355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Катарина Ингельман-Сунберг » Кофе с ограблением » Текст книги (страница 14)
Кофе с ограблением
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 05:02

Текст книги "Кофе с ограблением"


Автор книги: Катарина Ингельман-Сунберг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 25 страниц)

42

Вечера стали уже довольно светлые, и на деревьях вот-вот должны были появиться первые листочки, когда пришло время перевозить Марту в Хинсеберг. Выйдя на улицу, она обнаружила, что автомобиль за ней уже подъехал, и, прежде чем забраться в него и занять свое место, подняла глаза на здание Соллентунского следственного изолятора. В его стеклах, как обычно, отражалось небо, а солнечные лучи создавали вокруг него мерцающий ореол, хотя внутри красоты не было и в помине. Сейчас же Марту, славу богу, ждала настоящая тюрьма, даже если там, к сожалению, содержались только женщины.

Конечно, она надеялась, что в ней будет лучше, чем в изоляторе, но всякое могло случиться. Что ни говори, она уже в полной мере познала, что такое полная изоляция от общества. В доме престарелых их, само собой, запирали, но сестра Барбара вопреки всему не поставила решетки на окна.

Однако Марта не стала обжаловать приговор. Будучи движущей силой всего проекта, она, естественно, не могла пойти на попятную в последний момент, хотя все они чуть не избежали тюрьмы, так как судья собирался оправдать их. Пятисоткроновая купюра и сумка-тележка толком ничего не доказывали, пусть даже пробы ДНК соответствовали, и, конечно, полиция нашла мобильные телефоны, расчески и золотые браслеты в гардеробе в Гранд-отеле, но… нет, старики ведь порой путали все на свете.

Вдобавок еще оставалось не расследованным до конца, что же, собственно, произошло в Национальном музее. Кривая палка сбивала с толку многих, и в результате полицейских реконструкций преступления так и не удалось полностью разобраться, какую же роль она сыграла в самой краже картин. Судья сказал, что их надо не сажать, а освободить, и что неприемлемо требовать год тюрьмы для ранее несудимых пожилых людей. Судебные заседатели, наоборот, посчитали, что вся пятерка с лихвой заслужила такое наказание.

Газеты в течение нескольких недель писали о бессовестных пенсионерах, которые не только присвоили часть культурного наследия Швеции, украв картины за тридцать миллионов крон, но и потребовали от музея, то есть государства, рекордно большой выкуп. Из номера в номер все печатные издания называли это крупнейшим экономическим преступлением и сравнивали его с аферами финансовых акул. Естественно, заседатели дрогнули, пусть, по их утверждению, подобное на них абсолютно не повлияло. Марта сказала, что они собирались вернуть картины в музей, а десять миллионов использовать на благотворительность, но ей не поверили.

Когда же приговор наконец прозвучал, ни у кого, однако, не возникло мысли его обжаловать. Апелляция ведь процесс не быстрый, и вдобавок в последнее время поднялась страшная шумиха, а при хорошем поведении они могли выйти на свободу через полгода, и такого срока вполне хватило бы, чтобы проверить, насколько хорошо в настоящей тюрьме.

Марту снедало любопытство относительно ее нового места жительства, и она считала, что будет очень интересно коротать дни с преступниками. Опять же, сидеть в тюрьме она никогда не пробовала, а все новое всегда бодрило ее.

К тому же она ожидала, что там будет лучше, чем в тесном и мрачном изоляторе, где ежедневная прогулка оказалась не столь приятной, как она себе представляла. Вертухаи приводили ее в лишенный какой-либо растительности дворик, окруженный самыми высокими стенами, которые она когда-либо видела в своей жизни. Никаких красивых, волнующих воображение хлебных полей, как у нее на родине в Эстерлене, вокруг только грязный бетон. И даже если бы четверо заключенных встали на плечи друг другу и она оказалась на самом верху, ей не удалось бы выглянуть наружу.

Пока она, разочарованная, прогуливалась, до нее долетали пение птиц, шум поезда и прочие звуки обычной жизни, но единственное, что она могла видеть, был только серый дворик и кусочек неба над головой по ту сторону металлической решетки. Контраст между таким существованием и жизнью в апартаментах принцессы Лилиан был просто огромен, и теперь ночные концерты Граблей, когда он готовил себе пищу, и лошадиный смех Анны-Греты уже казались Марте райской музыкой. Если бы не периодические визиты священника, приносившего ей приветы от Гения, она, конечно, не выдержала бы, но стихотворения придавали ей мужества, и у нее нашлось занятие: Новый план.

– Давайте быстрее. Вы едете или?.. – призывал ее шофер. Он хотел как можно скорее отправиться в путь, чтобы избежать традиционных для пятницы пробок на дорогах, но Марта двигалась медленно в своих наручниках, и вдобавок ушло еще какое-то время, чтобы сложить ролятор. Надзиратели, естественно, помогли ей, но они же не знали, как загнуть выносной отражатель. В конце концов ей удалось проинструктировать их, и она, запыхавшаяся, села между ними на заднее сиденье. Машина тронулась с места, ворота открылись, и путешествие началось. Они ехали в сторону Эребру, и, изучая мелькавшие за окном пейзажи, Марта думала о своих друзьях по хору. Анну-Грету и Стину также должны были поместить в Хинсеберг, и она с нетерпением ждала встречи с ними. Кроме того, она ведь могла посвятить их в свои новые планы. В данной ситуации, пожалуй, было правильнее с педагогической точки зрения говорить об идеях. Требовалось привлечь их на свою сторону.

Через несколько часов пути водитель сбросил скорость, и Марта увидела белое здание за оградой и колючей проволокой. Миновав охрану на воротах, автомобиль въехал во двор и остановился, и Марта с интересом обозрела представшую перед ней картинку. Она же слышала, что Хинсеберг построили в Средние века и что он служил домом для знатных господ. Не так глупо держать заключенных в бывшем имении, подумала она, даже если многие из старых зданий давно снесли. На заднем плане виднелось озеро, здесь не было высоких бетонных стен, а металлическая ограда и колючая проволока позволяли видеть, что происходит за их пределами. Марта вышла из машины, поблагодарила за поездку и поздоровалась с новыми надзирателями. Худая блондинка средних лет с длинными волосами встретила ее.

– Марта Андерсон? – спросила она и заглянула в свои бумаги.

– Собственной персоной, – ответила Марта и протянула вперед руку. Ей стало интересно, знали ли здесь заранее о ее прибытии, ведь вряд ли кто-то из восьмидесяти заключенных мог поверить, что они получат себе на шею семидесятидевятилетнюю преступницу.

Но что такое возраст! Кто-то в девяносто мог по бодрости и живости духа не уступать семидесятилетним, а некоторые в семьдесят пять выглядели на сто. Марта же, по ее ощущениям, находилась в довольно хорошей форме. Она ведь тренировалась в изоляторе и не собиралась использовать здесь ролятор, но оставила его на случай, если опять придется реализовать какой-то преступный замысел. И пусть, насколько она понимала, остальная масса заключенных состояла главным образом из молодежи тридцати-сорока лет, это ее нисколько не смущало. Наоборот, она любила молодых, они зачастую были более деятельные, чем ее ровесники.

Разобравшись с бумагами Марты, блондинка с конским хвостом на затылке отвела ее в приемное отделение. Здесь Марте, к сожалению, пришлось снять одежду для осмотра. Конечно, было унизительно раздеваться донага перед чужими людьми, когда ты не выглядишь как в лучшие дни, но приходилось подчиняться. Понятно, что надзиратели хотели проверить, нет ли у нее чего-то запрещенного.

– Как вы думаете, почему у человека появляется столько морщин в старости? – спросила Марта и показала на складки у себя под подбородком и на животе. – Какая польза от них?

Женщина с конским хвостом посмотрела на нее, но ничего не сказала.

– Нельзя ведь, как на лице, делать подтяжку на всем теле, как бы это выглядело? – продолжила Марта и, не сдержавшись, улыбнулась собственной шутке.

– Поднимите руки.

– Ага, да. Я, конечно, могла что-то спрятать под мышками. Но гораздо больше места под обвисшей грудью.

Лицо надзирательницы осталось непроницаемым.

– Она идеально подходит, чтобы спрятать бриллианты, даже если они могут натереть немного, – прощебетала Марта и показала на два потерявших былую форму воспоминания о прошедших временах.

– Понимаете, золото ведь слишком тяжелое и скатывается вниз.

– Извините? – поинтересовалась надзирательница.

– Как вы поступаете с грудными имплантами, кстати?.. У вас есть специальный сканнер?

– Вы можете снова одеться, – сказала обладательница конского хвоста, и Марта не заметила у нее на лице даже намека на улыбку. – И затем вы должны проследовать со мной к доктору.

– Я не больна.

– Нам надо осмотреть ваше тело.

Марта сразу же поняла, о чем речь, сделала глубокий вдох и с шумом выпустила воздух через рот.

– Вы очень добры, это приятный сюрприз, я давно не была у такого врача, но, честно говоря, вы потратите время зря. Я же не спрятала картины там.

Надзирательница одарила ее убийственным взглядом, и Марта замолчала. Наверное, она выбрала неправильные время и место для шуток. Это ведь в любом случае была тюрьма. И в то самое мгновение она догадалась, что ее ожидает. Пребывание в Хинсеберге вряд ли могло стать таким приятным, каким она себе представляла.

43

Время содержания в следственном изоляторе закончилось, и сейчас Гения ждал переезд. Он сидел в камере и перебирал полученные от Марты стихотворения. Мог ли он сохранить их? Ведь их могли изъять и проанализировать в новом месте. Одновременно его мучили сомнения, сможет ли он запомнить то, что она написала. Ему требовалось, конечно, взять их с собой. В худшем случае он же мог солгать и выдать все за собственное творчество.

Он перечитал стихотворения снова. В первых она делала акцент на деньгах в водопроводной трубе, а в последних выдвигала конструктивные предложения о том, как поступить с миллионами. Конечно, она собиралась помогать престарелым, культуре и бедным, она явно стала сентиментальной и жалела музеи, чье финансовое положение оставляло желать лучшего, поэтому предложила вернуть часть добычи в Национальный музей, например в качестве дара от неизвестного мецената. Много богатства искусству вернуть, или как там она написала.

В следующем стихотворении ее мнение явно изменилось. Что похоронено в теснине вод проточных, пусть там и остается навсегда. Значит, если он правильно понял, деньги должны были оставаться в трубе в любом случае, но, возможно, речь шла об одном из ее обычных обманных ходов?

Священник, который тайком читал всю их переписку, приходил во все большее недоумение, и Гений сразу объяснил ему, что заключение явно сказалось на Марте не лучшим образом. А в двух последних стихотворениях она взяла быка за рога.

 
Пусть станет богатство
Для всех подмогой,
Пусть жаркое солнце
Даст счастье для всех.
 

То есть Марта хотела, чтобы они отдали деньги другим, но сохранили какую-то часть для себя, для поездки в жаркие страны. А потом им требовалось запустить в работу Воровской фонд и поддерживать его функционирование каким-то образом.

 
Если фонд хористов дружных
Будет в жизни оставаться,
Станет Божья благодать
На всех распространяться.
 

Марта, похоже, строила грандиозные планы, но была, пожалуй, слишком оптимистично настроена. Ведь даже если им удалось украсть ценные вещи и две знаменитые картины, это вовсе не означало, что они справятся с любой кражей. Преступники жили непростой и опасной жизнью, и, попробовав себя на новом поприще, их пятерка в каком-то смысле утолила эмоциональный голод и получила хорошую встряску, но если тюрьма напоминала следственный изолятор, они, похоже, стали жертвой рекламы. И тогда, решившись на новое преступление, им следовало все идеально продумать, чтобы не попасться в руки правосудия снова.

Гению вспомнились жуткие типы, с которыми он встречался во время предварительного заключения. Юро, большой и сильный югослав, шептал что-то о крупном ограблении банка. Он говорил на хорватском, но владевший несколькими языками Гений все понял. Его отец был столяром в бывшей Чехословакии, а мать родом из Италии. Когда родители переехали в Швецию и оказались в Сундбюберге, они общались на самых разных языках, и Гений многое усвоил. Он стал интересоваться языками и часто слушал иностранные радиостанции, когда работал в мастерской, поскольку так в его понимании человек учил язык, излишне не напрягаясь. И до сих пор это работало: даже хорватский он мог разобрать.

Югослав, вероятно, увидел, как Гений делал наброски своих изобретений, поскольку несколько дней спустя на прогулке в крошечном дворике он незаметно приблизился к нему и прошептал:

– Ты понимать техника, не так ли?

– Ну, я не знаю. В детстве увлекался конструктором «лего», вот и все.

– Нет, нет, ты есть изобретатель. Я знать. Ты просто дьявол в замки и сигнализация.

Черт, подумал Гений.

– Ах, я просто штудировал Польхема в юности, а его замкам уже триста лет, – сказал он.

– Банки, ты знать, – продолжил югослав. – Они плохие, очень плохие. Берут государственные деньги, когда дела идут плохо, но не делятся с ним, когда у них все хорошо. Я должен разобраться с ними, ты помогать…

– Вот как, нет, есть другие способы, – перебил его Гений. – Государство вправе потребовать бонус. От этого обычно богатеют. – Он попытался говорить на светский манер, он ведь следил за прессой и считал, что бонусы делали человека богатым. И сам уж точно немного разбирался в экономике. Югослав от души рассмеялся и положил руку ему на плечо.

– Ты знать здесь, в Стокгольме, контора Хандельбанка на площадь Карлаплан, да? Около Валхаллавеген, и оттуда прямая дорога до аэропорта Арланда. Но замки там очень мудреный…

Гений с сожалением развел руками.

– Подобных замков я совсем не знаю.

Его меньше всего прельщала перспектива оказаться вовлеченным в дела югославской мафии, и в будущем он воздерживался от прогулок. Но он видел, как Юро пытался контактировать с другими в их дворике и, помимо всего прочего, выпытывал информацию у одного бывшего банковского служащего. Того обвиняли в экономических преступлениях, он в течение многих лет опустошал счета, пока его не сдала жена.

Неделю спустя югослав покинул следственный изолятор, и Гений вздохнул с облечением. Юро постоянно поглядывал на него, и ему стоило большого труда делать вид, что он глупее, чем есть на самом деле. Молчаливый получает информацию, глупый болтает сам – так он обычно говорил. Но в любом случае ему стало ясно, что Юро и его находящиеся на воле друзья планируют большое ограбление.

– Иногда человек попадаться, ничего страшного. Просто отдыхать немного в тюрьме. Потом забирать деньги, – объяснил ему югослав.

Гений долго размышлял над этим и задался вопросом: а не взять ли снова на вооружение такую философию? Совершить еще одно преступление, исключительное по своей сути, и все равно стать богатым. Но чтобы все решить, ему требовалась Марта. Вместе они, конечно, нашли бы подходящий вариант.

44

– И почему ты в Хинсеберге? Таким, как ты, место в богадельне!

Марта повернулась. Она находилась на кухне и как раз налила себе стакан молока, когда вошла девица с курчавыми волосами, маленьким ртом и острым носом. На вид ей было где-то тридцать пять лет, и она демонстративно жевала резинку, стоя руки в боки. Это вместо «добро пожаловать», подумала Марта. Она ведь могла, по крайней мере, попытаться выглядеть приветливой.

– В богадельне – ну нет. Я же не динозавр. В противном случае я не стояла бы так спокойно, а съела бы тебя.

У девицы задрожали ресницы.

– Ты, значит, из строптивых. Берегись. Не забывай, у тебя первая ходка, а я – чалая.

Чалая? Марта задумалась. Это означало, конечно, что девица бывала здесь ранее.

– Подумаешь, чалая. Разве запрещено нормально относиться к новым заключенным, – сказала Марта, сделала большой глоток молока и поставила стакан на мойку. – Кстати, меня зовут Марта Андерсон.

Девица продолжила демонстративно жевать резинку.

– За что ты здесь?

– Ограбление, – ответила Марта коротко.

– Такая, как ты? Поэтому и пьешь молоко – набираешься сил для следующего дела? Посмотрите на нее – божья коровка.

Две девицы помоложе, которые только что вошли на кухню, громко расхохотались. Марта покосилась на надзирательницу за стеклянной перегородкой, и ей стало интересно, слышит ли та их. У обладательницы жевательной резинки был жесткий и холодный взгляд. Скорей всего, именно она верховодит среди заключенных, подумала Марта. До нее уже докатились слухи, как обстоят дела в Хинсеберге. Кое-кто из известных персонажей, как она слышала, брал бразды правления в свои руки, и надзиратели успели просветить ее, что существует множество неписаных правил, которым лучше всего следовать.

– Вот как, ты называешь меня божьей коровкой, – сказала Марта.

Девица кивнула.

– Если ты обзовешь меня так еще раз, получишь ролятором промеж ног. Просто, чтобы ты знала.

Сначала стало очень тихо, потом послышались сдержанные смешки со стороны вошедших девиц. Обладательница жевательной резинки посмотрела на Марту угрожающе и сделала шаг вперед.

– Послушай, ты, старая шлюха. Моли Бога, чтобы тебе не попасть на экскурсию в баню!

– В баню? – Марта не поняла, о чем идет речь, и это было явно видно по ней.

– Там мы решаем свои дела. В ней хорошая звукоизоляция и нет окон.

– Ага, так, значит, – сказала Марта и догадалась, о чем говорила девица. Она решила изменить манеру поведения и попробовала дружелюбный тон.

– Хочешь? – спросила она и протянула пакет молока.

– Шутишь?!

– А ты за что сидишь здесь?

– Убийство и ограбление.

Марта поперхнулась молоком и закашлялась.

– А кого ограбила ты? – поинтересовалась девица.

– Это была кража картин. В Национальном музее. – Марта пожала плечами, словно дело касалось какой-то безделицы.

– Вот черт, дело с произведениями искусства, я читала о нем. И картины все еще не нашли?

Марта кивнула.

– Да, именно так. Они исчезли.

– Ничего себе… А где вы их спрятали? Я не собираюсь стучать.

– Ни мы, ни полиция их не нашли.

– Ладно, меня не проведешь, выкладывай. Здесь все мы держимся вместе, понятно тебе? Если ты не поделишься, то… – Девица взяла стакан Марты и вылила молоко в раковину.

– Само дело удалось, но потом… Все не может быть идеально, – сказала Марта и наполнила стакан снова.

– Кончай нарываться, заносчивая стерва. Ты здесь не одна такая. У нас хватает грабителей пенсионного возраста. Да и тех, кто специализировался в той же области, что и ты. Послушай моего совета. Сбавь немного обороты. – Девица снова вылила молоко Марты. – И еще одно. Поскольку ты очень старая, мы не хотим видеть тебя на производстве, будешь трудиться на вспомогательных работах. Мы начинаем в восемь утра, так что приготовь завтрак к семи.

– Подобное решаешь не ты, а надзиратели.

– И мы, и они. Тому, кто ходит к ним и ноет, здесь трудно живется. Понятно? Тебе следовало бы устроить прогулку в баню уже сейчас.

– У тебя просто руки чешутся, – пробормотала Марта.

– Да, будь ты труп, я все равно не дала бы тебе спуску.

Марта закашлялась.

– Тогда так, завтрак в семь часов. До встречи.

Она направилась к двери с высоко поднятой головой и уголком глаза видела презрительную улыбку девицы. Теперь Марте стало ясно, что действительность имела мало общего с тем, что она видела по телевизору или читала в детективах. Здесь приходилось ходить по лезвию ножа.

45

– Так все и должно выглядеть. Почти ничего не осталось, – сказал боцман Аллансон и последний раз прошелся по ангару. На полу стояли большой якорь и ящик пива, на полках лежали пара сетей, несколько спасательных кругов и удочек. Исчезли велосипеды, а также мопеды и два снегохода.

– Слава богу, мы получили оплату в евро, как и хотели. Детские и десятискоростные велики ушли влет, эстонцы радовались как дети, – констатировал Янсон.

– Да, мопеды тоже хорошо пошли, – заметил Аллансон. – У нас здесь снова есть место. Что скажешь о новой вылазке в город? За велосипедами и мопедами, например.

– Да, черт побери. В субботу?

– Я свободен в выходные, надо только навестить матушку в доме престарелых. У нее день рождения. Тогда после этого.

– Но ты же, черт побери, не собираешься поздравлять ее в четыре утра? – ухмыльнулся Янсон.

– Нет, нет. – Аллансон опустил глаза. Его обычно раздражало, когда ему напоминали, что он навещал мать слишком часто. Но он был привязан к ней, и она так радовалась, когда он приходил, даже если забывала об этом на следующий день.

– Я побуду у нее немного, а потом приеду к тебе. Но мне надо что-нибудь ей подарить. Шоколад и цветы так банально.

– Цветы? Нет, их она получит в любом случае. Возьми это. Она выглядит абсолютно новой и только мешается здесь. – Янсон пнул ногой стоявшую на грузовом поддоне черную сумку-тележку.

– Сумку на колесиках? Но она слишком старая, чтобы ходить за покупками.

– Ты разве не понимаешь? Пусть она поверит, что в состоянии это делать, подобное заставляет стариков чувствовать себя моложе. И ты всегда можешь наполнить ее чем-то приятным.

Аллансон с сомнением уставился на сумку-тележку, но тут его лицо расплылось в улыбке.

– У нее до черта всяких одеял, которые валяются повсюду. Персонал уже жаловался по этому поводу, а теперь она сможет убрать их все в нее.

– Именно. Не забудь только сначала вытащить всю макулатуру.

– Конечно, но она должна получить что-нибудь еще, – решил Аллансон.

– Ты же говорил, их лишили булочек и печенья. Купи сдобный батон и пирожных на всю их компанию.

Аллансон восторженно улыбнулся.

– У тебя всегда есть хорошие идеи.

Янсон рассмеялся, закрыл дверь и запер ангар. Они снова сели в машину и проехали по обычному маршруту, мимо мусорных контейнеров и бюро находок.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю