412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кайла Стоун » Пылающие небеса (ЛП) » Текст книги (страница 6)
Пылающие небеса (ЛП)
  • Текст добавлен: 1 июля 2025, 14:46

Текст книги "Пылающие небеса (ЛП)"


Автор книги: Кайла Стоун



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 14 страниц)

Они покинули парковку и направились по улице, вдоль которой росли дубы и клены, их ветви были белыми и голыми, поблескивая как кости. Вокруг сгущались тени, они лавировали между громоздкими корпусами машин, фургонов и транспорта, вырисовывающимися из темноты.

Пока они шли, ледяной дождь перешел в снег.

Глава 14

Габриэль

Крысы хлынули по коридору в сторону Габриэля. Адреналин захлестнул его.

– Выходите за мной!

Он крутанулся, распахнул двери и протиснулся внутрь. Селеста и Хорн следовали за ним, дрожа от страха и ужаса, но двигались быстро. Он захлопнул двери. Несколько десятков щетинистых, горбатых грызунов разбились о стекло.

Габриэль втянул в свои изголодавшиеся легкие холодный, насыщенный кислородом воздух и бросился на Альварадо. На открытой парковке не укрыться. Ближайший автомобиль находился в двадцати метрах от него. Единственное прикрытие, которое он мог получить, – это человек.

Почувствовав движение, Альварадо начал поворачиваться, но Габриэль настиг его первым. Он ударил прикладом пистолета по черепу с достаточной силой, чтобы оглушить его, но не настолько, чтобы вырубить. Одной рукой приставил нож к горлу противника, а другой направил пистолет на женщину с ирокезом.

– Брось оружие и отшвырни его, – прохрипел Габриэль. Его горло саднило. Ему нужен был воздух. Он не мог вдохнуть достаточно кислорода.

Альварадо повиновался. В его голосе звучала ненависть.

– Ты мертв, слышишь меня? Просто ты еще не знаешь об этом.

– Не сегодня. – Габриэлю пришлось согнуть колени и немного присесть, чтобы его голова не стала мишенью, а короткое крепкое тело Альварадо оказалось между ним и пулями женщины.

Поджигательница с ирокезом выругалась. Она пригнулась и направила на него винтовку.

– Бегите! – хрипло крикнул Габриэль. Хорн и Селеста вышли из входа в торговый центр под ледяной дождь. Оружие Поджигательницы повернулось в их сторону.

– Я застрелю тебя! – Габриэль выстрелил в ноги женщины. Куски асфальта разлетелись по ее ногам. Она отпрыгнула назад, и ее оружие снова метнулось к нему.

– Давай! – закричала Селеста. Хорн застыл, как олень в свете фар. Она толкнула Хорна, чуть не сбив его с ног, но это заставило его двигаться. Селеста и Хорн бросились в темноту. Они в безопасности, по крайней мере, сейчас.

Габриэль переключил свое внимание на текущую задачу. Он стиснул челюсти. Он должен убить Ирокез. У нее нет прикрытия, ей негде спрятаться.

В голове промелькнул образ, неожиданный и непрошеный. Симеон инструктирует его в старом, испещренном граффити спортзале, учит убивать безжалостно и эффективно. Он готовил его к тому, чтобы стать бездумным, не рассуждающим солдатом, способным убивать как вражеских комбатантов, так и невинных соратников.

Эту женщину нельзя назвать невинной. Она враг. Она чуть не сожгла их заживо. И все же Габриэль колебался.

Он подумал о Мике. Вспомнил Надиру. Он не забыл о квадратике синей ткани в кармане, не забыл грязь под ногтями, когда хоронил девушку, отдавшую свою жизнь за него. Он поклялся искать искупления, чтобы заслужить ее жертву.

Разве кровь на его руках – подходящий способ сделать это?

– Бросай оружие! – крикнул Габриэль. Он предложил ей ту же сделку, что и мальчишке с татуировками. – Уходи немедленно, и мы позволим тебе исчезнуть, не причинив вреда.

– Делай, что он говорит, черт возьми! – пропыхтел Альварадо.

Поджигательница сдвинулся с места, и Габриэль еще глубже вонзил нож в его горло, пуская кровь. Лезвие скользило в его руках. Габриэль поправил рукоятку, смахнув воду с глаз.

– Опусти оружие, и мы все сможем уйти.

– Не надо! – закричал Альварадо.

Габриэль уловил перемену в глазах женщины и движение пальца. Она выстрелила короткой, контролируемой очередью. Пули впились в толстое тело Альварадо, разрывая плоть, мышцы, органы, дробя кости. Габриэль почувствовал вибрацию в своем теле.

Альварадо начал оседать, его руки и ноги ослабели.

Время, казалось, замедлилось. Габриэль чувствовал, как пульсирует его собственное сердце. Ледяное онемение от дождя и холода. Жжение в легких и горле. Рев крови в ушах.

Убить или быть убитым. Иногда решить так просто. Он нажал на курок.

Полоса красной, потрескивающей энергии ударила женщину с ирокезом в грудь. Пуленепробиваемые жилеты ничего не могли противопоставить огневой мощи плазменного импульса.

Ее глаза расширились от шока. Винтовка брякнулась на мокрый асфальт. Она схватилась за грудь.

– Ты… ты…

Но ей больше нечего было сказать, ни тогда, ни когда-либо еще. Она упала на землю, дернулась и осталась лежать. Зияющая рана на ее груди шипела под ледяным дождем.

Габриэль дрожащей рукой вытер мокрое лицо. Его тело казалось заледеневшим. А кровь бурлила огнем. Он дал ей шанс. Он не испытывал ни малейшего чувства вины за то, что сделал, чтобы выжить и сохранить жизнь своим людям.

Он повернулся к Джерико и Сайксу. Они сцепились в схватке, яростно сражаясь за выпавший импульсный пистолет Альварадо. Габриэль поднял свой пистолет, ища возможность открыть огонь, но это было слишком рискованно. Он с одинаковой вероятностью мог попасть как в Джерико, так и в Поджигателя.

Сайкс осыпал Джерико шквалом ударов. Они обменивались финтами, уклонениями и атаками. Сайкс был явно опытен. Но и Джерико тоже. Ему просто нужно не упустить момент.

Можно было просто сбежать. Габриэль мог бросить Джерико на произвол судьбы и удрать, спасая свою шкуру. Никто никогда не узнает. Именно Джерико схватил его и заковал в наручники. Он поклялся сдать его в Убежище, чтобы казнить за совершенные преступления.

Без Джерико Габриэль был бы свободен.

Габриэль медленно опустил пистолет. Сжал свободную руку в кулак. Он стоял так долгую, мучительную минуту, сражаясь с собственным разумом. Он ничего не был должен Джерико. У него появилось все, чтобы получить свободу, жизнь. Все, что ему оставалось, – это уйти.

Клочок хиджаба Надиры горел в его кармане. Появились люди, перед которыми Габриэль теперь отвечал. Один из них уже мертв, но это не имело значения. Его жизнь не принадлежала ему. Не ему разрушать ее. Не ему жить так, как хочется.

Габриэль знал, что ему нужно сделать, что он должен сделать.

Тени сцепились в темноте и под дождем. Тень Джерико выглядела темнее, чем тень Сайкса. Только так Габриэль мог различить их смещающиеся, размытые фигуры.

Сайкс ударил кулаком под ребра Джерико, прямо по почкам. Джерико охнул, сложившись вдвое. На мгновение их тени разделились.

Габриэль вскинул пистолет. Прицелившись, он нажал на курок. В этот момент его накрыл приступ кашля. Плазменная вспышка достигла цели.

Но Сайкс успел среагировать, пригнувшись и шарахнувшись в сторону.

Джерико воспользовался шансом и нанес удар открытой ладонью в лоб Сайкса, отбросив его голову назад и обнажив шею. Быстро, как молния, Джерико вскинул левую руку и нанес удар в горло.

Сайкс пошатнулся, схватился за шею и с выпученными глазами захрипел.

– Джерико! – Габриэль схватил импульсный стержень и швырнул его.

Джерико схватил его одной рукой и крутанулся назад, к своему противнику. Он замахнулся на Сайкса, тот успел увернуться, но едва-едва. Импульсный стержень зацепил его развевающийся плащ, прорезав двухфутовую прореху в ткани.

Габриэль рванулся вперед, поднял пистолет и приготовился нажать на курок, но Сайкс крутанулся и нанес удар ногой по его ребрам. Боль взорвалась в боку. Оправившись, он развернулся для атаки, но Сайкс уже был рядом с ним.

Сайкс выбросил руку назад и нанес страшный удар в лицо Габриэлю. Он не успевал уклониться. За долю секунды смог только опустить голову. Удар пришелся в лоб – самую твердую кость в теле.

Габриэль отшатнулся назад, оглушенный, его зрение помутилось, в глазах вспыхнули звезды. Но прием сработал.

Сайкс выругался, прижимая к груди ушибленную и, возможно, сломанную правую руку. Его взгляд метнулся от Джерико к Габриэлю. Они шли к нему с флангов: Габриэль с импульсным пистолетом, направленным на голову Сайкса, и импульсный жезл Джерико, гудящий у него под боком, приближались к нему с двух сторон.

Сайкс проиграл, и он знал это.

– На самом деле это только начало. Вы уже мертвы. Просто еще не знаете об этом, понятно?

Он повернулся и побежал, скрываясь в тени.

Габриэль выстрелил несколько раз, но не попал в цель. Было слишком темно. Ледяной дождь мешал видеть. Ему необходимо подойти ближе.

– Может, мне его догнать?

– Нет. – Джерико согнулся вдвое, держась за ребра, кашляя и задыхаясь. Он сплюнул кровь на асфальт, покрытый лужами. – Для одной ночи достаточно убийств.

– Он предупредит остальных своих людей.

– Поверь мне, они предупреждены. Они уже ищут нас. Это нам надо бежать.

Дождь пошел сильнее. Габриэль протянул руку, наблюдая, как крошечные шарики льда ударяются о его ладонь.

– Снег на подходе.

Джерико упирался предплечьями в бедра. Он выпрямился, сделал ровный, глубокий вдох и повернулся лицом к Габриэлю.

– Ты спас мне жизнь. Я этого не забуду.

Позади них торговый центр охватило пламя. Огонь проникал сквозь разбитые окна, жадно лизал бока здания, дым валил наружу. Воздух потрескивал, как от раскатов грома, как от разверзшегося неба.

Габриэль убрал импульсный пистолет в кобуру.

– Это было правильно.

Глава 15

Уиллоу

Снег падал все сильнее, превращаясь в плотный белый занавес. Он щипал глаза Уиллоу и цеплялся за ресницы. Ледяной ветер кусал ее открытое лицо.

Даже на морозе дым от пожара обжигал ей горло. Беззащитные и беспомощные, они шли, спотыкаясь в темноте и на снегу.

Проходили мимо кафе, магазинов, жилых домов и предприятий, пустых и безликих. Двигались зигзагами, стараясь, на всякий случай, убедиться, что за ними не следят, хотя уверенности в этом не было, как и возможности скрыть следы, которые они оставляли за собой в набирающей силу снежной белизне.

Вскоре все вокруг покрылось снежным одеялом. Сугробы навалились на знаки «Стоп», брошенные автомобили, электрические столбы, витрины магазинов. Заснеженные громады легковых, грузовых и транспортных машин вырисовывались из туманного лунного света. Ночь превратилась в сказочный пейзаж из снега и теней.

Все звуки одновременно заглушались и усиливались. Тишина, казалось, поглотила их. Они молчали. Да им и не нужно было говорить, все мысли занимал страх и тревога за тех, кого они больше всего любили.

Все ли в порядке с Бенджи? Жив ли Финн? Удалось ли им спастись? Уиллоу нужно было верить, что с ними все хорошо. Только так она могла сосредоточиться на том, чтобы самой остаться в живых.

Однажды в нескольких кварталах впереди появилось движение. Они укрылись в магазине, прятались долгие, мучительные минуты, ожидая, когда угроза пройдет дальше.

Несколько раз сбивались с пути в холоде и темноте. Наконец сквозь густые облака проглянула луна. Мика разглядел цилиндрический небоскреб «Вестин» среди множества зданий, возвышавшихся вокруг. По нему они нашли улицу Пичтри, а за ней и небольшой отель, расположенный в квартале позади.

Спустя три морозных, изнурительных часа они добрались до места встречи – «Пичтри Сьютс». Внутри отеля царил полумрак. Уиллоу видела блеск хрустальных люстр высоко над головой, темную громоздкую мебель, блеск деревянных полов.

Габриэль их уже ждал. Он забрал Амелию у Мики, легко подняв ее на руки. Она застонала, приходя в сознание.

– А что с Бенджи и Финном? – спросила Уиллоу, задыхаясь.

– Они здесь, – сообщил Габриэль. – Финн в порядке. Бенджи нуждается в тебе.

Они последовали за Габриэлем в номер на втором этаже, где их ждали остальные. Шторы на окнах оставались закрытыми, и для освещения использовалось только свечение пары смартфлексов. Финн сидел на парчовом диване, сгорбив плечи, и укачивал Бенджи.

Бенджи хрипел и кашлял, его светло-коричневое лицо приобрело нездоровый оттенок фиолетово-серого, глаза смотрели дико и испуганно.

Финн озабоченно нахмурил брови.

– Он такой с тех пор, как случился пожар.

– Дым вызвал у него приступ астмы. – Она не стала отряхивать снег с ботинок, пронеслась через маленькую комнату и опустилась на колени рядом с братом. Достала из кармана ингалятор и поднесла его ко рту Бенджи.

Он втянул аэрозоль, и его жесткие черты лица смягчились. Уиллоу возблагодарила всех богов, ангелов или счастливые звезды за то, что ингалятор оказался в кармане, а не в рюкзаке.

Она погладила Бенджи по чудесным беспорядочным волосам. Не успела она пригладить их пальцами, как они снова растрепались. Она нежно поцеловала его в лоб.

Бенджи опустил ингалятор и глубоко вздохнул.

– Я потерял их, – прохрипел он, его маленькое лицо скривилось от огорчения.

– Что ты потерял, дружок?

Его рот напрягся, когда Бенджи пытался сдержать слезы.

– Мой рюкзак. Все мои волшебные вещи. Карты, которые папа подарил мне… Мама сказала, чтобы я хранил их вечно, но я их потерял…

За исключением Мики, все они потеряли свои рюкзаки, вынужденные оставить их в хаосе пожара. Но никто не лишился ничего, что нельзя было бы заменить. Кроме Бенджи. Он только что остался без рюкзака со «Звездными войнами», в котором таскал свои волшебные вещи с трех лет. С тех пор как умер их отец.

Воспоминания промелькнули в ее голове, нежные, как синяки, когда она надавила на них: Ночь, когда полицейский бот пришел к ним в дверь с записанным голосом, торжественно сообщающим о смерти их отца – автомобильная авария, автоматически признанная несчастным случаем, поскольку автомобиль имел ручной режим управления. Зия вскрикивает. Ее мать падает на пол и рыдает. Маленький Бенджи хныкает в растерянности, сжимая в руках новенький рюкзак со «Звездными войнами», который отец купил ему на день рождения накануне, расплатившись последними сбережениями.

Это просто рюкзак. И все же Уиллоу почувствовала внезапную утрату, словно кто-то умер. Она не спасла ни Зию, ни их мать. Она даже не смогла спасти этот старый рюкзак, оборвав их последнюю связь с прежней жизнью.

Уиллоу вздохнула, взяв себя в руки. Прижав лоб к лбу Бенджи, она обхватила его голову обеими руками и заглянула ему в глаза.

– Все будет хорошо. Я обещаю тебе. Ты сделал все, что мог. Ты был храбрым, как и подобает. Если бы папа был здесь, он бы понял. И мама тоже. Они бы гордились тобой сегодня.

Бенджи кивнул, слезы все еще блестели в его глазах.

Финн наклонился к нему и заговорщически усмехнулся.

– Сэр Бенджи, это значит, что мы должны отправиться на поиски! Очень важный поход, чтобы восстановить священные магические предметы этой земли. Вы согласны?

Маленькая улыбка дрогнула на губах Бенджи.

– Я принимаю приглашение, мистер Финн, – серьезно ответил он. Он разжал пальцы, показывая резную птицу, которую подарила ему Рейвен. – Она все еще у меня.

– Амулет на счастье! – восхищенно воскликнул Финн. – Хорошее предзнаменование, мой мальчик!

Улыбка Бенджи стала шире. Он только что спасся от полыхающего пожара и банды головорезов, но его поразили воображение и энтузиазм Финна. Он и правда теперь в порядке.

Она опустилась на пятки. Глубокая благодарность переполняла Уиллоу.

– Спасибо, Финн, – прохрипела она и прочистила горло. В глазах заслезилось не только от затянувшегося дыма. – Если бы с ним что-нибудь случилось…

Финн одарил ее однобокой ухмылкой, продемонстрировав восхитительную щель между передними зубами. Он взял ее за руку и сжал.

– Я волновался за тебя.

Ее желудок сделал странное сальто-мортале. Щеки вспыхнули. Она отдернула руку.

– Тебе не нужно беспокоиться обо мне.

Он пожал своими огромными плечами.

– Я знаю, что ты можешь о себе позаботиться. Но я все равно волновался.

– Да. Хорошо, спасибо. – Она вытерла лицо, втайне проклиная себя. Она совершенно ужасна в таких вещах, что бы это ни было. Эмоции, чувства или что-то еще. Ей больше нравилось стрелять в крыс и бить Сайласа. Это, по крайней мере, она понимала.

Уиллоу заставила себя успокоиться и снова оглядела комнату. Амелия лежала на кровати в главной спальне, все еще не в себе. Мика сидел рядом с ней, не желая уходить, а Габриэль с тревогой наблюдал за ними обоими. Сайлас сидел в углу, скрестив руки, с каменным выражением лица. Джерико ходил по роскошной гостиной напряженными кругами.

Они в безопасности – кашляющие, замерзшие, измученные, но живые. Она вгляделась в испуганные, грязные, изможденные лица. Самые прекрасные лица, которые Уиллоу когда-либо видела. Финн, Бенджи, Джерико, Амелия. Габриэль и Мика.

Компания выглядела неполной. Чего-то – кого-то – не хватало.

– Где Селеста? – спросила она. – И Хорн?

– Их еще нет, – ответил Джерико напряженным голосом.

Ее охватила тревога. Они попали в огонь? Их покусали крысы? Схвачены Поджигателями? Оказались в ловушке или потерялись на морозе? Вариантов слишком много – и ни одного хорошего.

– Их нет уже слишком долго. – Габриэль потер горло, поморщившись. Все они до сих пор ощущали последствия отравления дымом. – Мы должны их отыскать.

– Сначала мы должны найти безопасное место для остальных, а потом уже займемся поисками, – возразил Джерико.

– Они могут быть в беде или ранены, – заметил Мика.

– Я вызываюсь добровольцем. – Габриэль поднялся на ноги, расправив плечи, сжав руки в кулаки по бокам. – Я пойду прямо сейчас.

– Мы не будем рисковать, – твердо сказал Джерико. Его темные глаза вспыхнули, челюсть сжалась. – Особенно сейчас, когда мы потеряли почти все оружие. Нам с Габриэлем удалось захватить два пистолета Поджигателей. У Мики есть пистолет, а у Сайласа – винтовка. Но это все. Дополнительных боеприпасов нет. У нас нет ни людей, ни оружия.

Она знала, что все плохо. Она не понимала, насколько плохо. Уиллоу обменялась обеспокоенным взглядом с Финном. Им повезло, что они остались целы и невредимы. Они едва спаслись от Поджигателей и огня. Что же им теперь делать?

– Я пойду без оружия, – отчеканил Габриэль.

Сайлас усмехнулся.

– Тебя просто убьют.

– А тебе какое дело? – Габриэль огрызнулся нахмурившись. – Если бы не ты, мы бы даже не оказались в такой ситуации.

Рот Сайласа скривился в дикой улыбке.

– Тебе нужно сбросить злость? Хочешь уколоть меня?

– Хватит! Вы оба. – Джерико сильно закашлялся и на мгновение согнулся вдвое, прежде чем выпрямиться. Придя в себя, он покачал головой. – Мы пойдем первым делом утром, и ни секундой раньше.

Селеста и Хорн не были ее любимыми людьми. Это не секрет. Но они все же часть их команды. И, возможно, Селеста не так ужасна, как раньше. Хорн раздражал до чертиков, но в мире были люди и похуже.

– Габриэль прав. Надо искать прямо сейчас.

Джерико провел рукой по голове и вздохнул.

– Поверьте, я ненавижу это так же, как и вы. Но сейчас слишком опасно.

Уиллоу терпеть не могла жалеть элиту: сначала Амелию, теперь Селесту и Хорна. Но им должно быть страшно там, в одиночестве и без оружия, возможно, они потерялись или ранены, или и то, и другое. Она никому не желала такой участи.

– Но Поджигатели пока что исчезли. Мы их прогнали…

– Мы не можем бродить в темноте, и так уже все сильно вымотались. С этого момента нельзя рисковать тем, что нас заметят. Мы должны оставаться невидимыми.

Уиллоу просто смотрела на него. Ужас подкрался к ее горлу. Она не задала вопрос. Она уже знала ответ.

Сайлас все равно сказал это, выражение его лица было ровным, глаза жесткими.

– За нами идет охота.

Глава 16

Габриэль

– Там кто-то есть. – Габриэль устроился за стойкой администратора в холле отеля. Утренний свет просачивался сквозь окна, открывая взору старинный декор, слегка обветшавший от времени: полы из полированного дерева, хрустальные люстры, банк зарядных станций смартфлексов последнего поколения и тяжелые кожаные диваны, окружающие массивный каменный камин.

– Что ты видишь? – спросил Джерико, сидя рядом с ним.

Сайлас нахмурился.

– Просто стреляй, если это Поджигатель.

Габриэль вглядывался в прицел полуавтомата, который он вчера забрал у женщины с ирокезом. Джерико держал в руках и импульсный стержень, и пистолет.

Амелия пришла в себя вчера поздно вечером, но ее сознание все еще оставалось туманным. Несколько часов она с трудом ходила и разговаривала, но сейчас, похоже, начинает отходить.

Они все провели ночь в одном номере отеля. Никто не хотел оставаться один. Габриэль не сомкнул глаз, оставаясь на страже. Жгучая боль в горле напоминала ему, что нельзя терять бдительность ни на минуту.

Габриэль прищурился через прицел. С юга к отелю приближалась одинокая фигура. Человек был одет в черные брюки и темную куртку. Он слегка прихрамывал. На передней части куртки виднелась красная клякса – кровь. Голова опущена, лицо в маске скрыто тенью.

Габриэль подкрутил зум на прицеле, приблизив лицо человека. Но тот шагнул на улицу между внедорожником и минивэном.

Габриэль потерял ориентацию, бешено вращаясь и видя лишь размытые крупные планы. Он отступил назад, вернул прицел на место и снова увеличил масштаб.

Перед ним был Тайлер Хорн. На его виске виднелась царапина, а на скульптурных чертах лица и квадратной челюсти запеклась кровь. Но это точно был Хорн.

– Что ты видишь? – спросил Мика.

– Наш любимый человек.

Сайлас застонал.

– А девушка хотя бы с ним?

– У девушки есть имя, – процедила Уиллоу.

Габриэль покачал головой.

– Один. Никаких признаков Селесты.

Он осмотрел улицу, тротуары, витрины магазинов и близлежащие здания в оптический прицел, ища движение, любой признак хвоста, слежки или того, что их местоположение раскрыто. Но никакого движения не происходило. Ничего.

– Затащите его внутрь, пока он нас не выдал, – распорядился Джерико напряженным голосом.

Через минуту Хорн привалился к стойке администратора, весь в крови и синяках, но вполне живой.

– Что случилось? – спросил Габриэль. – Где Селеста?

– Я тоже рад тебя видеть. – Хорн откинул капюшон и провел дрожащими пальцами по спутанным светлым волосам. – После того как я едва пережил ночь ужасов, хотелось бы услышать более теплое приветствие.

– Мы рады, что ты жив, – ровно сказал Джерико.

– Говори за себя, – прорычал Сайлас.

Габриэль буркнул.

– Ближе к делу. Что случилось с Селестой?

– Я явно ранен. И совершенно измотан. Позвольте мне сначала заняться своими нуждами…

Габриэль подошел ближе, пока не оказался менее чем в футе от Хорна. Его терпение заканчивалось. Он стиснул зубы и заставил себя сохранять спокойствие.

– Почему она не с тобой?

– Я, определенно, не ее сторож. – Хорн надменно фыркнул. – Я не нес за нее никакой ответственности. Она неоднократно давала понять, что не хочет иметь со мной ничего общего.

Габриэлю захотелось схватить Хорна за воротник и встряхнуть. Он сжал руки в кулаки. Ему с трудом удалось сдержаться.

– Вы оба выскочили через южный вход прямо передо мной. Я прикрывал вас, чтобы вы могли сбежать. Вы были вместе.

Глаза Хорна настороженно перебегали с Габриэля на Джерико и Сайласа. Он воздел руки, молитвенно сжимая их. Прочистил горло.

– Мне очень жаль. Она не выжила.

– Нет, – сказала Уиллоу, делая шаг назад. – Нет.

Новость поразила Габриэля, как удар под дых. Селеста была из элиты, но ей удалось спастись и жить рядом с ними все эти месяцы, несмотря на ее нытье и жалобы. Она стала частью их группы, к лучшему или худшему.

Мысль, что после Надиры можно потерять кого-то еще, слишком тяжела. Он не хотел с этим мириться.

– Расскажи мне, что именно произошло.

Хорн нервно передернулся.

– Я ничего не мог сделать. Клянусь. Мы бежали, как могли, но в темноте и под дождем мы растерялись. Там появились крысы, их было слишком много. Мы забились в угол в переулке. Рядом стоял мусорный бак с закрытой крышкой. Я сказал Селесте забраться на него. У меня даже не было оружия. Я прыгнул перед ней, нанося удары ногами и руками, сколько мог. Она упала и… – Его голос прервался. Лицо исказилось, и Хорн закрыл глаза. – Я ничего не мог сделать. Ничего. Я едва спасся.

Габриэль резко выдохнул.

– Где она?

– Я… я хотел забрать ее с собой, но… она заражена. Это было слишком опасно.

Габриэль развернулся и зашагал через комнату. В нем разгорался гнев. Он не мог больше ни секунды находиться рядом с этим мерзким, корыстным засранцем. В его лице проглядывало беспокойство, какая-то тень, которую Габриэль не мог уловить. Но ему это не нравилось.

– Ты сделал все, что мог, – мягко сказал Мика. – Что сделано, то сделано. Тебе повезло, что ты вернулся.

Габриэль на мгновение встретился взглядом с Сайласом. Сайлас ничего не сказал. Он облокотился на стойку, засунув кулаки в карманы. Лицо его было невыразительной маской, глаза – твердыми как камни.

Габриэль с силой ударил ногой по каменному камину, но ничего не добился, только ушиб палец. Но осколок боли привел его в чувство. Ему казалось, что он лично потерял Селесту. Как будто он сделал недостаточно, чтобы защитить их всех. Что он не выполнил обещание, данное Надире. Что он подвел самого себя.

Засунув руку в карман, Габриэль нащупал мягкий квадратик ткани. Он обернулся к Джерико.

– Я заберу ее.

– Что? – удивился Хорн.

Амелия ничего не сказала, ее лицо застыло. Уиллоу и Финн уставились так, словно у него выросла вторая голова. Но их мнение не имело значения.

– Она заслуживает того, чтобы быть похороненной. Мы не можем оставить ее там гнить.

– Ее тело заражено, – проворчал Хорн.

– Это слишком опасно, – отозвался Джерико.

– Тебя убьют, – добавил Хорн. – И за что? Она уже мертва.

Все, что говорили Хорн и Джерико, правда. Его собственный разум нашептывал все причины, по которым это ужасная идея. Почему он должен рисковать собой ради представителя элиты, ради того, кому он даже не нравился?

Но это не имело значения. Все это не имело значения. Надира сделала бы это, будь она здесь. В мире насилия и хаоса нужно достойно оплакивать своих. Оставить ее тело на съедение крысам… это неправильно. Он должен найти Селесту. Это часть его покаяния. Габриэль чувствовал правильность такого поступка всеми фибрами души. Он напрягся.

– Позволь мне сделать это.

Джерико колебался.

– Она была одной из нас, – напомнила Уиллоу.

– Она права, – мягко заметил Мика. – Отпусти его.

Габриэль взглянул на брата, чувствуя облегчение от того, что тот его понял. Он сжал челюсти, мускулы на его щеке запульсировали.

– Дай мне двадцать четыре часа. Максимум сорок восемь.

Джерико наконец кивнул. Он провел пальцем по своему смартфлексу и изучил карту города.

– Мы не можем оставаться здесь, это слишком опасно. Нужно двигаться, причем делать это тихо и осторожно, перемещаясь от здания к зданию, если потребуется.

Он указал на три разные точки.

– Через двадцать четыре – сорок восемь часов мы должны добраться до одной из этих точек. – Сайлас проверил Музей искусств и вот это офисное здание. Кажется, все чисто. Я сохранил GPS-координаты. Возьми мой смартфлекс. Заряд маловат, но, надеюсь, его хватит. А я воспользуюсь устройством Амелии.

Габриэль кивнул, каждый мускул в его теле натянулся. Джерико передал ему браслет, и он надел его на правое запястье.

– Мы не сможем ждать тебя. – Глаза Джерико были черными и твердыми как обсидиан. – Я не могу подвергать группу опасности из-за одного человека. Доставить Амелию в Убежище – наша самая важная миссия, даже больше, чем спасение Элизы от Охотников за Головами, больше, чем спасение любого из нас.

– Меньшего я и не ожидал. – Габриэль не хотел, чтобы кто-то подвергал себя опасности ради него. Его жизнь того не стоила. Пока Амелия, Мика и остальные в безопасности, только это и имело значение.

Он должен разыскать тело Селесты, похоронить ее и снова вернуться к своим людям, избегая агрессивных крыс, зараженных людей и Поджигателей, и все это в установленный срок. Габриэль знал, что способен на это. Он мог это сделать.

Он повернулся к Хорну.

– Расскажи мне все, что ты помнишь о том месте, где вы были.

Глава 17

Амелия

Проснувшись, Амелия не могла вспомнить, где и кто она. Она парила в жидкой серой дымке, то погружаясь в нее, то выныривая на поверхность сознания. В следующие несколько часов она вспомнила мать и отца, но не узнала лиц, смотревших на нее.

Они были чужими. Ее собственный разум оставался чужим для нее. Все вокруг воспринималось отстраненно и нечетко.

Воспоминания пробивались сквозь туман. Она пыталась ухватить их: яркие прожекторы, слепящие глаза, когда она выступала на одном из гала-концертов отца; то, как мать расчесывала ее волосы длинным гребнем; Сайлас, гоняющий ее по огромному дому с большими комнатами, заставленными шикарной мебелью, который все равно казался пустым; ее дрожащие руки, когда она отрезала свои собственные волосы, и то, как они свивались, словно шелковые ленты, на ее коленях.

Некоторые воспоминания становились плотными в ее руках, другие утекали сквозь пальцы, скользкие и неподъемные как призраки.

К следующему дню она вспомнила Мику, и Габриэля, и Бенджи, и «Гранд Вояджер», и ферму «Свит-Крик». Вспомнила, что любит темный шоколад, классическую музыку и что ее любимый цвет – насыщенный синий.

А потом вернулся Кейн. И Симеон, и ее отец, и Габриэль. Вирус «Гидры». Охотники за Головами. Смерть Надиры и пленение ее матери.

Ее мышцы дрожали и были слабыми. Мозг казался раздробленным. Во рту появился привкус меди, что бы она ни ела.

Но она была жива. Она держалась за это так крепко, как только могла.

Амелия снова задремала, и на этот раз Кейн вторгся в ее сны. Она проснулась, задыхаясь, вся в поту даже на лютом холоде, сердце бешено колотилось в груди. Она лежала, содрогаясь от ужасных образов: его толстые мясистые пальцы тянутся к ней, впиваются в шею, перекрывая дыхание, и этот пронизывающий до костей страх сжимает ее горло.

Это всё не по-настоящему. Он не реален. Он просто призрак, демон из прошлого, упрямое воспоминание, которое никак не хочет исчезать. Постепенно день, время и место возвращались к Амелии по кусочкам.

Она лежала, завернувшись в теплое одеяло, на полу Музея искусств. Музея, который когда-то посещали миллионы людей, но теперь все они мертвы. Людям больше не о чем вспоминать, некого терять.

Полы из светлого дерева отражали приглушенный смех Бенджи, когда он пробирался между мраморными скульптурами из греческих мифов в натуральную величину. На высоких белых стенах висели знаменитые картины, фотографии и голопринты, двух– и трехмерные произведения искусства в старинных позолоченных рамах.

Мародеры разгромили большую часть произведений искусства на первом и втором этажах, опрокидывая статуи, мочась по углам и нанося всяческий ущерб. Но, видимо, им стало скучно или они устали, потому что здесь почти ничего не тронули.

Она уставилась на картину на стене напротив – «Осень на Сене» Клода Моне, Аржантей. У ее отца в коллекции был Моне. Не потому, что отец особенно любил искусство, а потому, что мог. Ему нравилось владеть красивыми вещами. Ему нравилось управлять ими. Амелия отвела взгляд.

За два часа, прошедшие с тех пор, как они укрылись в музее, Уиллоу принесла ей еду, Бенджи показал фокусы со старой четвертушкой, которую нашел для него Мика, а Финн, как обычно, отпускал дурацкие шутки, пытаясь заставить ее смеяться.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю