355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Катарина Ингельман-Сунберг » Кофе с ограблением » Текст книги (страница 16)
Кофе с ограблением
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 05:02

Текст книги "Кофе с ограблением"


Автор книги: Катарина Ингельман-Сунберг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 25 страниц)

51

Задача была не из легких, и у Петры ушло немало времени, прежде чем она придумала, как ей поступить, но только шаги затихли и пристройка снова опустела, она принялась за дело. Строители оставили после себя самые разные материалы, включая рулон оберточной бумаги, и девушка быстро завернула в нее картины и засунула их в лежавший тут же коричневый пластиковый мешок вместе с кусками изоляции, старыми газетами и прочим хламом, а потом поставила его к другим. Мусор обычно вывозили только в пятницу, и до той поры ей не о чем было беспокоиться. У нее в запасе имелось двадцать четыре часа, чтобы тайком вынести шедевры из Гранд-отеля.

На пути к выходу она, как обычно, поздоровалась с двумя сотрудниками за стойкой дежурного администратора, обменялась несколькими шутками с охранниками и поехала на метро домой. Конечно, она сидела как на иголках всю дорогу до своей станции и размышляла о возможных проблемах, но в конце концов убедила себя, что все пройдет хорошо, и подумала о родителях, возлагавших на нее большие надежды. «Труженица моя», – обычно говорила ее мать. Отец постоянно хвастался ею. Если бы они знали, чем она сейчас занималась. Попади она в беду, ей пришлось бы выпутываться самой – родители никогда не помогали ей раньше и наверняка не сделали бы этого и сейчас. Мать захотела бы, наверное, но куда там, при всех ее болезнях, а отец, похоже, обзавелся детьми с целью тешить свое тщеславие. Он трудился в радиомагазине, и если бы не получил большое наследство, у них никогда не нашлось бы средств на переезд в Стокгольм. Она была первой в семье, кто учился в университете. Знай он, что она прятала картины на тридцать миллионов, точно лишился бы чувств. Нет, получил бы инфаркт.

На следующий день в обеденный перерыв она поспешила во дворец, купила билет в Королевскую сокровищницу, но ее нисколько не интересовали экспозиции. Вместо этого она задержалась у музейного магазинчика, просмотрела все фотографии и плакаты с королевской четой и в конце концов остановила свой выбор на цветном изображении его величества в униформе и еще одном, где он был вместе с супругой. Она купила их и на всякий случай засунула в рулон бумаги.

После обеда Петра приготовила все необходимое для своего дела в пристройке и, закончив с уборкой, подождала еще полчаса, пока строители не ушли домой, а потом на лифте спустилась вниз. Она осторожно открыла дверь и долго стояла неподвижно, пока не убедилась, что внутри никого нет. Рабочий день любвеобильного бармена начинался через два часа, и у нее хватало времени для реализации задуманного.

Убедившись, что она в пристройке одна, Петра принесла картины и положила творение Моне на верстак столяра. Ей стоило труда снять с него раму и пришлось воспользоваться клином и клещами. Потом она поместила цветное изображение короля на пейзаж устья Шельды, закрепила его при помощи степлера, вернула в раму, прислонила к стене и сделала несколько шагов назад. Король выглядел очень симпатично, он стоял в серой униформе с массой наград на груди, форменная фуражка отлично сидела на нем и скрывала начинавшую образовываться лысину. Он смотрится гораздо лучше жирных политиков, которых показывают каждый день по телевизору, подумала она. Пожалуй, ей стоило прекратить отдавать свой голос за соцдемов, поскольку она была роялисткой. Как вообще можно выступать против королевского дома? Если избавиться от короля, кто-то другой должен заменить его во главе государства, а где гарантия, что получится лучше?

Она проделала ту же самую процедуру с шедевром Ренуара. Его большая, тяжелая позолоченная рама прекрасно подошла для портрета его величества с супругой. Она быстро сняла ее, наложила на холст цветное изображение королевской четы и хорошо закрепила его, не без труда вернув раму на место. Затем убрала волосы с лица и изучила свою работу. Теперь картина выглядела просто помпезной, но как же иначе, если вспомнить о том, кто на ней был изображен. Они же являлись лицом страны, чтобы там ни говорили социал-демократы. Только, к сожалению, королева Сильвия сделала пластику – одна из самых прекрасных женщин страны посчитала себя недостаточно красивой. Это катастрофа для всего женского движения и большое поражение для каждой женщины, подумала Петра.

Она внимательно изучила обе измененные картины. Цвета подходили отлично, и рамы тоже. Пожалуй, позолоченное обрамление супружеской пары выглядело чуточку слишком шикарным, поэтому Петра взяла немного строительной пыли и испачкала его, пока картины не стали выглядеть довольно дешевыми. И только подняв их, можно было понять, насколько они тяжелые, иначе создавалось впечатление, что рамы сделаны из пластмассы.

Она положила на место инструменты, поставила мешок, где еще недавно среди прочего мусора лежали шедевры, и проверила, что ничего не уронила на пол. Потом снова завернула картины в бумагу, засунула их в черные пластиковые пакеты и положила в свою сумку. Посмотрела на нее со стороны, прежде чем закрыть, и, взяв за ручку, направилась к лифту. «Я ведь ничего не краду, – утешала она себя. – Просто позаимствовала их на время и, получив награду, сразу же верну в музей».

Никто не обратил на нее внимания, когда она выходила из отеля, и в метро Петра было просто одним из пассажиров с багажом, и, только придя домой и закрыв дверь в свою комнату, она перевела дух. Ее маленькая экспедиция удалась, и если бы она не забрала произведения искусства к себе, они, пожалуй, оказались бы утраченными навсегда. Этого, слава богу, не случилось, и она гордилась своим поступком и тем, что картины находятся в безопасности. Девушка сделала себе чай и съела бутерброд, прежде чем снова занялась ими. Она огляделась и решила, что место над диваном подойдет лучше всего, и, повесив их, сделала несколько шагов назад. Никто, ни один человек не додумался бы искать Ренуара и Моне в студенческой комнате.

52

В тот день, когда Стина и Анна-Грета прибыли в Хинсеберг, тяжелые облака висели над окружавшим тюрьму парком, а в воздухе пахло грозой. Ворота открылись, Марта увидела подруг, и у нее на душе сразу потеплело. Наконец она могла общаться со своими старыми друзьями, и это было прекрасно, ведь в последние дни было тяжело.

Когда Лиза выздоровела, оказалось, что она не сможет получить отпуск еще несколько недель, поскольку сотрудник, которому следовало курировать ее, был занят, а потом началась пора отпусков. То есть ее отпуск отодвинулся на неопределенный срок. Но Лиза стала зло поглядывать на Марту, словно у нее возникли какие-то подозрения, и Марта поняла, что такая, как она, вполне может отомстить.

Ушло довольно много времени, прежде чем Стина и Анна-Грета прошли через процедуры медосмотра и заселения, но они явно устроились неплохо, поскольку несколько часов спустя из комнаты Анны-Греты послышалась громкая духовая музыка. Согласно местным правилам, разрешалось брать с собой пять предметов одежды из личного гардероба, горшки с цветами, книги, кассеты с записями и компакт-диски, но Анне-Грете, похоже, удалось убедить какого-то беднягу надзирателя, что она не может жить без своих виниловых пластинок. Вертухаи, наверное, не выдерживали ее лошадиного ржания. Иначе обстояло дело с Мартой, ей даже не разрешили взять с собой спицы и наполовину готовую кофту.

После обеда за окном посветлело, и Марта отправилась в парк. Их троица должна была встретиться в первый раз после Крунуберга, и она очень волновалась. Боялась, что подруги будут ругать ее теперь, когда увидели, как тюрьма выглядит на самом деле. Когда дверь открылась и они вышли наружу, она несколько раз глубоко вдохнула, прежде чем двинулась им навстречу. Солнце ярко светило, и вокруг пахло черемухой и сиренью. Цвели вишни, и тепловатый весенний воздух приятно бодрил, касаясь оголенных участков кожи.

– Надеюсь, вы не сердитесь за то, что я втянула вас во все это, – сказала Марта, когда они поздоровались и повернули на Стрит, старую главную дорогу к бывшей усадьбе. Птицы щебетали, и все, за исключением Анна-Греты, могли слышать шум ветра в кронах деревьев.

– Сердиться? Но дорогая моя! Я так не веселилась со времен праздников в банке! – воскликнула Анна-Грета, щелкнула зажигалкой и прикурила сигариллу. Стина и Марта с удивлением посмотрели друг на друга. Их подруга сделала глубокую затяжку, закашлялась и продолжила: – Гляньте, как прекрасно здесь. Ничего общего с нашей общей гостиной в «Диаманте».

Стина поддержала ее:

– Почему мы должны грустить? Мы же так стремились сюда. Прекрасное жилье с массой возможностей гулять на природе, вдобавок домашняя еда. Жаль, что мы без наших мужчин, конечно, но мы ведь в состоянии найти им замену.

– Найти замену? – поинтересовалась Марта.

– Без Гения и Граблей мы же можем довольствоваться надзирателями. Я видела нескольких там, внутри. Красивые парни, молодые, приятные и без животов до колен. Много мышц и похоть во взгляде. А бакенбарды придают им дополнительный шарм.

– Да, но, Стина, что скажет Грабли? – спросила Марта, в то время как Анна-Грета явно витала в облаках.

– Вы знаете, Гуннар навестил меня в следственном изоляторе.

– Гуннар? Как, черт возьми? – спросила Стина.

– Он ведь застенчивый. Когда наконец набрался мужества и пришел ко мне в Гранд-отель, я уже сидела за решеткой. Но он выяснил, где я нахожусь.

– Ничего себе! Это из-за него ты начала курить сигариллы? – поинтересовалась Марта.

– Да, хотите? Я могу попросить охрану выделять их и вам тоже, но мне надо договориться об этом утром.

– Спасибо тебе, мы прекрасно обойдемся без них, – сказали Стина и Марта в один голос, отворачиваясь от табачного дыма.

– Вы понимаете, Гуннар, – продолжила Анна-Грета, – совершенно не осудил меня, наоборот, он прочитал о нашем деле с картинами и считает просто фантастикой, что мы обманули и Национальный музей, и полицию. Все женщины, с кем он встречался раньше, по его словам, были ужасно скучными, и по сравнению с ними я просто торнадо.

– Торнадо? – Марте понравился этот эпитет. Не какой-то «легкий бриз», а торнадо. Если он имел в виду смех и голос, то явно попал в точку.

– Он обещал навещать меня и здесь.

– Как приятно, – сказала Марта.

– И знаете, что еще, – продолжила Анна-Грета. – У Гуннара большая коллекция пластинок, и он одолжил мне три коробки. А самое главное, ему нравится религиозная музыка, и у него много винила Лапландки Лизы. Он обожает, как она поет «Детскую веру».

– Джекпот, – пробормотала Марта.

– В любом случае, здесь прекрасно, – сказала Стина, окинув взглядом газоны. – Это как сидеть в большом саду.

– Прямо в точку! – сказала Марта. – Раньше пленники жили в красивых старых деревянных домах, но…

– Заключенные, – перебила ее Анна-Грета, которая считала, что все надо называть своими именами.

– Но это было ужасно несовременно, и приходилось даже проситься, когда требовалось в туалет. Деревянные постройки снесли несколько лет назад, теперь здесь парковая зона.

– Деревенская природа, а остальное, как в Гранд-отеле! – воскликнула Стина и развела руки в стороны так, словно хотела обнять весь мир.

– В Гранд-отеле? Надо же такое придумать, – хихикнула Анна-Грета. – Да, местные условия хуже, чем в любой вилле в Юрсхольме, и ты видела, какая ограда вокруг? По меньшей мере четыре метра высотой. Но, с другой стороны, нам не надо платить за комнату. После проживания в Гранд-отеле мои накопления за три года превратились в дым. Кстати, я хотела бы получить эти деньги назад, просто чтобы вы знали.

– Естественно! – воскликнули хором Марта и Стина.

– Хотя у них было отличное спа-отделение, где мы здорово провели время, не так ли? – сказала Стина. – А в «Диаманте» просто сидели и глазели на дурацкий дом напротив.

– Здесь красиво и тоже есть тренажерный зал, – добавила Марта.

– Хорошо, я уже начала строить мускулатуру, или как это называется, – сообщила Анна-Грета. – Гуннару нравится все красивое, как он сказал. Кстати, здесь есть какой-нибудь спа-комплекс? – Она сделала последнюю затяжку, затушила сигариллу, выбросила окурок и раздавила его каблуком.

– Нет, но есть баня, – ответила Марта. – И киоск. И мы можем принимать посетителей. Но только из тех, кого нет в полицейском регистре. Жаль Гения и Грабли. Только ты, Анна-Грета, сможешь увидеть своего парня.

– Ага-а, – выдала она, и ее ржание звучало громче и радостней, чем обычно.

У пожилых дам накопилось много тем для разговоров, и, увидев скамейку, они тут же сели. Стина наслаждалась ароматами первых летних дней и обозревала окрестности. Несколько девушек пололи клумбы, а вдалеке еще одна подстригала траву. Судя по улыбке Стины, ее мысли были где-то далеко.

– Вы знаете, Эмма и Андерс навестили меня в следственном изоляторе. И похвалили за кражу картин, и поинтересовались, есть ли у меня еще что-то на подходе, словно можно воровать из тюрьмы. Я так обрадовалась, когда дети пришли. Надеюсь, они приедут сюда тоже и я смогу увидеть малыша Эммы, – поведала она. – Представляете, теперь у меня три внука!

Бездетная Марта сделала вид, что ей это интересно.

– Все прошло хорошо?

– Эмма вбила себе в голову рожать дома, но ее муж сказал, что глупо рисковать жизнью ребенка и своей тоже.

– Да, какой только ерундой люди сегодня не занимаются, – заметила Анна-Грета.

– Перед этим Эмма захотела рожать в ванне, как в семидесятые.

– Ага, точно, – сказала Марта, которая читала об этом когда-то. – Не одно, так другое.

– И чем все закончилось? – спросила Анна-Грета с любопытством.

– Она родила раньше, чем они успели набрать воды в бассейн.

Анна-Грета расхохоталась так громко, что, будь у нее в руке сигарилла, она наверняка уронила бы ее на колено. Она заразила Марту и Стину своим весельем, и они тоже начали смеяться, как раз когда мимо проходила Лиза.

– Остерегайтесь этой курчавой девицы, – сказала Марта и кивнула в ее сторону. – От нее можно всякого ожидать. Вдобавок она вытянула из меня кое-что о краже картин.

– Надо же, о чем ты?

– К сожалению, я рассказала ей, что они исчезли. Тогда она захотела помочь мне отыскать их в обмен на часть от суммы выкупа.

– Дерзко, – заметила Стина.

– Она попыталась, но нам нельзя привлекать еще людей, иначе мы потеряем контроль над ситуацией, – сказала Марта.

– Похоже, мы уже сделали это, – заметила Анна-Грета.

– Ладно, все образуется. Но, прежде чем мы позволим себе еще раз чуточку нарушить закон, нам надо найти картины и вернуть их в музей, – констатировала Марта.

– Конечно, и как мы это сделаем? – поинтересовалась Стина, которую начали привлекать преступления. Сегодня она больше не читала Сельму Лагерлёф и Хейденстама, а предпочитала детективы. И в изоляторе все мотала на ус, стоило кому-то заговорить о кражах.

– Гуннар, пожалуй, смог бы помочь, – намекнула Анна-Грета.

– Нам нельзя больше никого привлекать, – напомнила Стина.

– Знаете, Лиза сказала кое-что о награде. – Марта понизила голос. – Неглупая идея. Если мы объявим миллион тому, кто найдет картины, они, пожалуй, всплывут. У нас же есть четыре-пять миллионов в водосточной трубе.

– Нам придется отдать миллион? – Анна-Грета вытаращила на нее глаза. – Нет, ста тысяч наверняка хватит.

– Но музей должен получить назад шедевры. Даже у преступников есть профессиональная этика, – сказала Марта.

– Только бы нам не попасть в тюрьму, – пропищала Стина.

– Как будто мы уже не здесь, – заметила Анна-Грета.

– У меня возникла идея, – взяла слово Стина и задумчиво посмотрела на компанию воробьев, которые опустились на кусты немного в стороне. – Мы дадим объявление о награде как можно быстрее, а когда получим ответ, попросимся в отпуск и…

– Но мы же будем находиться под надзором, – возразила Анна-Грета. – Пожалуй, лучше подождать, пока мы выйдем на свободу с электронным браслетом на ноге.

– Но мы же не сможем жить с ним в Гранд-отеле? – поинтересовалась Стина.

– Нет. Ведь надзиратели будут отслеживать нас через компьютер и увидят, чем мы занимаемся, и тогда мы приведем их к трубе с деньгами.

– А мы не сможем снять браслет и прицепить его к одной из лошадей при смене дворцового почетного караула? – предложила Анна-Грета, которая одно время увлекалась верховой ездой. Марта и Стина переглянусь в недоумении. Их подруга обычно редко шутила, но общение с Гуннаром, вероятно, благотворно повлияло на нее.

– Мы должны все тщательно продумать, – сказала Марта. – Разработать план и попросить отпуск, чтобы провести расследование.

Остальные посчитали это разумным и решили действовать согласно этому плану. Но Марту по-прежнему одолевало беспокойство: у нее не выходила из головы Лиза. А вдруг она найдет картины первой?

53

Нет безнадежных ситуаций, и никогда нельзя сдаваться, подумала сестра Барбара, копаясь в бумагах на письменном столе. Любовь – как политика или покупка акций. Никогда не знаешь, где гром грянет. Она сделала ставку на Ингмара и, похоже, не прогадала. Барбара достала белый носовой платок и вытерла пот с выглядывавшей из декольте груди.

Вдалеке, в общей гостиной за столом дремали два пожилых господина, а Долорес сон сморил на диване. Она смотрела на них, но не видела, поскольку ее голова была занята исключительно Ингмаром. У него возникли проблемы с женой, которая прилетела домой с детьми, но неделю спустя вернулась в Англию. Сначала он старательно избегал всяких разговоров о своем браке, стал молчаливым и задумчивым. Когда же она в конце концов поинтересовалась о причине произошедших с ним перемен, он поведал о своей беде. Оказывается, его жена в Лондоне спуталась с английским бизнесменом. Какому мужику такое понравится, подумала Барбара и поняла, что ей надо утешить его. Она осталась у шефа на ночь, и не зря. В результате сегодня в его гардеробе обосновались ее платья и несколько пар туфель, и у нее создалось ощущение, что она подцепила на крючок жирного лосося и медленно, но верно тащит его к берегу.

– Ингмар, дорогой, что будет теперь? – осмелилась она спросить через несколько недель.

– Нам с женой надо урегулировать кое-какие дела, но потом, любовь моя, потом!..

Он и Она. Она поняла всю серьезность его намерений, когда он представил ее детям.

– Это моя коллега Барбара, и я надеюсь, вы подружитесь, – сказал он, а потом посетовал на массу навалившихся на него дел. – К сожалению, мне придется много трудиться сверхурочно, дорогая, но вечера и ночи будут наши.

– Я могу помочь тебе, – сказала она пылко и принялась доказывать свою незаменимость.

Сейчас они делили кров и быт, и она старалась закончить свою работу побыстрее, чтобы успеть домой, приготовить ужин, словно они с Ингмаром уже поженились. Она чувствовала, как приближается к своей цели. Скоро, думала она, скоро!

Хорошо, что между ней и Ингмаром все вроде пошло на лад, ведь на работе у нее начались проблемы. После кражи картин из Национального музея все в богадельне как бы перевернулось с ног на голову.

– Почему мы должны сидеть здесь? Вам нужно устроить нам маленький праздник, – заявлял 84-летний Свен.

– А я хочу на пароходную экскурсию по озеру Меларен, – ныла его подруга, 83-летняя Сельма.

– Разве нельзя съездить и прикупить нам всего, – считала 86-летняя Гертруда и тянула сестру Барбару за руку. – Немного новых платьев скрасили бы нам жизнь.

И так далее, и в таком духе, и, если старики слишком докучали, сестра Барбара использовала красные пилюли. Но в конце концов они закончились, а когда она обратилась в аптеку, ее ожидал неприятный сюрприз.

– Они были невыгодны, и мы свернули их производство, – объяснили ей там, а новые лекарства, которые фармацевты предложили взамен, стоили значительно дороже. Барбара спросила Ингмара, что делать.

– Боже праведный, на такие дорогие таблетки у нас нет средств, – ответил он, а потом добавил: – Тебе самой придется доводить наших клиентов до изнеможения, – рассмеялся и заключил ее в объятия.

В доме престарелых всех словно подменили. Никто из стариков не ложился в восемь, как им было сказано, и они начали отказываться от предлагаемой пищи, но труднее всего приходилось с 93-летней Долорес. Она ходила кругом с сумкой-тележкой, набитой одеялами и старыми газетами, и утверждала, что в ней деньги.

– Я получила несколько миллионов, – повторяла она каждый день, показывая на свою сумку, и выглядела очень довольной. – Мой сын ужасно щедрый. Подумайте только, как мне хорошо.

Сестра Барбара улыбалась и соглашалась, ведь именно так следовало вести себя со стариками, этому она научилась на курсах. А Долорес, напевая себе под нос, гладила свою сокровищницу и улыбалась.

– Мои миллионы, – говорила она и хихикала.

«Она просто чудо» – так считали все в богадельне и угощали долгожительницу тортом «Принцесса», который она любила больше всего. А когда прошла неделя, Долорес покрасила ручку сумки-тележки в небесно-голубой цвет, поскольку эти деньги, по ее словам, были подарком с неба.

Трудовые будни Барбары становились все более напряженными. Ей была необходима помощь в «Диаманте», но каждый раз, когда она обращалась с этим к Ингмару, он начинал жаловаться и говорил, что они не могут тратить слишком много денег.

– Понимаешь, любовь моя, – объяснял он, – если «Диамант» станет прибыльнее, мы сможем открыть несколько домов престарелых. И тогда, дорогуша, я по-настоящему разбогатею.

Мы разбогатеем, думала она, но не осмеливалась произнести это вслух. Взамен, стараясь порадовать его, начала предлагать различные меры по уменьшению расходов, за которые ей порой, честно говоря, было немного стыдно.

– Если мы уволим нынешний персонал под предлогом недостатка работы и примем иммигрантов на их места, то сможем платить им меньшую зарплату. Они ведь не осмелятся выступать и будут радоваться даже минимуму, – ляпнула она как-то раз, не представляя его реакции.

– Ну, любимая, ты просто чудо, – ответил он и с того дня стал смотреть на нее другими глазами. Она догадалась, что заслужила его уважение, и уже чувствовала себя не просто его женщиной, но и близким партнером.

Она собрала все бумаги на столе, проверила, нет ли новых сообщений в электронной почте, поднялась, надела пальто и направилась к двери. Сегодня Ингмар между делом сказал, что им, пожалуй, надо управлять бизнесом вместе. Барбара улыбнулась про себя. Ей уже почти удалось задуманное, и все произошло значительно быстрее, чем она рассчитывала.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю