412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Картер Браун » Том 26. Вояж на Гавайи » Текст книги (страница 3)
Том 26. Вояж на Гавайи
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 23:48

Текст книги "Том 26. Вояж на Гавайи"


Автор книги: Картер Браун



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 28 страниц)

Глава 5

Форт-стрит расположена в деловой части Гонолулу, и поставить здесь машину оказалось делом непростым. Наконец я как-то втиснулся на своем «додже» между двумя автомобилями и отправился на поиски конторы Чоя. Она оказалась совсем рядом, кварталах в двух от того места, где я припарковался. Увидев вывеску «Магазин подарков Чоя», я вошел внутрь и, назвавшись, спросил прелестную китаяночку в национальном костюме с глубочайшим запахом, могу ли видеть хозяина.

Она ушла, затем вернулась и попросила меня следовать за ней. Я рискнул пойти на полшага позади нее, чтобы полюбоваться ее прелестными ножками – при ходьбе юбка расходилась и обнажала их. Мы прошли через большой торговый зал к двери с надписью «Только для служащих», миновали короткий коридор и подошли к двери, на которой красовалась табличка «Управляющий».

Девушка улыбнулась и сказала, что я могу войти: мистер Чой ждет меня. Потом она развернулась и засеменила в торговый зал. Я ощутил чувство утраты, когда ее ножки исчезли из виду. Одно меня утешало – мысль о том, что я уже являюсь обладателем настоящих Гавайев в лице Улани, а остальное приложится.

Наверное, потребовалось бы несколько месяцев, чтобы познать Гавайи китайские, потом Гавайи японские, а потом португальские, немецкие, испанские… ну, месяца три потратил бы, не меньше!

Я постучал в дверь, толкнул ее и вошел в кабинет управляющего. Комната оказалась обставлена со вкусом и, разумеется, в восточном стиле. За столом белого дерева сидел мистер Чой с вежливой улыбкой на лице. На этот раз он был в легком синем костюме.

– Хорошо, что зашли, Дэнни, – произнес Као. – Присаживайтесь.

– А вы неплохо устроились? – заметил я и сел на хрупкий с виду стул напротив. – Дела, видно, идут недурно?

– Не жалуюсь, – ответил он. – Хотите купить что-нибудь этакое? Могу помочь.

– Как-нибудь в следующий раз, – отозвался я. – Спасибо. Знаете, сегодня утром я разговаривал с Эмерсоном Ридом, он приехал в Гонолулу.

– И что? – Его голос оставался таким же вежливым, как обычно, но в темных глазах появился явный интерес.

– Даже говорить об этом не хочется. До сих пор обидно – это стоило мне тысячу шестьсот долларов. Я вышел из игры.

– Причина должна быть действительно серьезной, Дэнни, если вы расстались с такой суммой! – ухмыльнулся Чой.

– Еще бы! – с горечью воскликнул я. – Попросил Рида рассказать мне о его деле, а он отказался.

– Только поэтому?

– Да нет, еще из-за того, что напечатали в утренних газетах, – добавил я.

Као медленно кивнул:

– Я тоже читал. Какое несчастье!.. Я не был хорошо знаком с мисс Арлингтон, но уверен, она не заслужила такой жестокой смерти.

– И я не был с нею знаком, но убийства всегда принимаю близко к сердцу.

– Да… – неопределенно протянул китаец.

Я достал сигарету и закурил. Чой терпеливо ждал.

– Вчера вечером вы говорили, что меня может заинтересовать ваше предложение и вы можете мне заплатить больше Рида.

– Помню, – кивнул он. – И оно вас заинтересовало?

– Пришлось расстаться с деньгами Эмерсона Рида, – пояснил я. – Хотелось бы вернуть их так или иначе.

– Понимаю. – Чой снова ухмыльнулся. – Вы уверены, что больше не работаете на него, Дэнни?

– Конечно. Я в такие игры не играю.

– Что ж, поверю вам. И думаю, вы не будете возражать против того, что мне потребуется какое-то время, чтобы проверить вас?

– Был бы просто разочарован, если бы вы не сделали этого, – вежливо откликнулся я. – Только интересно, как именно вы все выясните?

– Извините, – Чой покачал головой, – пусть это останется тайной, Дэнни. Иначе как мне поддерживать мой имидж восточной таинственности?

– Ладно, – согласился я. – Сколько времени вам потребуется?

– Всего несколько часов. Если все в порядке, уверен, наше предложение вам понравится. Мы рискуем, но как без этого?

– Собираетесь поговорить с Ларсоном и убедить его в том, что я именно тот, кто вам нужен? – хмыкнул я.

– Такого человека, как Ларсон, убеждать не приходится. Его нужно ставить перед фактом – и все!

– Конфуция вы не знаете, Као, – восхищенно проговорил я, – но зато знаете ответы на все вопросы.

– Не на все, – скромно заметил он. – Например, не знаю, кто убил мисс Арлингтон.

– Я-то думал, что знаете, – непринужденно сказал я.

– Как я уже говорил вчера вечером, Дэнни, в деле мне импонирует честность! – Его лицо по-прежнему оставалось вежливым.

Я встал и направился к двери.

– Спасибо за то, что потратили на меня свое время, Као. Надеюсь, увижу вас в ближайшее время?

– Разумеется, – кивнул он. – Где вы будете сегодня после обеда?

– В отеле.

– Там и встретимся, Дэнни. И все, что захотите из моего магазина, будет вашим, только скажите. За исключением, правда, Сью Тонг, – быстро добавил он.

– А кто такая Сью Тонг? – безучастно полюбопытствовал я.

– Очаровательная молодая девушка, которая проводила вас ко мне в кабинет. – Он усмехнулся. – Вас выдало выражение глаз, когда вы вошли ко мне.

Я прошел через магазин и направился к своей машине. По дороге в отель перекусил в ресторанчике в Вайкики, который зазывал посетителей вывеской: «Все, что душе угодно, и всего за один доллар двадцать пять центов!» Разделавшись с семью блюдами, почувствовал себя намного лучше и решил заглянуть сюда как-нибудь еще.

К себе в ланаи я вернулся около двух часов дня, снова надел купальные трусы и пошел в бассейн. Яркое солнце, жара невыносимая, лазурное небо – мне не мешало немного расслабиться, особенно перед встречей с Улани вечером, да и перед всем остальным.

Чарли, одетый, как обычно, во все белое, с неизменной вежливой ухмылочкой на губах, обогнув бассейн, направился ко мне и спросил, не желаю ли я чего-нибудь. Я заказал очень холодный колинз[9]9
  Колинз – алкогольный напиток; готовится из джина, виски, рома или водки с соком лимона, содовой и сахаром.


[Закрыть]
с ромом. Он кивнул и ушел.

Мне захотелось искупаться. Я подошел к бассейну, попробовал ногой воду – она оказалась теплой – и нырнул. Бассейн был приблизительно тридцати футов в длину. Проплыл быстрым кролем в один конец, подтянулся и сел на край, слушая, как возмущенно колотится сердце: такой дикой нагрузки оно не ожидало.

Потом доплелся до ближайшего шезлонга и плюхнулся в него. Чарли принес спасительный бокал. Я попросил его не уходить далеко и с наслаждением стал потягивать колинз. Через полчаса, разделавшись с тремя порциями, я почти лежал в шезлонге, вдыхал раскаленный от жары воздух и думал, что вот это и есть жизнь…

Потом, нацепив темные очки, закрыл глаза и тут же ощутил резкую боль на левой щеке, словно ее разодрали в клочья.

– Ну-ка, просыпайся! – раздался решительный голос. – К тебе гости.

Первое, что я увидел, открыв глаза, был длинный ярко-красный ноготь прямо перед моим носом. Так, с орудием пытки стало все ясно. Потом разглядел ту, которой принадлежал этот ноготь, и моментально проснулся. Даже снял темные очки, чтобы разглядеть ее получше.

Напротив меня стояла высокая блондинка, на ее красивом и надменном лице было написано нетерпение. На ней был черный купальник: закрытый, плотно облегающий фигуру, с широким бантом впереди, подчеркивающий и без того шикарную, пышную грудь. Длинные загорелые ноги отличной формы, с крутыми бедрами, могли свести с ума кого угодно.

– Когда закончишь меня изучать, – спокойно произнесла блондинка, – скажи, что не так: приложу все силы, чтобы исправить недостатки моей фигуры.

– Ни одного изъяна, Вирджиния, – признался я. – Фигура что надо!

Она придвинула шезлонг, непринужденно развалилась в нем и пренебрежительно заявила:

– Дэнни Бойд, не человек, а динамо-машина, – и уже переутомился? А ты храпел…

– Не шути так, – сказал я и подозвал Чарли, который чуть ли не прибежал как по сигналу тревоги. Затем сообщил Вирджинии: – Я пью колинз. А тебе что заказать?

– В такую жару? – удивилась она. – Алкоголь? С ума сошел, Бойд, точно сошел с ума! Ладно, так и быть, выпью за компанию.

Чарли кивнул и удалился. Я достал сигарету, закурил и заметил:

– Тебя нельзя отпускать одну в таком виде. Украдут!

Она пристально посмотрела на меня поверх темных треугольных очков.

– Твоя неотесанность делает тебя даже привлекательным. Впрочем, так часто бывает со всем отталкивающим.

– Все дело в моем профиле, – скромно пояснил я. – Покажи мне ту женщину, которая устоит против такой красоты!

– Да? Даю голову на отсечение, что твой тонкий подход заключается в том, чтобы изнасиловать девушку до того, как она посмотрит на тебя.

– Я бы предложил ей завязать глаза, – гордо произнес я. – А у твоих предков наверняка было потрясающее чувство юмора, раз они назвали тебя Вирджинией[10]10
  Вирджиния означает: «дева», «девственница».


[Закрыть]
.

Вернулся Чарли со спиртным, и я с благодарностью отпил немного ледяного спасительного напитка. Вирджиния Рид проделала то же самое, потом снова посмотрела на меня поверх очков и сообщила:

– Меня отправили к тебя в качестве парламентера. Уже догадался?

– Као все проверил и убедился, что я веду честную игру?

– Что-то вроде этого. – Она медленно кивнула. – Так что, если хочешь участвовать в деле, милости просим.

– А поточнее?

– Либо нас ждет крупный выигрыш, либо ничего. Решай: мы предлагаем тебе пятую часть.

– Чего?

– Крупного выигрыша. В том случае, если нас ждет удача, пятая часть, а это около пятидесяти тысяч долларов, а может, и больше, – твоя. Проигрываем – одна пятая составляет один, но большой толстый ноль.

– Сколько человек мне придется убить? – поинтересовался я.

– Надеемся, нисколько, – резко ответила она. – Конечно, кое-какие физические усилия потребуются, но без трупов, если, разумеется, не возникнут непредвиденные обстоятельства.

– Еще что?

– Риск, – спокойно сообщила Вирджиния. – Большой риск. Ну, что?

– Перед тем как сказать «да» или «нет», я должен узнать все в деталях.

– Нет. – Она опять медленно покачала головой. – Это все, что тебе следует знать перед тем, как ты дашь ответ. Если будешь участвовать в деле, узнаешь остальное, если нет… – Она красноречиво пожала плечами.

– Допустим, я согласен. Тогда ты мне все рассказываешь, а если я отказываюсь, то ухожу. – Я щелкнул пальцами. – Вот так?

– Ошибаешься, дорогой, – возразила она. – Соглашаешься – остаешься. Нет – твоя жизнь круто меняется! – Она тоже щелкнула пальцами. – Вот так!

– То есть мне конец?

– Скажем, с головой у тебя будет не все в порядке.

– Так, значит, попаду в психушку, ясно. Что же, согласен.

– Тогда перейдем непосредственно к делу, – проговорила Вирджиния и оглянулась, – но здесь не очень подходящее место…

– Хорошо, пойдем ко мне в номер, – с надеждой в голосе предложил я. – Опустим жалюзи, будет не так жарко, ты сможешь сбросить купальник. Устроимся поудобнее, расслабимся…

– Сразил наповал! – воскликнула она. – По-моему, тебе что ланаи, что какое-нибудь другое место – разницы никакой. Как только ты дотронешься до жалюзи, я сразу закричу.

– Ты не производишь впечатления нервной дамочки, – заметил я. – Наоборот, больше похожа на людоеда. Уверена, что твой купальник не из акульей кожи?

– Вижу, тебя это очень беспокоит? Минуточку. – Она встала и подняла что-то яркое. Не успел я и глазом моргнуть, как это что-то превратилось в красочное муумуу[11]11
  Муумуу – плотно облегающее яркое платье, которое носят гавайские женщины.


[Закрыть]
и Вирджиния нацепила его на себя. А когда застегнула последнюю пуговицу, озорно улыбнулась: – Ну что, так лучше?

– Да, на необитаемом острове ты была бы в полной безопасности, – проворчал я. – Единственное, что могло бы побеспокоить тебя, так это бойскаут, который разобьет там палаточный городок, но, так или Иначе, ты не станешь для него девушкой-проводником.

Перед тем как пойти в номер, я попросил Чарли принести две порции колинза в ланаи. Когда мы зашли, я предложил Вирджинии присесть на кушетку. Секунд через десять появился официант и поставил на стол два бокала.

Я сел рядом с ней, но не слишком близко, лицом к залитому солнцем бассейну – так, что нас могли видеть, но не слышать. В комнате было прохладно.

– Значит, ты разделалась с сексом и похоронила его в этом саване, чтобы мы могли поговорить о деле, – с горечью констатировал я.

– В этом заключается весь смысл муумуу, – спокойно парировала она. – Иначе ты не слушал бы меня.

– Ну, тогда говори. Я весь внимание.

Она отхлебнула немного ромового колинза.

– Слышал о Перл-Харбор?[12]12
  Перл-Харбор – военно-морская база США на Гавайских островах. 7 декабря 1941 года, во время Второй мировой войны, японские авианосцы нанесли внезапный удар по Перл-Харбор. 8 декабря США и Великобритания объявили войну Японии.


[Закрыть]
– Конечно. Это тут по соседству.

– Седьмого декабря сорок первого года базу разбомбили, началась война, – продолжала она. – Этот день запомнили многие, особенно военно-морской флот, базировавшийся в Перл-Харбор. Запомнили его и двое гражданских, двое парней по имени Рошель и Дейвис.

– Впечатляет, но все это в прошлом, – перебил я ее. – Какое отношение все это имеет к делу?

– Это начало, – пояснила Вирджиния. – На следующий день эти двое хотели провернуть одно крупное дельце – ограбить банк.

– Продолжай! – Я выпрямился.

– Японцы оказали им неоценимую услугу, о которой они и не мечтали. Когда начали падать бомбы, все добропорядочные жители вышли на улицу, пытаясь хоть как-то помочь: погасить огонь и все такое.

– Ты говорила о Рошеле и Дейвисе, – напомнил я.

– Да, они хотели ограбить банк и быстренько смыться. Все продумали до мелочей: у машины хорошая скорость, в порту ждала моторная лодка. Из банка быстро в порт, потом уходят на моторке, а ее бросят где-нибудь около берега в окрестностях Гонолулу. Но налет изменил их планы.

– Все сорвалось?

– Ничего подобного. Наоборот, все прошло так гладко, что лучше не придумаешь. Началась бомбежка, одна из бомб попала в здание банка и разрушила стену, взрывной волной убило охранника.

– Поэтому двум нашим героям, – продолжил я, – подоспевшим как раз вовремя, не пришлось грабить банк. Оставалось только войти и взять то, что плохо лежало?

– Ты прав, – кивнула она. – К тому же разрушило часть подвала. Они прихватили с собой слитки золота. Приехали на машине в порт, погрузили золото на моторку. Парни были в безопасности, разве что в них могла попасть бомба. Если кто-то и заметил их лодку, то наверняка решил, что это спасатели или кто-нибудь в том же роде. Поэтому они благополучно вышли из Перл-Харбор в бескрайний Тихий океан. Бандиты задумали ограбить банк и поживиться несколькими тысячами, а обернулось так, что стали обладателями четверти миллиона в золотых слитках. Нужно было дождаться конца войны, чтобы вывезти золото из Гонолулу, а прошло всего несколько часов с ее начала. Значит, оставалось одно: спрятать слитки в каком-нибудь безопасном месте и дождаться окончания войны.

– Ясно, – вздохнул я, – мы дошли до зарытых сокровищ, помеченных на карте большим крестом.

– Выбор пал на остров Ниихау, – сухо сообщила Вирджиния, не обращая на мои слова никакого внимания. – Это самый маленький и самый удаленный остров в Гавайском архипелаге – чуть больше ста миль от Гонолулу – с коренным населением около двухсот человек.

– Значит, они выкопали яму на острове Ниихау и зарыли золото, – нетерпеливо предположил я. – Что потом?

– Дальше вмешалась история. В тот же день у одного японского летчика кончилось горючее и он посадил свой самолет на Ниихау. Гавайцы взяли его в плен и попытались сообщить об этом на соседний остров Кауаи, для чего развели огромный сигнальный костер. Как раз в это время и появились Рошель с Дейвисом. Они выгрузили золото на берег и закопали его без проблем, но, когда вернулись к своей лодке, их уже поджидали островитяне, которые потребовали, чтобы приезжие отвезли японца на Кауаи и сдали его там властям.

– Да, ребята, наверное, здорово удивились, – заметил я. – Только не говори, что они так и сделали и их удостоили наград.

– Испугавшись, парни отказались, – продолжила она. – Не подумали, что, выйдя в море, могли просто сбросить летчика за борт и преспокойно вернуться в Гонолулу. Вместо этого они вытащили револьверы, завязалась перестрелка, Дейвиса убили, а Рошелю удалось смыться на лодке.

Ночь он провел в море, наутро увидел приближающийся военно-морской патруль, снова испугался и затопил лодку. Его подобрали, доставили на берег. Там не поверили в то, что он наплел, и передали его в руки разведывательной службы. Наконец после того, как его личность была установлена, Рошель попал в полицию. Парня доставили в Штаты. Оказалось, что на него был объявлен розыск сразу в трех штатах за вооруженные ограбления. Бедняга получил пятнадцать лет тюрьмы и отсидел весь срок.

– И как Эмерсону Риду удалось все это узнать? – поинтересовался я.

– Не знаю, – созналась Вирджиния. – В тот вечер, когда Рид рассказал мне всю эту историю, он напился до чертиков. Знаешь, у него были кое-какие связи в отделе по анализу руд и металлов. Может, таким образом он вышел на Рошеля? Как бы то ни было, они решили вместе отправиться за золотом и поделить его пополам. Рид рассказал эту историю, но, когда я начала выспрашивать подробности, сразу, как обычно, стал подозрительным и замолчал. И больше ничего никогда об этом не говорил.

– Давно это было?

– Два месяца назад.

– Во всей этой истории с зарытым сокровищем есть одно слабое место, – мрачно констатировал я. – Почему никто за все это время не нашел золото?

– Дейвиса убили, Рошеля упрятали в тюрьму на пятнадцать лет. Зачем ему было говорить кому-то о золоте, а?

– А как насчет летчика-японца?

– Через неделю после того, как его поймали, он сбежал и начал терроризировать островитян, набрасываясь на всякого встречного. Один из гавайцев убил его камнем.

– Хорошо. А как насчет островитян, заставлявших Рошеля и Дейвиса взять летчика на моторку?

– Их было самое большее человек шесть. Во время перестрелки убили Дейвиса, а он был американцем. Они наверняка перепугались – знаешь, разбирательство с властями – и закопали его тело где-то на берегу. О случившемся никому не рассказывали, а спустя некоторое время и сами забыли об этом. Понимаешь, если что-то нужно забыть, это забывается быстро, Дэнни.

– А в один прекрасный день к Эмерсону Риду, стоявшему преспокойно на углу улицы, подваливает некий тип и заявляет: «Не хочешь ли четверть миллиона долларов золотом? Все, что от тебя требуется, – это перевезти его на твоей великолепной яхте. Я серьезно, ты можешь доверять мне, потому что я бывший уголовник». И дружище Эмерсон верит каждому его слову? – Я усмехнулся.

Вирджиния беспомощно пожала плечами:

– Я говорила тебе, что не знаю, как познакомились Эмерсон и Рошель.

– Так или иначе, когда он рассказал тебе обо всем, ты поверила, что это правда?

– Решила: почему бы и нет? Бывает всякое.

– А после этого у тебя созревает собственный план действий: ты бросаешь мужа, прихватываешь с собой шкипера Эрика Ларсона и отправляешься прямиком в Гонолулу, чтобы опередить Эмерсона.

– Да, – устало признала она.

– Как ты вышла на Чоя?

– Он сам нас нашел. – Вирджиния усмехнулась. – Као – большой человек в Гонолулу, не забывай. Он знает обо всем, что здесь творится, о всех темных делах. Иногда даже до того, как что-то произойдет.

– Как и сейчас?

– Да, – понуро согласилась Вирджиния. – Он был так вежлив – пришлось взять его в дело, иначе Чой предложил бы то же самое Риду, а от нас избавился бы. И честно говоря, мне нужен был такой тип, как Као. Эрик великолепно управляет яхтой, но для остального он не годится.

– Неужели?

– Слушай, ты! – процедила она сквозь зубы. – Моя личная жизнь тебя не касается, Бойд! Это не имеет никакого отношения к делу!

– Да ладно! – дружелюбно кивнул я. – Что теперь?

– Теперь ты в курсе. Участвуешь в деле.

– Не валяй дурака! – рявкнул я. – Что теперь? Все готово, чтобы отправляться за золотом, так почему мы все еще здесь? Чего ждем – ясной погоды?

– Эмерсон не сказал мне одного, самого важного, – с ядовитой слащавостью в голосе произнесла Вирджиния. – Не думала, что ты такой дурак, раз до сих пор не догадался, Дэнни! Он не сообщил мне, в каком месте спрятано золото. Нам известно только, что оно зарыто на острове Ниихау, а это примерно семьдесят две квадратные мили. Хочешь, куплю тебе лопату, и давай копай хоть вдоль, хоть поперек, сколько твоей душе угодно!

– Действительно, дурак, – признался я. – Но план-то у вас должен быть?

– Ну, конечно. Эмерсон знает, где золото, и сейчас он здесь, в Гонолулу. Для того чтобы добраться до Ниихау, ему нужна яхта, которая должна прийти в гавань завтра рано утром. Эмерсон и его яхта нужны нам, поэтому мы ждем, кода они встретятся.

– Разбой? – хмыкнул я.

– Ничего другого не остается, – непринужденно заметила она. – Приходи завтра в десять утра к магазину Чоя, тебя будут ждать.

– Выступаем?

– Военный совет, – уточнила Вирджиния. – Не опаздывай, а то Чой разозлится, он может подумать, что ты ведешь нечестную игру и всего-навсего притворяешься, будто перешел на нашу сторону. – Она ослепительно улыбнулась. – А кому хочется получить нож в спину?!

– Или иметь перерезанную глотку? – вкрадчиво добавил я.

Ее глаза стали вдруг безразличными ко всему, и она монотонно повторила:

– Или иметь перерезанную глотку.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю