Текст книги "Пылающие небеса (ЛП)"
Автор книги: Кайла Стоун
Жанр:
Постапокалипсис
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 14 страниц)
– Может быть, мы дадим ему шанс, – дружелюбно сказал Финн. Он запихнул в рот кусок крольчатины, затем оторвал еще один от кости, которая в его больших руках напоминала зубочистку.
– Он – Новый Патриот. – Уиллоу бросила на него колючий взгляд. – Террорист. Не забывай, что он сделал.
– Я не забываю, – тихо, но твердо сказал Мика. – Но мы идем в опасный город и не знаем, с чем столкнемся. Нам нужен каждый боец. А Габриэль умеет сражаться и защищать.
– Когда он этого хочет, – пробормотала Уиллоу себе под нос.
Габриэль не обращал на нее внимания. Он знал, почему она его ненавидит. Его люди убили ее сестру и мать на «Гранд Вояджере». Но ненависть Уиллоу была необидной. Он и так ненавидел себя больше, чем она когда-либо сможет.
– Я доверяю твоим суждениям, Мика. – Джерико жестом попросил Габриэля протянуть руки в наручниках. Джерико ввел код. Наручники разомкнулись и упали на землю. Вот так просто и легко.
Габриэль сгибал и разгибал пальцы и растирал израненные запястья. Он понимал, лучше не верить в то, что это значит нечто большее, чем есть на самом деле. Он был силен. Он умел драться. Он был полезен группе, но не в наручниках.
Они поверили и решили, что он не убьет их во сне. Но до уважения было еще далеко. Или их прощения.
– Спасибо.
Мика вернул наручники Джерико. И мрачно улыбнулся Габриэлю. В его глазах мелькнуло что-то. Не отпущение грехов, а кое-что другое. В его взгляде уже не отражались горечь и упрек, как раньше.
Габриэля осенило. Амелия, должно быть, рассказала Мике правду о вирусе «Гидры». Ему было неприятно, что Мика считал его способным на такое злодеяние. Он конечно виновен в большом зле, но не в этом. У него и так за плечами целая жизнь грехов.
Габриэль внимательно посмотрел на Амелию. Она невозмутимо наблюдала за ним. Ее прекрасное лицо было словно высечено из алебастра, белокурые волосы подстрижены неровной бахромой, льдисто-голубые глаза оставались непоколебимы.
Он кивнул в знак благодарности. И, что удивительно, Амелия кивнула в ответ.
Габриэль старался не обращать внимания на тесноту в груди и покалывание, распространявшееся по всему телу, когда Амелия смотрела на него. Ему хотелось откинуть ее волосы за ухо, наклонить подбородок к себе, почувствовать ее дыхание на своей коже и ее губы на своих. Габриэль хотел обнять Амелию и больше никогда не отпускать.
Но это была несбыточная мечта, тщетная и бесполезная. Чем быстрее он перестанет этого хотеть, тем лучше. Правда заключалась в том, что некоторые вещи невозможно исправить, как бы сильно ты ни сожалел о них, как бы сильно ни желал, чтобы все сложилось иначе.
Габриэль знал это. Но как же легко было забыть.
Джерико со вздохом поднялся на ноги.
– Выспитесь, друзья. Нам нужно отдохнуть как можно лучше.
– Я подежурю первым, – предложил Габриэль.
Он взял горсть грязи и бросил ее в костер. Искры заплясали в воздухе, как будто сто пар красных глаз, наблюдающих за ними в ночи.
Глава 3
Уиллоу
Конечно, не так Уиллоу хотела провести свой восемнадцатый день рождения, но выбирать не приходится. Не в эти дни.
Слабеющие смартфлексы Амелии и Джерико по-прежнему фиксировали время и дату, хотя и не делали почти ничего другого. Утро восьмого декабря выдалось холодным и неласковым.
Уиллоу заставила Бенджи надеть сразу три рубашки с длинными рукавами, которые они раздобыли в чьем-то гараже в нескольких милях отсюда. На голове у него была бирюзовая вязаная шапка, низко надвинутая на глаза. От яркого цвета, выделяющегося в серо-коричневом мире, у нее защемило сердце. Бирюзовый цвет любила ее сестра Зия.
Небо было пасмурным, накрапывал тоскливый моросящий дождь, и в нем поднимались столбы дыма. Листья на деревьях пожухли и побурели, цепляясь за бесплодные ветви вопреки наступающей зиме. Белая дымка инея покрывала заросшие травой и сорняками края асфальта.
Два дня назад они бросили грузовики недалеко от аэропорта Хартсфилд-Джексон на западе. Дорога была слишком забита машинами. Дальше шли пешком, пробираясь мимо указателей на населенные пункты с названиями Лейквуд-Хайтс, Хай-Пойнт и Саммерхилл. По мере приближения к Южной Атланте таунхаусы и доходные дома сменялись ресторанами и магазинами, информационно-развлекательными центрами и складами доставки продуктов. Над ними возвышались сверкающие башни корпораций, ослепительные роскошные апартаменты и парящие небоскребы, отбрасывающие длинные тени.
– Никаких разговоров громче шепота, – наставлял Джерико. – По возможности общайтесь жестами. Это враждебная территория. Чем быстрее мы пройдем, тем лучше. Будьте осторожны, друзья.
– Ты услышал? – Уиллоу сжала ладонь брата.
Бенджи кивнул и потянул ее за руку, указывая на что-то над ними. В тридцати футах над их головами изящно извивалась трасса аэрорельса, петляя между небоскребами и зависая на тонких колоннах над перегруженными улицами. Построенная десять лет назад, она представляла собой изящный белый сверхскоростной поезд, левитирующий над намагниченными алюминиевыми рельсами.
Голоэкраны, прикрепленные к каждому зданию, безмолвно и пусто смотрели на них, словно огромные слепые глаза, каким-то образом продолжающие следить за их передвижениями. Сканеры теперь не считывали смартфлексы. Они не собирали мгновенно всю историю покупок, данные из социальных сетей, не подбирали рекламу в соответствии с вашими предпочтениями, не навязывали раздражающие рекламные объявления, адресованные вам каждый раз, когда вы проходите по улице.
Желудок Уиллоу сжался. Она никогда не думала, что будет скучать по голорекламе.
Чем дальше они шли по городу, тем тяжелее и гуще становился дым. Вонь обжигала ноздри и щипала глаза. Впереди дым валил из итальянского ресторанчика. Слева от музея исторических экспонатов «Метрополитен» осталась лишь обгоревшая коробка. Окна и двери были разбиты или заколочены. На стенах красовались граффити.
На тротуарах лежали скорченные тела. В дверных проемах застыли мертвецы. Трупы сидели в машинах. Все они находились в разном состоянии разложения. У большинства в глазах, носу и во рту виднелись пятна крови, говорящие об одном и том же – о поражении вирусом «Гидры».
Кислота обожгла горло Уиллоу. Она изо всех сил сдерживала рвотные позывы. Маски, которые они носили, никак не избавляли от вони гниющей плоти, смешанной со сгоревшим металлом, деревом и обугленным пластиком.
Ястребы и другие хищные птицы с криком проносились над телами. Койот с красной мордой зарычал на них, но бросился в переулок, когда Сайлас запустил в него камнем.
На улицах, тротуарах и крышах магазинов и кафе валялись разбитые беспилотники. В основном они доставляли продукты питания и товары, но было и множество наблюдательных и патрульных дронов. Многие из них выглядели так, будто их разнесло в воздухе, их металлические корпуса были разорваны и искорежены.
Когда она впервые узнала о миллиардах погибших, ее мозг не мог этого представить, не мог постичь астрономические цифры, ошеломляющие математические выкладки. И до сих пор не может. Но здесь, в огромном городе, построенном из стали, стекла и бетона, где все создавалось людьми и для людей, тишина оглушала.
Они прошли мимо десятка тел, наваленных друг на друга рядом со светофором. Этих людей убил не вирус «Гидры». В затылках у них зияли пулевые отверстия.
Она отвернула лицо Бенджи. Ему не нужно это видеть.
– Что здесь произошло? – мрачно спросил Финн.
– Что не произошло? Пожалуй, это лучший вопрос. – Она внимательно осмотрела здания. Пулевые отверстия пробили кирпичный фасад шикарной подготовительной академии, плата за обучение в которой, вероятно, превышала сумму, заработанную матерью Уиллоу за два года плавания на «Гранд Вояджере». В громадном развлекательном центре появились дыры, сквозь которые мог бы проехать автомобиль.
Очевидно, что-то случилось, какое-то восстание или война банд, разгоревшаяся прямо в центре Атланты. Вопрос только в том, когда?
– У меня от этого места мурашки по коже, – тихо сказала она.
– И не говори. – Финн посмотрел на горизонт, на исчезающие в дымке крыши небоскребов в тысяче футов над ними. – Я нервничаю больше, чем кошка в комнате, полной кресел-качалок.
– Жутко тихо… где же все люди?
Джерико остановился, подняв руку.
– Не стреляйте без необходимости. Даже с глушителем выстрелы могут услышать не те люди.
Все кивнули. Никто не говорил. Бенджи пнул камешек на тротуаре. Хорн продолжал прочищать горло. Амелия напевала себе под нос ту же классическую мелодию, которую повторяла всю неделю, перебирая руками невидимую скрипку.
Через несколько кварталов в небо устремился разрушенный небоскреб, похожий на осколки разбитой бутылки. Перед ним возвышался небольшой гранитный мемориал. Уиллоу вспомнила кадры из новостных лент. Террористическая группировка «Правая рука Бога» взорвала его два года назад. Никто не удосужился восстановить здание. Зачем вкладывать деньги в разгромленный город, и без того задыхающийся от насилия и безнадежности?
– Сегодня у меня день рождения, – вдруг сказала Уиллоу. Ей необходимо было кому-то об этом рассказать. Ей требовалось распутать тревожный узел, завязавшийся в ее внутренностях. Очень хотелось выговориться, посмеяться над чем-то. Иначе этот пустой, выпотрошенный город разобьет ей сердце. – С восемнадцатилетием меня!
– Поздравляю! – Лицо Финна расплылось в восхищенной, кривой ухмылке. Уиллоу не могла разглядеть ее под маской, но знала, что она там есть. – Почему ты не сказала мне раньше?
– Потому что… это не казалось правильным. Из-за всего. – Она развела руки в стороны, показывая весь этот чертовски запутанный мир.
– Чушь. Вздор. Глупости! – воскликнул Финн.
Бенджи хихикнул.
При росте сто восемьдесят сантиметров Финн возвышался над ней, его мощные руки и ноги напоминали стволы деревьев. Он был огромным, внушительным, пугающим гигантом – лишь до тех пор, пока не расплывался в озорной улыбке. На самом деле Финн был мягким, как плюшевый медвежонок.
Он посмотрел на нее сверху вниз, нахмурив брови.
– Что такое?
Уиллоу вздохнула. Для такого огромного болвана Финн при желании становился очень проницательным. Слишком проницательным. Правда заключалась в том, что она думала о Зии.
Вместо того чтобы постепенно потускнеть, как одна из тех доцифровых фотографий, сестра с каждым днем становилась еще более яркой в памяти Уиллоу. Ее бирюзовые волосы, обрамляющие лицо в форме сердечка, нос, всегда вздернутый, как у щенка, задорный смех заполняли каждый уголок сознания Уиллоу.
Она никоим образом не хотела забывать свою сестру, но не знала, сколько еще сможет терпеть боль и чувство вины. Наступивший день стал еще одним напоминанием, что у Зии никогда не будет шанса повзрослеть, окончить школу, превратиться из девочки в женщину. Она навсегда застрянет в тринадцатилетнем возрасте, застыв в воспоминаниях Уиллоу.
Зии никогда не исполнится восемнадцать, и в этом виновата Уиллоу.
Как она могла объяснить все это? А если начнет говорить о Зии, то расплачется, а начав рыдать, Уиллоу может никогда не остановиться. Она должна оставаться сильной. Для себя и для Бенджи. Этого хотела бы ее мама.
Уиллоу была эйт, старшей сестрой в филиппинской семье, ответственной за своих братьев и сестер. Она не справилась в случае с Зией. Но с Бенджи она не могла потерпеть неудачу.
– Все хорошо, – с напускной бодростью ответила она. – Если не считать очевидного раздражения по поводу конца света. Я в порядке.
Финн взял ее за руку и быстро сжал ее, отпустив, прежде чем возникнет неловкость.
Щеки Уиллоу покраснели без всякой причины. Она наклонила голову, чтобы густые черные волосы упали на лицо.
Финн, казалось, ничего не заметил. Он радостно потирал руки.
– Итак, какой торт ты хочешь? Я предпочитаю красный бархат, но понимаю, что не у всех такие изысканные вкусы, как у меня.
– Что угодно, только не шоколадный, – отозвался между ними Бенджи.
– Что? – ахнул Финн. – Как можно быть против шоколада?
– Ло Ло ненавидит шоколад.
Ради Бенджи ей удалось улыбнуться.
– Это неправда.
Бенджи смущенно улыбнулся.
– Ладно, это я не люблю шоколад. Но Ло Ло выберет только такой торт, который понравится мне.
Финн покачал головой в насмешливом ужасе.
– Как мало я тебя знаю. Похоже, ты никогда не пробовал правильного шоколада. Сэр Бенджи, мы должны это исправить, – В последнее время он называл Бенджи «сэром», говорил ему, что они рыцари, отправившиеся в великий поход, чтобы отвлечь ее брата от новой суровой реальности. Бенджи съедал эти выдумки, как полуголодный щенок.
– Мы оба любим белый шоколад. – Хотя она не ела его с прошлого Рождества. Ее лола, бабушка-филиппинка, сделала леденцы в виде тростей и обмакнула их в белый шоколад. Она подала их к основным блюдам «нилаганг бака» и «панчит». Получилось очень вкусное угощение.
– Белый шоколад – это не настоящий шоколад, – хмыкнул Финн. – Все это знают.
Откуда-то спереди донесся шум – лязгающий звук, как будто по дороге пнули консервную банку. Краем глаза Уиллоу уловила мелькнувшее движение.
Одной рукой она схватила Финна за руку, а другой крепче прижала к себе Бенджи.
– Ш-ш-ш…
Джерико поднял правый кулак. Уиллоу, Финн, Бенджи и Джерико спрятались за автобусом, криво припаркованным поперек двух полос дороги. Селеста, Амелия, Хорн и Мика укрылись в узком переулке между обувным магазином и кофейней. Габриэль шел позади них, прикрывая тыл. Сайлас вел разведку где-то впереди.
Уиллоу вынула пистолет из кобуры. Джерико поднес палец к губам и жестом попросил ее обойти автобус с левой стороны, пока он проверит правую. Она кивнула и оглянулась на Бенджи и Финна. Финн схватил его за руку и притянул к себе, превращая маленького мальчика в карлика рядом со своим громадным телом.
Убедившись, что Бенджи в безопасности, она пригнулась и стала пробираться вдоль борта автобуса. Впереди находилось слишком много машин, и она не могла ничего разглядеть. Держа пистолет наготове и прижимаясь спиной к автобусу, она пошла вперед.
Уиллоу волновалась, но не испытывала страха или паники. Несколько недель она ежедневно – иногда по несколько часов в день – тренировалась с Сайласом и Джерико. Она не стала выдающимся бойцом или метким стрелком, но чувствовала себя гораздо увереннее, чем когда-либо. С каждым уроком она становилась сильнее, умнее и лучше могла защитить себя и Бенджи.
Раздался еще один удар, похожий на стук консервных банок друг о друга. Кто-то кашлянул и громко выругался.
Сердце колотилось о ребра, Уиллоу встала на колени и высунула голову из-за автобуса. В двадцати метрах перед ней из ремонтной мастерской, спотыкаясь, вышел пожилой мужчина. Он был хрупкого телосложения, с седыми волосами, окаймляющими лысую голову. Из одежды на нем была только драная футболка и медицинская форма.
Но именно его лицо привлекло внимание Уиллоу и заставило замереть ее сердце. Кровь залила его рот, уши и ободок глазниц. Глаза окрасились в кроваво-красный цвет. Кожа была серой, как грязная тряпка, вены по всему телу – красновато-черными, выделяющимися, как на гротескной дорожной карте.
Мужчина был инфицирован.
Он повернулся и уставился в сторону Уиллоу.
Уиллоу не двигалась, не дышала. Если они привлекут его внимание, он набросится на них, кашляя заразной кровью и слюной. Этот мужчина был невинной, страдающей жертвой. Уиллоу не хотела стрелять в него, но если придется, она это сделает.
Зараженный мужчина не заметил ее. Он дернулся, и его вырвало желтой жижей с розовым оттенком. Выпрямившись, он обхватил живот хрупкими, дрожащими руками и посмотрел в обе стороны, как будто это обычный день в обычном мире.
Шатаясь, он вышел на улицу, пробираясь между машинами, налетел на седан, оттолкнулся, затем врезался в ржаво-оранжевый минивэн и упал на колени.
На мгновение Уиллоу потеряла его из виду. Только по стонам она смогла отследить его неуверенные движения. Старик появился снова, выбравшись на тротуар и войдя в офисное здание на противоположной стороне улицы с отсутствующей входной дверью.
Никто из них не двигался с места, пока его страдальческие стоны не затихли. Когда группа вновь собралась у задней части автобуса, на их лицах застыло напряжение. За последние несколько недель они не видели никого, зараженного вирусом «Гидры», так близко.
Уиллоу думала, что этот ужас уже впечатался в ее сознание. Она ошибалась. Сейчас это шокировало ее не меньше, чем в первый раз.
– Мы должны ему помочь, – негромко сказал Мика.
Джерико покачал головой.
– Единственное, что поможет ему сейчас, – это смерть. Хочешь избавить его от страданий?
Бронзовая кожа Мики побледнела.
– Нет.
Уиллоу сжала его руку. Она понимала, что он чувствует, но они ничего не могли поделать. Им нужно двигаться дальше, и быстро.
Через несколько кварталов они наткнулись на несколько тел в подъезде гладкого двадцатиэтажного здания с черным остеклением. Тела лежали друг на друге, как будто их специально сложили в кучу.
Верхний труп пошевелился.
– Ло Ло, – испуганно выдохнул Бенджи.
Уиллоу увидела это движение. Пистолет уже был у нее в руках.
Но двигался не человек. Не в этот раз. Дюжина крыс рыскала по трупам. Грызла. Кормилась.
Внутренности Уиллоу скрутило.
– Ох, мерзость.
– Держитесь от них подальше, – предупредил Финн. – Иначе наша «приятная» прогулка быстро превратиться в кошмар.
Уиллоу сняла пистолет с предохранителя.
– Это преуменьшение века.
Но было слишком поздно. Три крысы подняли свои коричневые мохнатые головы. Они обнюхивали воздух, трепеща ноздрями. Уиллоу в ужасе смотрела, как эти твари поворачиваются к ней. Бурые пятна окрасили шерсть вокруг их маленьких оскаленных зубов.
Самая большая крыса соскочила с трупов и проворно направилась к ним. Тварь, заросшая черным мехом, с маленькими глазками-бусинками, с зазубренными резцами, скрежещущими друг о друга.
Присев на задние лапы, крыса принюхалась, подрагивая усами. Что она почувствовала? Их теплую кровь? Биение сердец?
– Нам нужно идти. – Несколько автомобилей, припаркованных бампер к бамперу, перекрыли им ближайший путь налево. Они могли отступать или двигаться дальше. Уиллоу шагнула вперед, стараясь миновать неприятных паразитов. – Бенджи, пойдем.
Но Бенджи застыл на месте, глядя на самую большую крысу, которая резко опустилась на четвереньки и помчалась прямо к нему.
Уиллоу прицелилась и собралась отправить эту гадину на тот свет.
– Не стреляй без необходимости! – предупредил Джерико. – Выстрел может обернуться еще большими неприятностями.
Уиллоу зарычала от досады, но вместо этого попыталась ударить крысу ногой. Та увернулась, но изменила направление, метнулась к ней и нацелилась на ее лодыжку.
Уиллоу дернула ногой, когда маленький зверек ухватился за ее ногу, впившись когтями в штанину. Мерзкая крыса с визгом плюхнулась на асфальт, вскочила на лапы и снова бросилась на нее. Уиллоу с силой пнула тварь ногой. На этот раз та не встала.
– Что за черт! – Крысы не должны так себя вести. Они убегают от более крупных хищников. Они прячутся по углам, переулкам и канализациям. Днем они не нападают так агрессивно.
Вторая крыса бросилась на Мику. Он отбросил ее прикладом своей полуавтоматической винтовки. Остальные крысы с визгом посыпались с трупов и сгрудились на тротуаре в отвратительную стаю – дюжина крыс, копошащихся и дергающихся, их розовые чешуйчатые хвосты скользили за ними.
– Они как собаки. – Уиллоу в ужасе отступила назад. – Они заражены.
– Не позволяйте им укусить вас! – закричала Селеста.
Джерико снял с пояса импульсный стик, активировал его и взмахнул по широкой дуге. Одна из крыс бросилась на него. Джерико отпрыгнул назад, едва не пропустив крысу, которая кинулась на его левую лодыжку. Он ткнул стиком в крысу. Тело крысы обмякло – два коричневых, дергающихся куска мяса вместо одного.
– Гадость, – проворчала Уиллоу.
– Он злые! – пропыхтел Бенджи.
– Осторожно! – Амелия сильным пинком смахнула с ботинка маленькую коричневую крысу. Тварь юркнула в сторону стоявшей ближе всех Селесты, которая едва сдержала крик.
Услышав их вопли, Сайлас примчался со всех ног. Он бросился вперед и с размаху обрушил на стаю крыс свою шипованную биту. Трех он убил сразу.
Джерико расправился еще с двумя, плазменный разряд с треском и шипением прорезал теплую плоть. Оставшиеся четверо разбежались, с яростным фырканьем заскочив обратно в зияющую дверь офиса.
– Я предлагаю всем разжиться битами, – посоветовал Сайлас, поднимая свою.
– Эти твари едва ли не хуже собак, – побледнев еще больше, чем обычно, заявила Амелия. – Они такие быстрые, и в них трудно попасть.
Габриэль подтолкнул сапогом слабое коричневое тело.
– Хитрые маленькие дьяволы.
– Держись от них подальше, – проворчала Уиллоу. – Они переносят инфекцию. Укус может быть смертельным.
Неудивительно, что Рейвен отказалась входить в город. Он представлял собой лабиринт с множеством смертельных ловушек и опасных людей. А теперь еще и это. Агрессивные, зараженные крысы-убийцы.
«С днем рождения, Уиллоу».
Глава 4
Мика
На руках девятнадцатилетнего Мики зашевелились волоски. Все вокруг поражало жуткой тишиной. Мегаполис, построенный для миллионов, теперь превратился в мавзолей для мертвых и умирающих. Казалось, мир только что поставили на паузу, и в любую минуту какое-то сверхъестественное существо наклонится, нажмет кнопку «воспроизведение», и шум, хаос и миллионы безумно занятых жизней начнутся снова, как по часам. И все это здесь, просто ждало их.
Конечно, если присмотреться, то в застывшей картине проступали трещины. Сгорбленные фигуры в машинах не стояли в пробках. И маленький ребенок на заднем сиденье желтого внедорожника не смотрел вниз на куклу или последнюю голоигру на своем смартфлексе. Он застрял там навечно.
Город опустел. Безлюдные магазины, безлюдные офисы, безлюдные квартиры и кондоминиумы, безлюдные улицы – если не считать трупы и разбегающихся крыс. Разбитые окна, осколки витрин, заколоченные подъезды и изрешеченные пулями голоэкранные вывески – все это говорило о насилии, разрушении и катастрофе.
За прошедшую ночь они побывали в девяти разных домах в поисках ночлега, и каждый раз их останавливало огромное количество разлагающихся тел. От одуряющей, всепоглощающей вони у него сводило желудок и кружилась голова.
Наконец, с наступлением темноты, они нашли приют в магазине товаров для дома, застелив пол синельными одеялами и декоративными подушками с вышивкой «Нет места лучше дома». Бенджи обнаружил под сканером кассового аппарата тайник с конфетами «Нердс» и любимыми Финном кисловато-взрывными «Скитлс». Селеста и Мика составили им компанию в игре в покер.
Это была хорошая ночь – во всяком случае, настолько хорошая, насколько можно вообще ожидать. Теперь они снова брели по улицам, пробираясь сквозь тишину и дождь. Они отогнали еще несколько крыс, но больших стай не встретили.
Краем глаза он заметил несколько неясных движений. Один раз он увидел, как кто-то в сосново-зеленой куртке пригнулся за разбитым окном. В городе были выжившие, но они оставались в тени, избегая контактов с другими. Возможно, это самое мудрое решение.
Они миновали старое здание CNN, Центральный парк, ярко раскрашенный детский музей. Прошли мимо знаменитого аквариума, который три года назад разбомбила «Армия освобождения Земли». Теперь там стояла сорокафутовая обсидиановая скульптура-памятник, изображающая двух переплетенных дельфинов.
Мика никогда не понимал, почему группа, так ратующая за права животных, могла убить всех этих беспомощных морских обитателей. В манифесте, повторявшемся в новостных лентах без остановки, «Армия освобождения Земли» утверждала, что животных лучше убить, чем держать в неволе. Мир сошел с ума уже очень и очень давно.
После нескольких часов пешком они сделали привал в кафе под названием «Флэш Фуд». Мика и Габриэль обследовали помещение, выискивая людей, животных и трупы, и ничего не нашли. В конце коридора имелся запасной выход рядом с которым находились туалеты, офисы и кладовка. Место для перерыва на обед подходило как нельзя лучше.
Габриэль стоял на страже у разбитых входных дверей, пока Мика и остальные сидели в черных креслах и выгружали из рюкзаков остатки припасов.
Слева находилась гладкая серая «умная стена» с накладными кнопками, с помощью которых предлагалось выбрать пиццу, сэндвичи, макароны, фрукты или жареное мясо. Как только роботы-принтеры за стеной готовили блюдо из порошкообразных ингредиентов, оно подавалось по одному из нескольких желобов. Но без электричества стена оставалась такой же бесшумной и бесполезной, как и все остальное.
– В ближайшее время нам придется поискать еду, – сообщил Джерико, пережевывая кусок вяленой говядины. – Я не хочу подвергать нас большей опасности, чем это необходимо. Единственный положительный момент в городе – это миллионы кухонь и кладовок, полных продуктов, которые уже никто не использует. В живых осталось не так много людей, чтобы все опустошить.
– Как думаешь, сколько времени потребуется, чтобы пройти через город? – спросила Амелия.
– Еще несколько дней, если повезет. Может быть, нам удастся найти велосипеды или сегвеи, что-нибудь передвигаться быстрее, чем пешком. Но, честно говоря, с учетом того, что дороги забиты машинами, а на тротуарах лежат трупы, битое стекло и мусор, ходьба может оказаться самой быстрой.
– И самой тихой. – Мика копался в банке с арахисовым маслом пластиковой ложкой. – Нам нужно пробраться через город до того, как кто-нибудь узнает, что мы здесь.
Джерико хрустнул костяшками пальцев.
– Он прав.
– Значит, никаких разговоров? – спросил Бенджи.
– Только шепотом, как мы и делали.
Они собрали свои вещи, встали и сгрудились у входа.
– Я проверю, все ли чисто, – заявил Габриэль. – Потом прикрою тыл.
Снаружи, с бронзового неба, сыпалась мелкая морось. В нескольких кварталах отсюда горело невысокое приземистое здание, из которого валил черный дым.
– Эй, – позвал кто-то. Незнакомый голос. Чужак.
По позвоночнику Мики пробежал холодок. Он, Сайлас, Габриэль и Джерико развернулись, подняли оружие и нацелились на угрозу.
По улице, спотыкаясь, шли два мужчины. На них были грязные рабочие штаны, камуфляжные куртки с капюшонами, маски и перчатки. Первый, более крупный мужчина, имел лохматую седую бороду. Он обхватил рукой за талию второго, поддерживая его.
– Помогите нам!
Габриэль поднял винтовку.
– Не подходите ближе!
– Это ловушка, – прошипел Сайлас.
– Мы этого не знаем, – возразил Мика. Мужчины выглядели безоружными. Ни один из них не сжимал в руках пистолет и не носил кобуру, насколько он мог судить.
– Не приближайтесь! – повторил Габриэль, снимая пистолет с предохранителя.
Джерико повернулся к Габриэлю.
– Мне казалось, ты сказал, что все чисто!
– Так и было. – Голос Габриэля звучал напряженно, глаза сверкали. – Должно быть, они вышли из переулка или из одного из зданий.
– Он ранен, – донесся до Мики грубый баритон Серой Бороды.
– Отойдите на несколько шагов, – велел Мика Амелии, Селесте и остальным. Финн протиснулся перед Бенджи. Уиллоу присоединилась к Мике, Сайласу, Габриэлю и Джерико, которые встали в линию перед остальными членами группы, защищая их.
– Возвращайтесь в кафе, осторожно и медленно, – распорядился Габриэль. – Найдите что-нибудь большое и плотное, чтобы спрятаться на всякий случай.
– Хорошо, – отозвалась Амелия.
Мика почувствовал, как за его спиной зашевелились Амелия и остальные, следуя инструкциям. Напряжение в его внутренностях немного ослабло. По крайней мере, пока что они в безопасности. Если ситуация обострится, они смогут выскользнуть через запасной выход и броситься наутек.
– Пожалуйста, нам нужно только немного еды и воды, – повторил Серая Борода. Он подтащил своего спутника еще на шаг ближе.
– Стойте! – закричал Габриэль. – Я вас предупреждаю!
– Мы будем стрелять, – объявил Джерико.
Мика опустил винтовку, но держал палец на спусковом крючке.
– Они ранены. Мы можем помочь.
– Они нас обманывают, – прошипел Сайлас. – Хоть раз подумай. Откуда они взялись? Просто появились из ниоткуда, прося нас о помощи? Им нужна наша еда и вода, когда все это можно найти?
Мика заколебался.
– Я не знаю, но мы должны спросить, а не стрелять в них.
Сайлас выразительно помахал винтовкой.
– Я бы спросил, если бы они отступили.
– Не делай ничего необдуманного, Сайлас, – попросил Мика.
– Скажи это им, – повысив голос, фыркнул Сайлас.
– Остановитесь сейчас же! – потребовал Джерико. – Вы можете быть заражены! Держитесь на расстоянии не менее десяти футов!
– Мы не заражены, – отозвался Серая Борода, вытирая пот и грязь со лба свободной рукой. – Клянусь.
– Извините, но мы не можем поверить вам на слово. – Мика смахнул дождь с глаз. Его очки сильно запотели. Он прищурился, пытаясь разглядеть детали их лиц, прочитать намерения в глазах. – Просто остановитесь на минутку. Мы бросим вам несколько банок с едой и пару бутылок воды. И бинты у нас есть.
– Нас преследуют плохие люди. Нам нужно укрытие. Мы не можем оставаться здесь. – Серая Борода не переставал умолять. При этом он продолжал идти вперед, увлекая за собой раненого друга.
Они подошли уже ближе, чем на десять футов. Мика протер запотевшие очки рукавом куртки. Кровь залила штанину раненого от бедра до лодыжки.
Но она могла быть ненастоящей. И Хармони, и Рейвен предупреждали их об опасной банде, орудующей в городе. Сайлас мог оказаться прав. Возможно, они пользуются врожденной добротой других людей, рассчитывая подобраться достаточно близко, чтобы нанести удар.
Как правильно поступить? Что, если они сделают неправильный выбор? Последствия ошибки могут быть катастрофическими.
Он прикусил внутреннюю сторону щеки. «Будь храбрым. Будь хорошим. Всегда поступай правильно», – говорила ему перед смертью мать, крутя в исхудавших пальцах католические четки. Они не могли стрелять в безоружных людей.
– Опустите оружие. Они остановятся, если мы опустим оружие.
– Черта с два они остановятся, – пробурчал Сайлас.
Желудок Мики сжался от ужаса, все чувства обострились. Холодный дождь стекал по лицу. В ноздри ударил запах дыма и пепла, а также едкий, леденящий душу смрад смерти. Сердце колотилось о ребра, дыхание громко отдавалось в ушах.
Мужчины, пошатываясь, подошли ближе, на их лицах была грязь, в глазах – паника. Сайлас навел винтовку, вытянув руки вперед, палец замер над спусковым крючком.
– Они не останавливаются, – напряженно проговорила Уиллоу.
Габриэль сделал несколько выстрелов по ногам мужчин. Куски асфальта разлетелись у их ног. Серая Борода отступил назад, но как только выстрелы прекратились, он сделал еще один шаг.
– Пожалуйста, мы не можем оставаться здесь. Я знаю, что вы хорошие люди. Я знаю, что вы не будете стрелять.
Теперь они стояли в пяти футах от них, почти преодолев безопасную зону. Раненый потянулся за чем-то в карман.








