Текст книги "Немного не в себе (ЛП)"
Автор книги: Кайли Хантер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 15 страниц)
Глава 24
Неделя выдалась долгой, но плодотворной. Пока в пекарне шел ремонт, мы с Самантой начали печь и продавать выпечку из моего арендованного дома. Расставили столы в столовой и принимали заказы только на вынос. У меня было не так много духовых шкафов, но была встроенная двойная духовка и обычная духовка, которая была частью плиты. Кроме того, мы перенесли фритюрницу, чтобы готовить пончики. Конечно, Саманта заставляла меня их жарить, но мне это нравилось. Дело привычки.
Картонная вывеска на входной двери гласила: «Пекарня». Вот и все. Я не думала, что здесь нужны дополнительные пояснения. В конце недели мы с Самантой разделили прибыль, но она вернула мне сто долларов, чтобы я могла оплатить электричество. Я положила ее сто долларов и свою сотню в банку из-под джема для оплаты коммунальных счетов, ведь по моим прикидкам нам придется работать из дома еще как минимум шесть недель. А пока мы продолжим печь только на заказ.
Сегодня я встречалась с дедушкой и Такером, чтобы обсудить дела. Я дважды в день разговаривала с Колби по телефону, и он уверял, что счастлив и у него все хорошо. Но мне не терпелось увидеть этого своими глазами. Я не понаслышке знала, что с дедушкой бывает непросто.
Уже подходя к крыльцу, я услышала, как на подъездную дорожку въезжает машина, и с удивлением увидела, что это Саманта.
– Что случилось? – крикнула я.
– Что-то пошло не так еще много лет назад, – смеясь, ответила она, поднимаясь по лестнице. – Мне нужно поговорить с твоим дедушкой и моим двоюродным дедом. И тебе нужно это услышать.
– Звучит не очень хорошо, – пробормотала я, когда мы вошли в дом. – Эй, где все? – позвала я.
– Привет, Твидл, – поздоровался Колби, сбегая по лестнице, чтобы поприветствовать меня. – Почему ты так долго? Винс и Такер сегодня не в духе.
– В кабинет, Твидл, – крикнул Такер.
– Со мной Саманта. Она сказала, что хочет поговорить с вами обоими, – сообщила я, входя в кабинет и обнимая Колби одной рукой. Саманта шла за мной по пятам.
– Я слышала сегодня день признаний, – сказала она, кладя на стол толстую папку. – И подумала, что вам двоим лучше начать с этого.
– Ну же, Саманта, – тяжело вздохнул дедушка. – Мы планировали сегодня обсудить наследство. Нет нужды говорить о чем-то еще.
Колби вопросительно посмотрел на дедушку и покачал головой.
– Винс, что вы натворили на этот раз?
– Старый дурак, – фыркнул Такер, сверля дедушку взглядом. – Ты не можешь вечно играть в кукловода.
У меня сложилось четкое впечатление, что все эти разговоры как-то связаны со мной, поэтому я молча открыла папку.
– Не беспокойся об этом, дорогая, – буркнул дедушка, пытаясь забрать у меня папку.
Колби перегнулся через мое плечо, чтобы прочитать документы.
– Ты богата, – присвистнул он.
– Это трастовый счет, выплаты по которому идут мне, – пробормотала я, просматривая бумаги. – Пекарня моя? Что это? Откуда на этом банковском счете столько денег?
– Твой дедушка купил пекарню, когда ты еще училась в старших классах, – объяснила Саманта. – Он удвоил мою зарплату, пока я притворялась владелицей, и пригрозил уволить, если я когда-нибудь расскажу тебе правду.
– К чему такая секретность? – спросила я дедушку.
– Не те люди соблазнили бы тебя ради твоих денег, – пожал плечами дедушка. – Я решил, что лучше подождать, пока ты не встретишь кого-то, кто будет достоин твоего внимания.
Колби рассмеялся.
– Он боялся, что тебя обманет какой-нибудь охотник за деньгами.
– Серьезно? Ты считаешь меня настолько наивной? – фыркнула я, бросая ему папку. – Думаю, в этом есть смысл. Все эти годы мной манипулировал мой богатый дедушка.
Я расхаживала взад-вперед, уперев руки в бока. Пыталась осмыслить полученную информацию. С одной стороны, он стар. С другой стороны, я сильно разозлилась. Когда же все наконец поймут, что я могу постоять за себя?
– Так вот почему ты никогда не повышала мне зарплату? – дошло до меня, и я посмотрела на Саманту.
Мы обе знали, что на кухне я заткну ее за пояс. Но мы хорошо сработались, и она лучше ладила с клиентами.
– Мне не разрешили. Винс хотел, чтобы ты работала от зарплаты до зарплаты.
– С меня хватит! – категорично заявила я дедушке, всплеснув руками и покачав головой. – Я отказываюсь быть пешкой в твоей игре.
– А теперь просто выслушай меня, – выпалил дедушка.
– Нет! Это ты меня послушай. Ты мой дедушка, и я тебя люблю. Я буду рядом, если понадоблюсь. Но не лезь в мою личную жизнь. Больше никакого вмешательства. Если я хоть раз услышу, что ты снова за свое, я перестану тебя навещать. А деньги от пекарни можешь засунуть себе куда подальше. Мне они не нужны. И пекарня мне не нужна. Тебе следует продать здание.
Я выбежала из кабинета прямиком к двери. В машине сразу выжала педаль газа, и камни полетели во все стороны, когда я на полной скорости отъезжала от особняка.
– Альфа-идиоты! – крикнула я, ударив ладонью по рулю.
Вмиг добравшись до Мейн-стрит, я съехала на обочину, чтобы успокоиться. Я была слишком зла, чтобы вести машину. Чтобы немного отвлечься, я огляделась по сторонам и поняла, что стою перед старым зданием Майклсонов. Сто лет назад здесь жила семья основателей компании. Здание несколько раз перестраивали под различные коммерческие цели, но ни одна из них не увенчалась успехом. Последние несколько лет оно пустовало.
Я ухмыльнулась, глядя на большое строение. У меня появилась идея, но мне нужна помощь, чтобы воплотить ее в жизнь. Я быстро написала тете Кэрол и Саманте, чтобы они встретились со мной в баре. Я знала, что Тэнси уже на работе.
– Дамы и господа, – громко крикнула я, входя в бар, – я продаю свою машину. Распространите информацию.
– Сколько ты за нее хочешь? – тут же спросил Эрик Микерс из одной из кабинок у стены.
– Род? Сколько она стоит?
– Около семи тысяч, – прошептал он.
– Семь тысяч, – крикнула я. – Тот, кто первым предъявит мне чек, получит машину.
– Я уже бегу домой за чековой книжкой, – хмыкнул довольно Эрик, вскакивая и выбегая за дверь.
– Какого черта, Твидл? На чем ты собираешься ехать? – спросил Род.
– Ни на чем, – пожала я плечами. – Я немного прогуляюсь.
– Из бара обратно в город? – удивилась тетя Кэрол.
– На самом деле я не думала, что продам ее быстро. Тебе придется меня подвезти.
Саманта вошла в бар и неуверенно подошла ко мне.
– Я не злюсь на тебя.
– Слава богу. Я так переживала. Мне было противно лгать тебе. Ты должна это знать.
– Я знаю.
Я крикнула Тэнси, чтобы она присоединилась к нам, когда у нее будет перерыв, но попросила тетю Кэрол и Саманту встретиться со мной за дальним столиком. А Роду отдала ключи от машины.
– Можешь передать ключи Эрику, когда он вернется, и забрать из машины все мои вещи?
– Конечно, – кивнул он, беря ключи. – Твидл, все в порядке?
– Да, – ухмыльнулась я. – Думаю, в конце концов так и будет.
Я подошла к дальнему столику и рассказала Саманте и тете Кэрол о своем плане. Они обе завизжали и захлопали в ладоши, а вскоре и Тэнси не выдержала и остановилась, чтобы вкратце узнать, что происходит.
– Черт возьми, да! – воскликнула она. – Почему ты решилась?
– Просто поняла, что дядя Майк, Рил и дедушка не отстанут, пока я не докажу, что способна справиться сама, – пожала я плечами. – Пришло время это сделать.
Тэнси широко улыбнулась и побежала к бару. Через несколько минут она вернулась с четырьмя рюмками.
– За то, чтобы встать на ноги, – произнесла она тост
Я нервно посмотрела на свой шот, не зная, стоит ли его пить.
– Тебе наливают только рутбир, – прошептала она.
– Ты так хорошо меня знаешь, – тепло сказала я, прежде чем сделать глоток.
Глава 25
Я продала все, что могла, кроме кровати и кухонных принадлежностей. Мы с Самантой пекли по десять часов в день следующие шести недель в арендованном мной доме, в том числе выполняли заказы на доставку в четыре округа. Я свела свои траты к минимуму. И вот в конце шестинедельного срока тетя Кэрол встретила меня в банке, и мы вместе пошли на встречу. Честно сказать, я сильно нервничала. Мои руки вспотели, и я попыталась незаметно вытереть их о юбку.
– Что самое худшее может случиться? – спросила тетя Кэрол, пытаясь меня успокоить.
– Банк может отказать, – прошептала я. – Не знаю, как долго мне удастся продавать выпечку у себя дома, прежде чем арендодатель поймет, что мы не возвращаемся в магазин.
– Тогда мы придумаем другой план, – пожала плечами тетя Кэрол.
Мы ждали мистера Палмера в гостевых креслах. Я знала его всю свою жизнь, но никогда не сидела напротив за столом.
– Дамы, пожалуйста, проходите. Прошу прощения, что заставил вас ждать, – вежливо сказал мистер Палмер, жестом приглашая нас войти в его кабинет.
– Давай, дорогая, – напутствовала меня тетя Кэрол, беря в руки журнал.
– Но... – пролепетала я.
– Иди, – приказала она.
– Черт, – пробормотала я себе под нос.
– Что такое? – спросил мистер Палмер, закрывая дверь.
– Извините, я просто чихнула. Сезон аллергии и все такое, – улыбнулась я, беря салфетку из коробки на углу его стола.
Пачка салфеток на столе, наверное, не самый хороший знак. Сколько людей покидали этот офис в слезах? Неужели я стану одной из них?
– Что ж, тогда будь здорова, Твидл, – тепло сказал мистер Палмер. – Пожалуйста, присаживайся. Ты была немногословна, когда звонила, чтобы договориться о встрече. Чем я могу помочь?
– Я заинтересована в покупке одного здания, но мне нужно выяснить, на какой кредит могу рассчитывать, прежде чем буду разговаривать с владельцем.
– Конечно, – кивнул мистер Палмер. – Ты рассматриваешь возможность покупки пекарни? Боюсь, ее только что продали. Там планируют открыть очередной антикварный магазин.
– Все верно, я хочу открыть пекарню, но не в этом месте. Здание, которое меня интересует, потребует небольшого ремонта, чтобы привести его в соответствие с нормами, но конструкция в хорошем состоянии. Я говорю уклончиво, потому что не хочу, чтобы мой дедушка знал, что я планирую. Боюсь, мне придется потребовать конфиденциальности, прежде чем я продолжу разговор на эту тему.
Я пододвинула мистеру Палмеру через стол соглашение о неразглашении.
– Что ж, для меня это в новинку, – рассмеялся мистер Палмер, читая и подписывая документ.
Я протянула ему свой бизнес-план. Прошло сорок минут, а мистер Палмер даже бровью не повел, пока изучал документы, откинувшись на спинку стула. Наконец он отложил папку и поднял глаза. Я так сильно сжала руки, что заболели пальцы, пока ждала от него хоть слова.
А потом он улыбнулся.
Из меня со свистом вышел весь сдерживаемый в легких воздух.
– У меня только два замечания, – ухмыльнулся он. – Вчера заходил новый владелец пекарни. Он спросил, не знаю ли я кого-нибудь, заинтересованного в покупке кухонной техники и столов. Он хочет избавиться от них до выходных.
– Приятно это знать.
– Ну, а второе, мне кажется твоя оценка стоимости здания завышена. Не настолько, чтобы мы не дали тебе денег в долг, но, возможно, выше той суммы, которую готов рассмотреть продавец.
– Я провела большое исследование, касающееся здания и владельца. На самом деле, я надеюсь снизить цену примерно на тридцать процентов. Большинство цифр в предложении завышены, просто, чтобы убедиться, что это возможно.
– Думаю, тридцать процентов – это уже слишком, – рассмеялся он. – Но попробуй. Посмотрим, что у тебя получится. Я займусь оформлением кредита.
– Вы даете мне денег взаймы? – рассмеялась я.
– Это самое простое решение, которое мне приходилось принимать за последние годы, – ухмыльнулся он, вставая, чтобы пожать мне руку.
Я вышла из кабинета, стараясь сохранять невозмутимое выражение лица, но обмануть тетю Кэрол мне не удалось.
– Поспешим, дорогая. Нужно поговорить с риелтором, – сразу сказала она.
Через два часа я вернулась в банк с копией подписанного договора купли-продажи. Я подписала официальное заявление на получение кредита.
– Не могу поверить, что ты купила его за такую цену, – рассмеялся мистер Палмер.
– По моей информации, они были готовы к продаже.
– В следующий раз, когда я буду оформлять какую-нибудь сделку, возьму тебя с собой.
– Мы закончили? Мне нужно еще договориться о покупке подержанных промышленных печей.
– Да, на сегодня все. Я позвоню риелтору и назначу дату закрытия сделки. Оформление документов и проверка должны быть завершены примерно через две недели.
– Отлично. Владелец разрешил мне сразу же приступить к работе на участке.
– Значит, ты сможешь перевезти печи и столы до выходных?
– Таков план.
***
Мистер Палмер был прав. Новые владельцы пекарни практически бесплатно отдали кухонное оборудование. Я заплатила восемнадцать сотен долларов за технику стоимостью около двенадцати тысяч. А все миски и другую посуду они отдали бесплатно. Единственное условие – перевезти все вещи немедленно.
Я отправила сообщения всем, кто был в списке моих контактов, и начала таскать коробки по улице. К тому времени, как я вернулась за второй партией, начали подъезжать друзья и родственники, чтобы помочь. Жители города заметили, что происходит, и тоже подключились. Род приехал с тележками, а владелец строительного магазина одолжил нам еще две. Колби добрался до города на велосипеде, изрядно вспотев. Он с радостью бросил велосипед, чтобы забрать коробку у меня из рук. Что за чудесный парень.
Вдоль всей Мейн-стрит, до самого конца, тянулась вереница людей, которые несли коробки или толкали перед собой тележку к старому зданию Майклсонов. А после того, как все было перенесено, они остались, чтобы помочь мне прибраться.
– Ты такой сильный, Род, – промурлыкала я, поглаживая его бицепс и самолюбие.
– Что тебе нужно, Твидл? – ухмыльнулся он.
– Я надеялась, что ты сможешь снять ковры в прихожей, столовой и гостиной. А потом отвезти их на свалку вместо меня.
– Ты уверена? Кажется, они в хорошем состоянии, – заметил он, осматриваясь.
– О, я уверена, – я подошла к большому участку в углу, который, как знала, уже был оторван. Конечно, я знала, потому что на прошлой неделе сама его оторвала.
– Черт возьми, – ухмыльнулся Род, глядя на пол под ногами. – Это настоящее дерево или подделка?
– Настоящие деревянные доски, детка.
– Мне нужны помощники! – крикнул Род.
К нему присоединились еще полдюжины человек, и ковры исчезли за дверью.
– Ты уже была наверху?! – взвизгнула Тэнси, вылетев из-за угла.
– Ты хочешь спросить, знаю ли я, что в твоей будущей гостиной на двух стенах будут сплошные окна? – ухмыльнулась я, подпрыгивая и хлопая в ладоши, как лучшая чирлидерша из Долины. – Да, знаю! Ты просто на седьмом небе от счастья?
– О, спасибо, спасибо, спасибо. Я знаю, что ты должна была выбрать первой, но...
Я перестала притворяться и рассмеялась, подняв руку, чтобы ее остановить.
– Но ты же художница. Я поняла, что это твоя квартира, как только увидела гостиную. К тому же мне больше нравится другая сторона.
– На другой стороне сплошные офисы, – сморщила нос Тэнси.
– Всего на несколько месяцев, – отмахнулась я. – После того как мы откроем новую пекарню, я начну переделывать свою сторону.
– Я помогу.
– Еще бы ты не помогла. Но сначала давай определимся с цветом краски для нижней части дома.
Я вкратце описала, где будут стоять витрины, столы и стулья. С кухней я разберусь сама, но доверяю Тэнси в том, что касается остального: она сделает все стильно и элегантно.
– Тебе нужна фреска или какой-то конкретный узор?
– Нет, обычные стены с акцентным освещением через каждые два метра.
– Правда? Почему? – спросила она, оглядывая просторную комнату.
– Для твоих картин, глупышка.
– Но я думала, что большая комната в задней части здания будет галереей.
– Да, но мы же хотим, чтобы люди увидели часть твоих картин, а потом потратили время на то, чтобы зайти в галерею.
Десять минут спустя я все еще слышала визги Тэнси, пока лежала под кухонной раковиной с гаечным ключом в руках. Я никак не могла сдвинуть с места этот дурацкий сифон.
– Моя очередь, – крикнул дядя Майк откуда-то сверху. – Давай, вылезай оттуда.
Я выползла из-под раковины и подозрительно на него уставилась.
– Если ты позволяешь всему городу помогать, то и я могу починить раковину. Обещаю, что не буду вмешиваться в твои дела. Но мы все равно семья, малышка.
Я вскочила и обняла его.
– Я горжусь тобой, Твидл.
– Спасибо. А теперь почини мне этот чертов слив.
– Давай, – хмыкнул он, забирая у меня гаечный ключ. – Слышала, мы наконец-то заковали Рэндалла Марлиана в наручники?
– Да. Он сознался?
Дядя Майк фыркнул и потянулся за ведром, которое я держала в руке. Он подставил его под трубу и отодвинулся в сторону, прежде чем ослабить крепление трубы, из которой в ведро полилась вонючая серая вода.
– Он нанял адвоката. И пока молчит. Но у нас достаточно улик, чтобы обвинить его в том, что он накачал твоего дедушку наркотиками и украл вещи из особняка. Его посадят на несколько лет.
– Его держат в Купер-Сити?
– До суда, – кивнул дядя Майк. – Похоже, его отец, Морган, оплачивает услуги адвоката, но отказался внести залог. Думаю, папаша не в восторге от того, чем занимался его сынок.
– Учитывая репутацию отца, он должен бы гордится сыном.
– Я помню Моргана. Он злой, да, но умный. Наверное, он в бешенстве из-за того, что Рэндалл так небрежно заметал следы.
– А как же попытки убить меня? Какое отношение это имеет к делу?
– Понятия не имею, – мрачно сказал дядя Майк, вставая и вытирая гаечный ключ старой тряпкой. – Насколько я понимаю, Рэндалл, должно быть, боялся, что ты догадаешься, что происходит, прежде чем он украдет достаточно, чтобы скрыться.
Я вытащила вонючее ведро и бросила тряпку под раковину. Когда я вернулась, вылив содержимое ведра на заднем крыльце, дядя Майк все еще стоял на кухне.
– Давай, говори, – вздохнула я.
– Твой дедушка всегда был той еще занозой в заднице, но ты все равно его любишь. Ему осталось недолго. Будет лучше, если ты его поскорее простишь. – Он схватил новые детали для сантехники и снова залез под раковину. – И Рил все еще в городе. Возможно, тебе стоит проявить к нему снисхождение. Я видел его десять минут назад на скамейке в парке через дорогу.
– Значит тебе можно обижаться годами, а мне – всего шесть недель?
– Ты не из тех, кто может злиться больше суток, – усмехнулся дядя Майк. – Мы все знаем, что ты сама от этого страдаешь, поговори уже с ним.
***
Рил все еще сидел на скамейке через дорогу. Я села рядом с ним и смотрела, как люди вбегают и выбегают, помогая без всяких просьб с моей стороны.
– Твой генеральный план в действии, – ухмыльнулся Рил.
– По дедушкиному совету я откладывала двадцать процентов своей зарплаты с тех пор, как начала работать няней. Тогда мне это не нравилось. Но посмотри на меня сейчас.
– Значит, у тебя достаточно денег? – спросил Рил, приподняв бровь.
– Да, – ответила я. – Тэнси и тетя Кэрол владеют половиной здания. У нас было достаточно средств, чтобы внести крупный первоначальный взнос и начать бизнес. Остальное принадлежит банку, пока я не выплачу кредит.
Рил кивнул, но ничего не сказал.
– Я решила простить тебя, но делаю это ради себя, а не ради тебя. Я скучаю по нашей дружбе.
– Диана, я не хочу быть твоим другом. Я влюблен в тебя с тех пор, как тебе исполнилось пятнадцать. Я хочу, чтобы ты стала моей женой, матерью моих детей.
– Знаю, что ты этого хочешь, – мягко проговорила я. – Но проблема в том, что ты меня совсем не знаешь. Ты не знаешь, что мне нравится или не нравится, а что я просто ненавижу. У тебя в голове сложился образ идеальной жены для тебя. Но я не такой человек.
– Ты тоже в меня влюблена. Я знаю. Именно поэтому ты ни с кем не встречалась все эти годы.
– Ты ошибаешься, Рил. Я ни с кем не встречалась в этом городе, потому что ты публично заявил, что я для всех здесь под запретом. Это не значит, что я вообще ни с кем не встречалась. Я занималась сексом. Влюблялась и разочаровывалась. Мне просто приходилось уезжать из города, чтобы это делать. И ты не можешь утверждать, что за эти годы у тебя не было своей доли женщин.
– Я всегда любил только тебя, – прошептал Рил.
– Я разлюбила тебя много лет назад. Эта любовь убивала меня, – тихо сказала я, прежде чем встать и перейти улицу. Я не оглянулась. Я не хотела, чтобы он увидел, как по моим щекам текут слезы. Я никогда раньше не лгала Рилу.
***
Колби ждал меня на крыльце.
– Он тебя обидел?
– Нет, Колби. Рил просто видит меня другим человеком. А я слишком стара, чтобы менять свои привычки.
– Мне кажется, ты и так довольно крута, – ухмыльнулся Колби.
– Довольно крутая, да? Ну что ж, мистер, мы еще не говорили с тобой о школе. Я останусь для тебя «довольно крутой» после того, как заставлю пойти учиться?
Колби не торопился сбежать, и я решила, что это хороший знак.
– Мне нравится школа, – пожал он плечами. – Но что будет, если государство заставит меня вернуться к отцу?
– У меня такое чувство, что твой отец тебя бил. Так что я могу сделать так, чтобы тебя не отправили к нему обратно. Но может есть другие члены семьи, которые захотят, чтобы ты вернулся домой? – Я развернулась, подошла к шезлонгу на крыльце и села, похлопав по сиденью рядом с собой.
– Неа. Моя мама умерла от передозировки, когда я был еще в подгузниках. Не думаю, что у меня есть другие родственники. Сомневаюсь, что отец заметил мое отсутствие, а если и заметил, то вряд ли знает, как давно меня нет.
– Хорошо, – решила я. – Давай займемся документами. Лоретта подрабатывает социальным работником, так что она может нам помочь.
– Если она социальный работник, почему она на меня не донесла?
– С точки зрения государства, она не очень хороший социальный работник, – рассмеялась я. – А если твой отец будет возмущаться из-за того, что ты остаешься здесь, в Пайн-Вэлли, что ж, скажем так: у нас есть несколько друзей, которые могут навестить его и убедить, что так будет лучше.
– Серьезно? – с надеждой спросил Колби.
– Мы обеспечим твою безопасность, Колби. Это то, чем занимается наш город.
Колби посмотрел вниз, на крыльцо, и я поняла, что он вот-вот расплачется. Я погладила его по спине и отвернулась, чтобы дать ему минутку прийти в себя. Честно говоря, мне самой нужна было время успокоиться.
– Колби, не мог бы ты помочь мне с сантехникой на втором этаже? – спросил дядя Майк, стоя в дверях. – Мне бы пригодились еще одни руки.
Колби пожал плечами и направился в дом. Дядя Майк кивнул мне и последовал за ним.








