Текст книги "Время Надежды (СИ)"
Автор книги: Катерина Ректор
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 15 страниц)
2
К ночи силы покидают меня. После дня за станком все болит, с непривычки на пальцах вздулись мозоли. Я едва доползаю до общей комнаты. Тюфяки занимают почти все свободное место. Некоторых приковывают вдоль стен к кольцам в полу. Я не удивляюсь, заметив, что там оказывается и моя дневная соседка. Зато, та кошмарная лысая женщина на свободе. Я по-прежнему чувствую на себе ее взгляд.
Ищу свободный тюфяк.
– Эй, новенькая, сюда. – Изможденная, какая-то выцветшая девчонка стучит по продавленному тюфяку рядом с собой. О счастье, на нем даже обнаруживается одеяло!
Я опускаюсь на предложенное место. Нет, даже не так. Я ссыпаюсь, будто меня из кошелька вытряхнули. Мне уже все равно, сколько поколений спало на набитых соломой мешках, и сколько насекомых в них водится.
– За что ты тут? – Быстро спрашивает девчонка.
– Ни за что. На моего хозяина написали донос, и нас с сестрой у него отобрали. Не знаешь, куда отвозят маленьких детей?
– Нет. Но это не важно. Вы с ней больше не встретились. Если ты здесь из-за хозяина, ты никогда не отработаешь его долг. И поэтому отсюда не выйдешь.
– Я выйду.
– Все сначала так думают. – Вздыхает девчонка. – Но посмотри на старух. Они тут тоже из-за ошибок хозяев. Говорят, их всех сюда девчонками привезли. Вся жизнь в этих проклятых стенах, представляешь? Хотя, о чем я… Нужно прям постараться, чтобы год здесь протянуть. Я тут с весны, поверь, знаю о чем говорю. Кормежка, болячки, холод этот, надсморщики калечат… Ну и она.
– Лысая? – Догадываюсь я.
– Ее зовут Сигридюр. Но мы зовем ее Жаба. Она ест наши волосы.
– Что?!
– Заткнитесь! – Нас прерывает грубый голос надсмотрщика. Я даже не слышала, как он подошел. Зато хорошо различаю свист, с которым хлыст обжигает мне спину. Рядом вздрагивает соседка. Больше мы не говорим.
Гордиан 2
– Во дела… – Качает головой Джон Роу, подкручивая ус. – Дела…
Отпустив меня, отец заметил, что с сегодняшнего дня турнир и приезд королевского двора перестают быть секретом для всех. Начинается обширная подготовка к празднествам и приему гостей. Три недели – слишком маленький срок для серьезного мероприятия. Но Арглтон справится. Мой отец знает, что делает.
Я чувствую себя погано.
Организовать турнир Восьмигорья очень непросто. Переговоры велись на протяжении полугода, быть может, даже нескольких лет. Сейчас я уже понимаю, с какой целью отец написал письмо в Герру. Позвал сюда, и ни слова мне не сказал. Я столько времени потратил впустую! Теперь у меня нет запаса, чтобы подготовиться к смертельным схваткам с лучшими воинами из числа кроммов.
3
Что такое три недели? Ничто! Хотя, с кроммами и три года – ничто.
Поразительно! Он бросает меня на ристалище как кусок мяса. Верит, будто я перебью всех и поднимусь на пьедестал победителем. Иначе не ставил бы на королевскую дочь. Но как я, простец, смогу выиграть?!
Перед лицом позорной и мучительной смерти возможность женитьбы не кажется устрашающей. До нее нужно дожить. Наверное, мне должен льстить план породниться с королевским двором, но я не чувствую радости. Хотя, должен быть счастлив, что наконец-то отец выбрал меня, а не сделал ставку на Филиппа, моего младшего брата. Его не отсылали почетным заложником. «Миссия» Филиппа состояла в понятной жизни в родных стенах. Он учился всему у отца, а может, даже у матери…
Смотрю, как Джон Роу встревоженно теребит ус. Мальчишками мы вместе играли мяч, толкались, пытались камушками подбить голубей, учились грамоте, искусству войны и пересмешек с девчонками. Он вырос в чужого мне человека. Но я вернулся, и Джон Роу пришел, чтобы снова стать моим лучшим другом.
После встречи с отцом не могу отделаться от гадкого чувства, словно обманули и предали. Для семьи я фишка на столе для политических игр. Меня с рождения используют для усиления политических интересов. Наверное, в этом смысле я ничем не лучше раба. Такая же степень свободы. Все, кого знаю, хотят что-то от меня получить. Им нужны выгоды: деньги, связи, влияние… Никому не нужен я сам по себе.
Такова природа вещей. И природа людей. Не важно, восьмигорцы они или кроммы. Всё и все в нашем мире одинаково хорошо продаются.
Мне становится легче при мысли о том, что я действую не только ради собственных интересов. Мои неудобства несут пользу Арглтону. Здесь живет наш народ, такие же как мы простецы, за которых семья Анэстей в ответе. Приятно думать, что делаешь нечто хорошее.
Джон Роу все еще мучает ус. Русый кончик успел превратиться в подобие пакли. Дружище так старательно изоражает сочувствие… Словно пришел на отбор актеров в Галерейный театр, не меньше. Представляю Джона в ярком гриме и парике.
Становится очень смешно. Растерявшись, Джон на всякий случай тоже хохочет.
– Гордиан. Вот ты где! – Голос брата. Значит, слухи уже поползли.
Коротко кивнув Филиппу, Джон Роу сразу же удаляется, насвистывая безобразно фальшивую песенку.
«Кобра сплюнула ему в уши», – сказал бы мастер Семиуст. Про Филиппа он бы заметил, что брат сам как кобра.
– Слышал новость? – Оборачиваюсь к брату.
4
Тот чуть ниже меня, и, пожалуй, уже в плечах. В остальном мы очень похожи, семейное родство заметно с первого взгляда. Между нами год разницы. Год – и целая вечность, потому что я всегда буду старшим, а он останется младшим. Теперь Филипп один, пару лет назад его брат-близнец Даниель подцепил ржавку, отвратительную заразу, от которой не смог оправиться. Так Филипп остался в Арглтоне за главного сына. Должно быть, успел себя убедить, что из Герры я не вернусь. И тут… Какой жестокий удар по надеждам!
Филипп изучает меня своими льдистыми голубыми глазами. Кажется, он не умеет моргать. Его русые волосы по здешней чудовищной моде зачесаны вбок, бородка выстрижена узеньким клинышком, усы напомажены и лихо подкручены. Все мы здесь не очень похожи на кроммов, черноволосых, смуглокожих и темноглазых. Чтобы усилить сходство, многие восьмигорцы красят волосы и пропитывают кожу отварами. Брат тоже пытается выдать себя за другого. Его светлые корни уже отросли, краска смылась неравномерно. Волосы выглядят жидкими, добавляя с десяток прожитых лет.
На лбу брат носит неудобное украшение, металлический обруч с багровым камнем по центру. Мне обруч кажется чересчур вычурным. Но я понимаю, зачем брату это олицетворение власти.
– Уже празднуешь? – Желчно спрашивает Филипп. – Думаешь, тебя ждет триумф на ристалище?
– С чего ты взял, брат? – Вздыхаю я.
Как в детстве, он все неправильно понял. Что-то придумал себе, ничего не стал выяснять, и сейчас кипит от обиды. Раньше нас мирил Даниэль, – у него хватало терпения докопаться до истины. Думаю, из Даниеля бы вышел отличный судья. Да что там, отличный правитель, добрый, справедливый и честный. Проклятая ржавка забрала хорошего человека!
Филипп вскидывается, его голос ломается и становится каким-то высоким, неожиданно женским:
– Почему ты мне ничего не сказал?! Нет! Не такого я ждал после твоего возвращения. А ты… Ты! Уже играешь у меня за спиной.
– Да я только что сам узнал.
– Быть не может! Это же турнир Восьмигорья.
– Ну, вот так вот. Можешь не верить. – Я развожу руками. – У меня нет причин строить козни. Или что ты придумал. Ты же знаешь отца.
Филипп почти кричит. Он вдруг кажется мне мальчишкой с крашенными волосами:
– Меня готовили к этому всю мою жизнь. Я терпел столько лишений… Нет! Ты даже не можешь представить, через что мне пришлось пройти. Чем пожертвовать!
Почему все так сложно? Почему нет Даниеля, который бы все починил?
– Филипп, послушай…
Он не дает мне сказать:
– Хорошо же ты подсуетился, братишка.
Развернувшись на каблуках, Филипп уходит. Я долго вслушиваюсь в его удаляющиеся шаги.
5
Дом Драконов сложен из камня, по цвету напоминающего уголь в камине. Поэтому кажется, будто здание еще много веков назад выгорело дотла. Словно его схватил безумный дракон, жевал, давился им, обжигал пламенем, но так и не смог проглотить. Попросту выплюнул здесь, в северной части необъятного пояса стен. И осталось стоять это огромное уродливое сооружение, странное нагромождение колонн, башен, выступов, чешуи черепицы, узких окон, больше похожих на бойницы…
В детстве Дом драконов казался мне мерзкой опухолью, приросшей к изнанке Серого замка. Казалось, чуть зазеваешься, тьма вырвется из него и расползется. Все вокруг заболеет черной заразой. И станет выглядеть так, как нравится кроммам. Ни цветка, ни фонтанчика, ни милой сердцу скульптуры, только угрюмые угольно-черные стены и полосатые флаги.
Сейчас, по прошествии времени, я испытываю те же самые чувства. Только теперь я знаю, что никаких драконов нет ни внутри, ни снаружи. Есть люди, многим более страшные. И заправляет всем моя мать. То есть, женщина, когда-то так звавшаяся. Последние двадцать два года она посвятила себя служению культу кроммов, их жестокому Перекрестному богу. Перекрестному – потому что ходит между мирами.
Сколько мы не виделись? Лет пятнадцать, наверное… С тех пор, как меня отправили в Герру, я не получал от нее писем. Наверное, я ей не нужен. Не ошибка молодости, нет. Просто перевернутая страница.
Мне было бы удобней думать, что мать умерла. Но она часто посещает меня. Преследует в видениях, в мыслях. Она стоит в черном платье, отделанном лентами цвета спекшейся крови, седые волосы рассыпались по плечам. Красные глаза ее смотрят через меня. Они не видят, не замечают сына, ведь я лишь песчинка перед ликом ее Перекрестного бога…
Дохожу до обитой железом входной двери, пожалуй, единственной во всем здании. В Герре вокруг молелен в честь богов разбивают сады, там в ухоженных прудиках плавают карпы и цветут огромные лилии. Дети резвятся, под плетущими розами назначают встречи влюбленные. Вокруг Дома Драконов ничего подобного нет. Последние пять сотен шагов я преодолеваю по черной гальке, горестно шуршащей и постукивающей под моими подбитыми железом подошвами. Ни былинки, ни ростка, ничего. Безжизненная каменная пустошь раскинулась, словно полоса отчуждения. Отгораживает Дом Драконов от нашего мира.
Я не вижу других людей. Сколько хватает взгляда, нет никого… Меня встречают одни лишь погнутые временем крестовины остовов. Ветер треплет натянутые на них красно-черные полотнища с краморовыми гербами. Точно пугала на выгоревшем поле.
На ближайшей ко мне крестовине машет крыльями большой черный ворон. То ли приветствует, то ли предупреждает: не заходи.
«Дельный совет. Стоит прислушаться», – сказал бы сейчас мастер Сеиуст.
Но я уже на пороге, возле единственной ведущей в Дом Драконов двери. Не удерживаюсь, провожу пальцами по камню фасада. Всегда было интересно узнать, испачкается ли палец. Правда ли порода на ощупь похожа на уголь?
Фасад здания теплый, словно живой. На мгновение мне кажется, что камень даже подается вперед, сам льнет к ладони. Он чуть шершавый, как кожа.
Смотрю себе на руку – ничего. Вижу свои красноватые, натруженные тренировочным мечом пальцы, застарелые мозоли где нужно – от весел и меча настоящего. До сих пор не сошли…
Дверь распахивается так неожиданно, что я едва не получаю ей по лицу. Мне по привычке хочется схватиться за оружие, но вооруженным сюда пути нет.
Меня никто не встречает. Говорят, каждый здесь находит свою единственную дорогу.
Я помню первое детское впечатление. Внутри здание многим больше, чем представлялось снаружи. Хотя, снаружи оно и тогда, и сейчас впечатляет размерами. Но я наивно считал, будто подготовлен к встрече с тем, что увижу внутри. Как же сильно я ошибался! Дом Драконов… Невероятных, неописуемо грандиозных масштабов! Будто вырос вместе со мной.
Сделав вдох – выдох, чтобы успокоить всполошившееся сердце, заставляю себя шагнуть внутрь. Как падаю в пропасть. Пол подо мной туго прогибается, словно натянутая на барабан парусина.
Нет, не так.
Словно я ступаю по драконьему животу. А дракон – это здание. Теперь я отчетливо это чувствую. Вот ребра, они устремились ввысь сводчатыми рядами колонн…
Я иду к матери, которая меня позабыла. Для которой я тень ненавистного прошлого.
Как мне к ней обратиться? «Мама»? «Мать»? «Матушка»? Или по имени? «Дебора»? Дебора Анэстей, в девичестве Мидли. Должно быть, свое имя она тоже успела забыть…
Все называют ее просто. Владычица.
6
Сейчас я увижу ее, и, быть может, она меня не узнает. Захочет ли помогать? Я не нужен ей. Не был нужен тогда, и не нужен сейчас. Я простец. Владычица будет довольна, когда я рухну, побежденный первым же кроммом. Пал от рук чистокровного. Значит, очищен от скверны…
– Гордиан. – Мне кажется, я слышу голос у себя в голове.
Боги! Почему я ее раньше не видел? Мать восседает на черном костяном троне. Далеко и рядом со мной – одновременно. Ее белые волосы точно водоросли, колеблются под неощутимыми порывами ветра. Она прекрасна. Поцелованное годами лицо исполнено подлинного величия.
Я узнаю его, с первого взгляда. Узнаю каждую черту, каждую морщинку. Я тысячи раз их видел во сне…
– И вот ты здесь, сын.
Кирстен 3
Следующие несколько дней проходят в изнурительном труде. Саднит обожженное хлыстом плечо. Я стараюсь не нарываться на ярость надсмотрщиков. Утром нам дают холодную жижицу и ломоть хлеба, в котором извести больше, чем муки, на обед какое-то варево, а про ужин вообще забывают. Я кутаюсь в прихваченное с тюфяка одеяло, но оно не спасает. Холод исходит от промороженных пола и стен. К середине дня едва чувствую пальцы. Дышу на них, пытаясь согреть. Почему нельзя установить здесь жаровни? Все бы работали лучше…
Соседку свою я больше не видела. Утром обнаружила пустой тюфяк да сбившееся одеяло. Чувствую тревогу за нее, а еще из-за Жабы, которая плотоядно косится на мои волосы. Меня пугает и неопрятный мужчина с мышиными волосами, тот самый, который меня в работный дом принимал. Он заходит к нам в зал и слишком долго стоит, наблюдает, как неуклюже я управляюсь со станком. Под его пристальным взглядом у меня все из рук валится.
7
Каждый проведенный здесь день отдаляет меня от Габи. От той чистой, доброй, невинной крохи, какой я ее знаю. Мне нужно что-то делать, спешить. Нужно выбираться отсюда. Но как?! Я даже не знаю, с какой стороны подступиться. Смотрю на крепких охранников, неустанно следящих за нашими действиями. Смотрю на старух. Их в одном только нашем зале десятки. Смотрю на то, с какой отточенной годами ловкостью их руки обходятся с нитями и челноком.
Нет. У них просто не было Габи…
Вечером я чувствую признаки надвигающейся болезни. Нос мой заложен, голова тяжелая, в горле начинает саднить. Я злюсь сама на себя, проклинаю непослушное тело, призываю себя собраться. Меня знобит. Какая я жалкая!
На тюфяке рядом обнаруживается соседка, тихо лежит, кутаясь в одеяло. Я замечаю, что у нее разбито лицо. Почувствовав на себе мой интерес, она натягивает одеяло повыше.
Я переворачиваюсь на спину, чувствуя, как придавливает лихорадка. Слушаю звуки ночи. Всхлипы, кашель, дыхание, храп…
Мысли сами собой переползают от Габи к Йергену, нашему хозяину. Наверное, я только сейчас по-настоящему поняла, что это такое, «хозяин». Жила в блаженном неведении. Хозяин – тот, кто владеет твоими жизнью, телом, дыханием. Тот, кто может сделать с тобой то, что надсмотрщики сотворили с соседкой. Йергену я помогала искренне, как члену семьи, мне приятно было приходить в его мастерскую. Как он там вообще? Жив ли? Кроммы не слишком жалуют эльфов, последнее воплощение магии древних, а мои соплеменники не любят нелюдей, не даром их в здешних краях не осталось… Потом на меня наваливается черная пустота.
Я просыпаюсь мокрая и холодная. Словно ледяной водой окатили, рывком выдернув из сна в настоящее.
Она сидит у меня на груди, она, Жаба! Возвышается, будто гора, такая тяжелая, что я не могу ее сбросить. Да что там, я не могу даже пошевелиться. Мои руки прижаты к телу, а в рот она успела запихнуть тряпку. Давлюсь кляпом, чувствую гадкий плесневелый вкус. Пытаюсь выплюнуть, – тщетно.
Надсмотрщиков нет! Куда они подевались, когда так нужны?! Остальные женщины спят, или притворяются спящими. Должно быть, у них такое в порядке вещей.
Жаба грубо оттягивает мне волосы. Больно! Я дергаюсь, пробую вывернуться, потом замечаю у нее в руке нож. В полумраке лезвие едва заметно поблескивает. Сообразив, что только себе наврежу, я замираю. Чувствую, как холодный металл ползет по коже головы, и с тихим шорохом волосы отделяются. Я ощущаю тошнотворную легкость.
8
Потом до меня доносится сбивчивый мужской голос:
– Она столько не съест!
– Съест. Прям в один присест слопает. Три горошины ставлю.
– А я медяк, что не влезет!
О боги, надсмотрщики все это время были тут! И теперь они делают ставки!
Жаба слезает с меня и уходит к себе на тюфяк. Я вижу, как качается в ее руках моя распушившаяся коса. Моя – и не моя больше. Под стеной хихикает безумица, та самая, в первый день нахваливающая мои волосы.
Я снова вспоминаю Габи. Как она меня спрашивала:
– Кирстен, можно, я всегда буду малышкой?
Можно, Габи, можно. Можно, и я ей побуду?..
Мои руки двигаются так медленно, словно я под водой. Кажется, я и вправду погружаюсь на дно. Все размыто пеленой лихорадки, звуки приглушены…
Я схлопочу порку, если буду плохо работать. Сознание пытается уцепиться за эту мысль, как-то взбодриться. Тщетно. А ведь надсмотрщик уже несколько раз прикрикивал на меня, и больше он церемониться не будет.
Непривычно голая голова мерзнет. Я так и не нашла, чем ее можно укрыть.
Бездумно скребу ногтями пенечки волос. Зацепляюсь за кровавую корочку. Больно! От этого сознание чуть проясняется.
Кто-то рядом стоит. Чувствую запах скисшей браги. Поднимаю голову, разлепляю склеившиеся ресницы. Ну конечно…
– Вставай. – Приказывает управляющий.
Я поднимаюсь, удивляясь, какими ватными стали ноги. И какое тупое безразличие на меня накатило. Наверное, я очень, очень больна… Настолько больна, что он побрезгует меня трогать. Кашляю. Мне не нужно играть. Внутри грохочет жестяной лист.
– Вот же зараза. Иди давай! – Он толкает меня в сторону выхода. Во двор, который мы видим дважды в день. Когда выходим работать и когда возвращаемся спать. Я чувствую на себе множество взглядов. Слышу тихие, неразборчивые перешептывания. Никого прежде не забирали вот так, в середине дня.
Вместе с управляющим и одним из надсмотрщиков плетусь мимо кажущихся бесконечно длинными зданий. И только потом соображаю, что мы идем в сторону въездных ворот. В сторону выхода!
Меня выталкивают наружу с такой силой, что я едва не падаю на колени. С плеч сдергивают одеяло.
– Что вы с ней сделали? – Узнаю голос Йергена.
Наверное, у меня галлюцинации. Лихорадка разум разъела.
– Насекомые. – Вздыхает управляющий, разводя руками, мол, ну что тут поделаешь. – Я прощаюсь с вами и желаю всяческих удач, полумастер эльф.
Все еще не веря глазам, смотрю на Йергена снизу вверх. Мое сердце сжимается, когда замечаю на точеном лице следы побоев. Правая рука эльфа подвязана в лубке, виднеются только кончики пальцев.
Расплывшись в кривой ухмылке, Йерген хромает навстречу. На мгновение кажется, что хозяин хочет меня обнять. Я с мучительно остротой ощущаю, как сильно желаю этих прикосновений, как каждый клочок моего измученного тела тянется к ободряющей ласке. Мне так не хватает жалости и тепла. Сильных рук, которые бы укрыли от жестокого мира. И чтобы все стало как раньше…
– Пойдем. – Говорит Йерген, неловко стукнув меня по плечу здоровой рукой.
Ко мне возвращается подобие способности соображать.
– Где Габи?! – Спохватываюсь я.
На избитое лицо Йергена возвращается тень:
– Я ее не нашел.
9
Такое страшное чувство.
Словно земля превратилась в огромное одеяло. И его подо мной перетряхнули. А я пылинка. Лечу.
– Это как?! – Задыхаюсь.
– Садись уже, по пути все расскажу. – Йерген с заметным трудом забирается в крытую повозку.
Я лезу следом. На мое счастье, внутри много шкур. Мы устраиваемся друг напротив друга, наискосок, так, чтобы не касаться коленями. Я заворачиваюсь в меха и превращаюсь в большой пушистый сверток.
Кучер трогает. Повозку начинает трясти на смерзшихся ухабах дороги. Высунувшись, я смотрю, как, подпрыгивая, остаются в прошлом угрюмые здания работного дома. Потом начинаю пытать Йергена:
– Ну?! Теперь расскажите про Габи!
Эльф болезненно хмурится:
– Хреновая ты рабыня. Хорошая бы сначала справилась о здоровье хозяина. Или поблагодарила за то, что он ее из задницы вытащил. Ооо, столько заманчивых возможностей проявить банальную вежливость. И благодарность, знаешь такое слово? Говорят «бла-го-дар-ность». Спасибо, Йерген Дас Мирт, ведь вместо того, чтобы отлеживаться на перинах, вы подняли на уши половину Арглотона. Спасибо, мой любимый достопочтенный господин! Ну, все такое.
Мне становится стыдно. Конечно, он прав.
– Извините. Болею… Как вы?
– Знаешь что, даже не начинай. – Отмахивается Йерген. – У тебя отвратительно получается. Я разделяю твое беспокойство о сестре. Но не знаю, чем ей можно помочь. Она в Черном доме. Это все, что получилось узнать. Мне выплатили за Габи двойную компенсацию.
Мимо ползут голые черные деревья. Я вспоминаю, как летом Габи сидела над ямкой с песком, возила в ней палочкой. Солнце золотило ее кудрявые волосы. Я спросила сестру:
– Что ты делаешь?
– Варю суп счастья. Все попробуют мой суп и станут радостными. Будут улыбаться, танцевать. Здорово, правда? – Сказала тогда Габи.
А теперь она в Черном доме, о котором ходит много легенд и историй. Не известно ни где он находится, ни что там происходит с детьми. Говорят, это место в самом сердце у кроммов, и как-то связано с культом Перекрестного бога…
Йерген поправляет вытертый меховой ворот своей зимней куртки:
– Это все из-за меня.
– Вы не виноваты. – Нахожу силы ответить. Звучит не очень убедительно. Это из-за него Габи теперь в Черном доме.
По правде, мне хочется, чтобы хозяин тоже страдал. Страдал как я. Так, словно ему раскрошили и тело, и душу.








