил на что-то большее, чем на еду и аренду жилья.
– Ну, в пятницу он спустил кучу денег. Почти три тысячи долларов.
Все они громко рассмеялись.
– Стоимость одного нового костюма для Боунса, – закатила глаза Бриджит.
Рил посмотрел на меня.
– Пока я не купил дом, то откладывал почти все, что зарабатывал. Я заплатил за дом наличными, и это даже не отразилось на моем счете. Так что не доводи себя до банкротства, беспокоясь о нас.
Я надулась, думая, что я – эпический аутсайдер. Я не путешествовала, как они. Я не зарабатывала много денег. А теперь я подвергала всех опасности и даже не могла позволить себе покрыть дополнительные расходы.
– Ди, прекращай. В ближайшие несколько дней нас ждет праздник живота, ты даже не представляешь с каким нетерпением я жду твоей безумно вкусной выпечки, – заявил Рил, толкнув меня плечом. – Мы будем питаться как короли. У меня слюнки текут при одной мысли об оладьях на завтрак, профитролях на полдник, домашних пирогах на обед, печенье на полдник, о чесночном хлебе с сыром или французском багете на ужин и шоколадных эклерах на десерт.
– И плюс сорок пять фунтов через неделю, – рассмеялась я.
– Только не для меня, – возразил Рил, похлопав себя по плоскому животу.
– Да, так говорил и дядя Майк.
– Ты бы разлюбила меня, если бы я растолстел? – пошутил он.
– Донован тебя уволит, – рассмеялся Боунс.
Рил продолжал ухмыляться, пока я пыталась представить его толстым.
– Не видишь меня с огромным животом, да?
– Нет, – рассмеялась я. – Может, дело в идеальной прическе. Может, когда ты начнешь лысеть, я смогу представить тебя толстяком.
– Я не собираюсь лысеть, – хмыкнул он, качая головой.
– У твоего отца лысина.
– Но он облысел из-за алкоголя.
Бриджит повернулась на сиденье и с интересом посмотрела на меня, а затем на Рила.
– Так ведь? – нервно спросил Рил, проводя рукой по своим густым светло-русым волосам.
– Алкоголь может способствовать выпадению волос, – кивнула я. – Конечно.
Он глубоко вздохнул и расслабился. Бриджит быстро отвернулась, но я видела, как дрожат ее плечи от беззвучного смеха.
***
– Большой особняк в колониальном стиле в конце улицы принадлежит моему дедушке, – объяснила я Боунсу.
– Дом давно не ремонтировали. Двор тоже, – заметил Рил, наклонившись вперед.
– Кажется, с каждым моим приездом все становится только хуже. Я продолжаю звонить этому чертовому адвокату, но он не перезванивает. Я беспокоюсь, что медицинские счета опустошают дедушкин счет. Надеюсь, ему не придется продавать дом.
– Я сделаю несколько звонков и выясню, в чем дело, – пообещал Рил, прежде чем выйти из внедорожника и достать инвалидное кресло.
Я открыла дверь со своей стороны, но когда Рил подошел, Боунс уже увез инвалидное кресло, и Рил поднял меня с сиденья.
– Что ты делаешь? – испуганно спросила я.
– Несу тебя на крыльцо.
– Но пандус все еще стоит на заднем дворе, с тех пор как он понадобился бабушке. Ты ведь помнишь, ты помогал его строить.
– Помню, – ответил Рил и все равно направился по подъездной дорожке к крыльцу.
– Ты навредишь себе. Я слишком тяжелая.
– Спорим, Рил может выжать в два раза больше твоего веса, – хихикнула Бриджит. – Смотри, его мышцы даже не дрогнули.
Я присмотрелась и действительно увидела, что бицепсы Рила совершенно расслаблены. Он ухмыльнулся мне, поднимаясь по лестнице через ступеньку.
Дедушка резко открыл дверь еще до того, как мы постучали. На нем были розовые боксеры и большая футболка с надписью «Metallica». Должно быть, он взял их в гостевой спальне, где я храню кое-какую одежду.
Последним штрихом стали старомодные гольфы с широкой красной полосой наверху. Гольфы были натянуты почти до колен.
– Винс, – кивнул Рил, пронося меня мимо дедушки в дом.
– Рил, – обрадовался дедушка. – Я надеялся, что ты приедешь. Но тебе не стоило брать с собой Твидл. Здесь небезопасно.
Все замерли и уставились на дедушку.
– Почему здесь небезопасно, Винс? – настороженно спросил Рил, не отпуская меня.
– Из-за марсиан, конечно, – фыркнул дедушка и зашагал вверх по главной лестнице.
– Ему больше нельзя подниматься наверх. Где, черт возьми, его медсестра? – проворчала я, пока Рил усаживал меня в инвалидное кресло.
– Я пойду посмотрю, как он там, и попробую уговорить его спуститься.
– Поищу медсестру, – вызвалась Брижит и направилась в сторону кухни.
– Я останусь с тобой, пока кто-нибудь из них не вернется, – предложил Боунс.
– У меня есть пистолет. Обещаю прострелить злодею как минимум коленную чашечку, если он попытается причинить мне вред. Я бы предпочла, чтобы ты прошелся по дому и убедился, что все окна и двери на первом этаже заперты, прежде чем кто-нибудь догадается, где мы остановились. Или, что еще хуже, мой дедушка решит сбежать.
– Коленная чашечка?
– Не спрашивай, – вздохнула я.
Я достала пистолет из сумочки и положила его на колени. Боунс кивнул и начал с входной двери, двигаясь вдоль стены и запирая все окна и двери патио. Из гостиной он прошел в кабинет моего дедушки. Выйдя оттуда, он покачал головой, но ничего не сказал. Он вернулся в прихожую и свернул в коридор.
Мне стало любопытно, и я подкатила кресло к двери кабинета. В кабинете дедушки, где всегда царил безупречный порядок и ни один листок бумаги не лежал не на своем месте, а мебель сияла так ярко, что можно было ослепнуть, сейчас царил полный хаос. На столе и на полу валялись бумаги. Картотечные шкафы были опустошены, а ящики открыты. Настольная лампа разбилась вдребезги.
– Что за черт? – сказала я себе.
– Сколько времени прошло с тех пор, как ты была в кабинете? – прошептал Рил у меня за спиной.
– Я приезжала во вторник. Весь день убиралась в доме. Когда я уходила, все было идеально.
– Ты поднималась наверх?
– Нет, – я покачала головой. – К тому времени, как закончила внизу, я уже слишком устала, чтобы разбираться, что там за бардак. А что такое?
– Ди, – сказал Рил, обходя кресло и присаживаясь передо мной на корточки. – Похоже, кто-то выносил вещи из дома. Мебель, картины, бабушкины украшения.
– Нет, – пробормотала я, не желая в это верить. – Но мы наняли медсестру.
– Я нашла медсестру, – отчиталась Бриджит, входя в кабинет и оглядываясь по сторонам. – Она напилась и вырубилась в одной из спален наверху.
– Либо тащи ее сюда, либо, клянусь, я сама поднимусь по лестнице и спущу ее вниз.
– Подожди минутку, – хмыкнула Бриджит и вышла из комнаты.
– Думаю, нам нужно снова позвонить адвокату, – решил Рил.
Я указала на папку с документами, лежавшую на полу.
– Скотт Бэронс.
Как и ожидалось, когда Рил позвонил по указанному номеру, ему предложили оставить сообщение. Он так и сделал. Затем позвонил другому человеку и попросил его проверить биографию Скотта Бэронса.
– Он много лет был адвокатом моего дедушки.
– Но в то время твоего дедушку все боялись и уважали настолько, что никто не смел ему перечить.
Я кивнула в знак согласия, но все же надеялась, что Скотт Бэронс не имеет к этому никакого отношения.
Сверху донесся громкий крик, и дедушка сбежал по лестнице.
– Я этого не делал. Я никому не причинил вреда, – бормотал он, дрожа от страха и умоляя ему поверить.
– Все в порядке, Винс, – успокоил его Рил. – Наша подруга как раз будила медсестру. Твоя внучка хочет с ней поговорить.
– А, – протянул дедушка, все еще прибывая в замешательстве. Он почесал затылок, напряженно размышляя.
Когда Бриджит затащила пропахшую алкоголем и мокрую с головы до ног медсестру в гостиную, дедушка бросился на кухню. Бриджит либо вылила на женщину ведро воды, либо окунула ее в озеро. С медсестры ручьем текла вода, образуя вокруг ног лужу.
– Что, черт возьми, здесь происходит? – рявкнула я на медсестру.
– Винс спал, и я тоже решила вздремнуть, – попыталась объяснить она, протирая глаза и размазывая тушь по лицу.
– Вы пьяны. В доме полный бардак. А мой дедушка бегает по дому без присмотра.
– Вы меня уволили, – пожала она плечами. – Это больше не моя работа.
– Что значит «вас уволили»? Я вас не увольняла. Кто вам это сказал?
– Вчера пришел тот мужчина в модном костюме. Он сказал, что я здесь больше не работаю, и велел собирать вещи и уходить. Потом он пошел в кабинет и начал копаться в бумагах. Он там такой бардак устроил.
– Какой мужчина в костюме? Как его звали?
– Так и не скажу, но я положила его визитку в ящик, – пробормотала она, поспешив к столику у входа.
Я развернула кресло так, чтобы видеть, как она выдвигает ящик.
– Ее нет, – оторопела медсестра, выдвинув ящик до конца и заглянув в пустое отделение. – Но кто мог ее взять?
– Вы помните его имя?
Она отрицательно покачала головой.
– Ты сказала «тот мужчина в модном костюме», – перебила ее Бриджит. – Не «какой-то мужчина» в костюме. Ты встречалась с ним раньше?
– Конечно, – кивнула она. – Он появился несколько месяцев назад. Тогда я и положила его визитку в ящик. Сначала он просто ходил по дому и проверял, как там Винс. Говорил, что хочет убедиться, что все в порядке. Примерно месяц назад он пришел с грузчиками и велел им вынести часть мебели с верхнего этажа. Сказал, что продает ее, чтобы оплатить новое лекарство для Винса.
– Какое еще новое лекарство? Дедушка не принимает никаких новых лекарств.
– Желтые таблетки, – ответила медсестра. – Он дал мне пузырек с таблетками и велел давать их Винсу три раза в день. Я пыталась найти информацию о лекарстве, но он сказал, что оно проходит клинические испытания и вы уже дали согласие. Он показал мне бланк с вашей подписью.
Я сунула Рилу свой пистолет и быстро высыпала содержимое сумочки себе на колени. Едва услышала стук в дверь, когда доставала телефон и звонила врачу. Моя рука заметно дрожала, когда на другом конце провода раздались гудки. Я отстраненно смотрела, как Уэйн и тетя Кэрол входят в дом, а Боунс придерживает для них дверь.
Рил успокаивающе погладил меня по плечу. Я глубоко вздохнула, и в этот момент ответила администратор.
– Да, мне нужно поговорить с доктором Уилсоном, – взволнованно подтвердила я.
– Он сейчас с пациентом. Могу я передать ему сообщение?
– Нет. Это Диана Салливан, я звоню по поводу своего дедушки. Пожалуйста, прервите его и скажите, что это срочно.
– Если хотите, я могу подождать, пока он выйдет, и узнать, сможет ли он ответить на ваш звонок.
– Оторви свою задницу от стула, постучи в эту чертову дверь и позови его к телефону!
Меня сразу же перевели на удержание звонка, но это длилось недолго.
– Твидл? – обеспокоенно переспросил доктор Уилсон.
– Доктор Уилсон, вы выписали моему дедушке новое лекарство, не посоветовавшись со мной?
– Нет. Я бы не смог, даже если бы захотел. Его медицинская доверенность у тебя.
– Кто-то пришел и сказал медсестре, чтобы она начала давать ему какие-то желтые таблетки.
– Я ничего не знаю о желтых таблетках. С ним все в порядке?
– Нет. Я думала, что у него прогрессирует деменция. Но что, если это из-за лекарств?
– Я отменю все свои встречи и приеду как можно скорее. Постараюсь разобраться, что это за таблетки.
Я кивнула, но не успела ничего сказать, как он повесил трубку.
– Ди, – прошептал Рил рядом со мной.
– Нет, – покачала я головой. Я не могла позволить себе расклеиться и заплакать. Я нужна дедушке. – Тетя Кэрол, можешь позвать сюда дядю Майка?
Она без вопросов достала телефон. О продуктах, которые Уэйн помог ей занести в дом, она уже забыла. Я глубоко вздохнула и позвонила маме.
– Зачем ты звонишь? Мне казалось, ты сказала, что больше не хочешь меня видеть, – ответила мама.
– Я просто хотела извиниться, мама. Последние несколько дней выдались тяжелыми, и мне вкололи кучу лекарств. Прости, что вела себя так эгоистично. Я надеялась, что ты составишь мне компанию за обедом у дедушки. На обед у нас филе-миньон.
Рил закатил глаза, и я услышала, как тетя Кэрол фыркнула, подавившись смехом.
– Что ж, звучит заманчиво. Думаю, я смогу выкроить время для встречи с тобой. Во сколько мне подъехать?
– К часу дня? Подойдет?
– Я ничему тебя не научила? Ты знаешь, как невежливо приглашать кого-то на обед в такой короткий срок? Ой, забудь. Ты никогда не поймешь. Я приеду. Скажи повару, что я люблю среднюю прожарку. И немного красного вина было бы неплохо, – протараторила она и повесила трубку.
Я растерянно уставилась на телефон.
– Это ведь не ее рук дело? – спросил Рил, вглядываясь в мое лицо.
– Она попросила повара приготовить ей стейк средней прожарки и открыть бутылку красного вина.
– Я был в винном погребе. Он почти пуст, – сообщил Боунс.
– Значит, это не она, как думаешь? – с надеждой спросила я Рила.
– Не помешает еще раз ее расспросить. Может быть, она наняла кого-то, чтобы тот накачал твоего дедушку наркотиками, но они проникли в дом без ее ведома.
– Может быть, – согласилась я.
– С Винсом все в порядке? – спросила тетя Кэрол.
– Он носится повсюду и говорит, что здесь опасно, что марсиане уже близко. Он надел мои розовые боксеры.
– О боже. В какую сторону он пошел?
– В сторону кухни, – подсказал Рил.
Уэйн последовал за тетей Кэрол на кухню, неся в руках пакеты с продуктами.
У Рила зазвонил телефон, и он отошел, чтобы ответить.
Бриджит взяла меня за руку.
– Не делай этого.
– Чего не делать?
– Не вини себя. Ты не виновата. Ты не знала.
– Это мой дедушка, – ответила я, с трудом сдерживая слезы.
– Если ты будешь искать виноватых, то станешь легкой мишенью.
– Ну а кого мне винить? Я за ним присматривала, – сверкнула я на нее глазами.
– Вот и скажи нам, кто виноват, – пожала она плечами. – Ты же всех знаешь. Разберись с этим. Так ты защитишь своего дедушку.
Я кивнула, но ничего не сказала.
– Скотт Бэронс умер три месяца назад, – огорошил меня Рил.
– Что? Почему меня не оповестили?
– Судя по всему, все клиенты были уведомлены письмом. Должно быть, письмо отправили напрямую Винсу.
– Твой дядя – здоровенный и злой коп? – спросил Боунс, глядя в боковое окно.
Громкий стук во входную дверь эхом разнесся по фойе.
– Ага, – подтвердила я.
Боунс открыл дверь, и дядя Майк, оттолкнув его, направился прямо ко мне.
– Ты в порядке? Кэрол позвонила и сказала, чтобы я приехал. Она ничего не объяснила.
– Кто-то пытается навредить дедушке и украсть его деньги. – У меня задрожала нижняя губа, и я опустила глаза, чтобы не расплакаться.
– Что?! – закричал дядя Майк.
– Отойди в сторону, – приказал Рил, поднимая меня из инвалидного кресла.
Он прижал меня к себе, а я обняла его. Рил усадил нас на диван и положил мою загипсованную ногу на соседнюю подушку.
– Все будет хорошо, Диана, – прошептал он мне в волосы, покачивая из стороны в сторону. – Я здесь, с тобой.
Я крепче прижалась к нему, боясь, что Рил исчезнет, если я его отпущу. Я не знала, сколько еще смогу выдержать. Я была простым пекарем из маленького городка. Окружавшее меня безумие казалось каким-то совершенно нереальным.








