сообщить о нарушении
Текущая страница: 40 (всего у книги 45 страниц)
— Теперь будем умнее. Мы уже сегодня сделали все, что предписывает разум. Мы даже стали лагерем здесь, наверху, а не у воды, где обязательно оставили бы следы. Когда бледнолицые завтра приедут туда, они не увидят ни единого следа и, ничего не подозревая, поскачут вниз. Они подъедут к водам Челли, чтобы напоить своих лошадей: тут-то мы и нападем на них.
— Ты думаешь, что они не станут переправляться через речку, а остановятся прямо перед ней?
— Да. Только в этом месте есть удобный спуск к воде. Они воспользуются возможностью остановиться и отдохнуть.
— Мой брат прав, ведь среди них — скво и дети, это тоже надо учитывать. И Мокаши думает, что мы сумеем захватить их без боя? А если они вздумают защищаться?
— Тогда мы их перестреляем. Однако, если мы не наделаем ошибок, им не придет в голову применить оружие. Как только они окажутся у воды, мы обрушимся на них…
— Пешими?
— Да. Было бы большой глупостью скакать вниз.
— Придется оставлять воинов здесь, возле лошадей.
— Не придется. Мы спутаем животных. В атаке на врага должны участвовать все наши воины. Именно в этом заключается мой план. Когда белые увидят, как велики наши силы, они откажутся от всякой попытки сопротивляться. Мой старший брат может себе представить их положение. Справа и слева они увидят отвесные скалы, перед собой — воды Челли, а позади — плотные ряды наших воинов. Даже если у кого-то и мелькнет мысль о защите, он сейчас же отбросит ее.
— И все-таки я думаю, что такая мысль обязательно придет.
— Возможно, потому что они не только хитры, но и смелы, и даже дерзки. Однако им придется подумать о женщинах и детях, чью жизнь они обязаны сохранить.
— А что будет, если они рискнут бежать?
— Это невозможно! Куда им отступать?
— В Челли.
— В воду? Этого они не сделают. Как и мы, они хорошо знают, что в плывущего стрелять очень удобно. Да и опять-таки остаются женщины и дети. Такие герои, как Виннету и Шеттерхэнд, даже в величайшей опасности не бросят людей, ставших под их защиту. А каким бы позором для них стали рассказы о том, что они бросили беззащитных, которых вызвались охранять!
— Мокаши прав. Его речь погасила все мои сомнения. Мы можем спокойно поджидать бледнолицых, потому что им придется сдаться без боя. Потом мы сделаем то же с собаками навахо.
— Да, мы заманим их вниз, в глубокое ущелье Зимней Воды, и не выпустим отсюда. Мы убьем их всех, потому что нам нужно оружие, с которым мы сможем потягаться даже с самым сильным врагом.
— Оружие? — старик пока не догадывался, что замыслил Мокаши.
— Да. Разве не мечтал мой брат о Серебряном ружье Виннету?
— Уфф! А о волшебном ружье Шеттерхэнда! Ты прав. Эти бледнолицые отдадут нам свои ружья.
— И тогда с помощью волшебных ружей мы перестреляем всех навахо. Никаких других ружей нам и не надо. Уфф!
Если бы они только знали, кто лежит над ними почти на расстоянии вытянутой руки и слышит все, о чем они говорят! Виннету отполз чуть назад и потянул Олд Шеттерхэнда за рукав.
— Пойдем!
Шеттерхэнд молча согласился.
Они отползли к тыльной части скалы, и Олд Шеттерхэнд осторожно спустил апача на лассо. Затем спустился сам.
Теперь перед ними встала новая задача: незаметно, как и пришли, покинуть расположение нихора. Прижимаясь к земле, вестмены проделали тот же самый тяжелый путь, которым добрались сюда. Оказавшись на безопасном удалении от лагеря, они встали и спокойно прошли брод. На другом берегу реки они остановились, и Виннету сказал:
— Нихора устроили западню и полагают, что мы туда сунемся.
— Да, на первый взгляд ловушка так хороша, что мы обязательно должны в нее попасть.
— Мой брат думает верно, и мы войдем в нее.
— А там поглядим, смогут ли они поймать нас! Мы приведем навахо, и они замкнут западню, приготовленную для нас, в которой теперь окажутся сами нихора. Теперь не нужно посылать к навахо Ши-Со, потому что завтра мы сами их разыщем.
Винету хотел молча уйти, но Шеттерхэнд положил ему руку на плечо и сказал:
— Пусть мой брат немного подождет! Не мешало бы убедиться, что это и в самом деле та ловушка, о которой шла речь.
— Мой брат думает, что нихора могли иметь в виду что-то другое?
— Да, и тогда мы можем попасть в петлю, из которой не выпутаемся.
— Один из нас останется здесь, чтобы наблюдать за нихора. Это буду я.
— Нет, лучше я. Мой брат Шеттерхэнд лучше знает, как обходиться с белыми женщинами и детьми. Поэтому ехать надо ему. Он все им объяснит.
— Хорошо! Только ночью у Зимней Воды больше нечего делать. Лучше придти сюда рано утром.
— Да, я вернусь на ночь к моему жеребцу.
— Тогда пошли!
И они повернули в ту сторону, откуда пришли. Теперь им не надо было скрываться, ибо в темноте их все равно никто бы не увидел. Шли они довольно быстро, потом остановились, чтобы еще раз обсудить план действий на завтрашний день.
— Когда мой брат Олд Шеттерхэнд появится здесь?
— Точно сказать не могу, потому что не знаю, когда встречу навахо. Я бы хотел отправиться перед самым рассветом.
— Тогда мой брат, когда приедет, может остановиться там, где прежде мы оставили Ши-Со. Я буду находиться поблизости и скажу тебе, как вели себя нихора.
— И тогда мы сможем проверить, сбылись ли наши предположения. Я бы очень хотел, чтобы это случилось, потому что в таком случае мы смогли бы без кровопролития решить спор двух племен.
— Мы поедем с белыми всадниками к Зимней Воде?
— Да.
— И съедем к броду, как будто ни о чем не догадываемся. Мы возьмем с собой женщин и детей?
— Конечно.
— Они испугаются и могут помешать нам.
— Мы не оставим их, иначе нихора могут насторожиться.
— Верно. Значит, они не должны оставаться где-то сзади. Пусть мой брат попросит их не делать глупостей. Когда мы окажемся внизу между скалами и водой, навахо не должны медлить ни секунды!
— Они будут там.
— Как сделать так, чтобы их не заметили нихора?
— Навахо должны расположиться у Зимней Воды до нашего прихода. Сначала мы поедем вместе, но невдалеке от тех мест, где нихора могут нас заметить, мы остановимся. Там я и хочу тебя встретить. Там я узнаю от моего брата положение дел. Если все в порядке, белые подождут моего возвращения, а я поведу навахо в обход, туда, где начинаются заросли Зимней Воды. Мы уйдем далеко на юг, чтобы нихора не смогли нас увидеть. Затем я поведу краснокожих по сухому руслу, до самого брода, где нас должны поджидать нихора. Потом я вернусь к вам, и мы вместе выступим против врагов.
— Все верно, я думал точно так же. Мы поведем белых к броду, потом спустимся и повернем направо, к водам Челли.
— Там мы спешимся и поведем себя так, будто хотим отдохнуть. Одновременно позаботимся о том, чтобы нихора не схватили нас при первом приступе. Там, внизу, есть много скал, за которыми можно спрятаться, если придут краснокожие. Твое Серебряное ружье и мой штуцер Генри будут первыми, кто заговорит с ними, а потом им в спину пошлют свои заряды навахо.
— Мы будем стрелять?
— Если ничего другого не останется, то да, но — по возможности — надо щадить их жизни. Стой! Похоже, мы уже на месте.
Острый глаз Шеттерхэнда, несмотря на темноту, определился точно. Оба приблизились к кромке берега и кликнули Ши-Со. Тот ответил и вывел лошадей из кустов, в которых до того прятался.
— Удачи! — улыбнулся Виннету, беря своего жеребца за повод и возвращаясь в кустарник.
— Удачи! — ответил Шеттерхэнд, садясь в седло и собираясь уехать.
Естественно, оба друга не забыли забрать у Ши-Со свое оружие. Того, вероятно, удивила манера их прощания, но, полный глубокого уважения, он не осмелился обмолвиться хотя бы словом. Он, в свою очередь, вскочил в седло и последовал за Олд Шеттерхэндом.
А тот, недолго проехав рысью, остановился и некоторое время вслушивался в ночь. Затем он приветливо обратился к юноше:
— Ши-Со знает, зачем мы взяли его с собой?
— Я это узнаю, — вежливо ответил парень.
— Узнаешь. Если я скажу это сейчас, то мне придется объяснять дважды, а я хочу этого избежать. Но кое-что я все же скажу, и ты этому порадуешься. Я видел твоих родителей.
— Правда? Где? — выдал свою радость изумленный Ши-Со.
— На том берегу. Они вместе с большим отрядом воинов направляются вверх по реке.
— Чтобы разыскать нихора? Тогда они станут лагерем на ночь. Если бы я смог поехать к ним!
— Сможешь. Мне тоже надо встретиться с ними, и ты будешь меня сопровождать. Думаю, что уже этой ночью ты сможешь приветствовать отца и мать. Но надо спешить. Вперед!
Достаточно было его короткого слова, и жеребец белого охотника перешел на аллюр. Ши-Со последовал за Олд Шеттерхэндом, бесконечно счастливый, что снова может увидеть своих родителей, и особенно мать.
На этот раз не требовалось особой проницательности, чтобы открыть место, куда они направлялись. Когда они приблизились, увидели отсветы костра, пробивающиеся между деревьями. Шеттерхэнд придержал коня и сказал:
— Какая неосторожность — жечь такое пламя! Я, правда, убежден, что место здесь безопасное, но все-таки не стоит палить костер, на котором можно поджарить бизона. Сэм Хокенс, должно быть, уверен, что находится в полнейшей безопасности. Пойдем пешими. Я хочу узнать, что они делают и о чем говорят. Уже отсюда слышны их громкие голоса.
Оба тихо повели коней по краю кустарника, за которым остановилась шумная компания. Потом они прокрались ближе и, к своему удивлению, увидели вождя навахо с его белой скво.
— Твои родители здесь, — прошептал Олд Шеттерхэнд своему юному спутнику. — Видишь?
— Да.
Он сказал всего лишь одно короткое слово, но острое ухо охотника уловило, как голос Ши-Со дрожал от радостного возбуждения.
— Они несказанно обрадуются, услышав, что ты с нами. Но они пришли не одни, поэтому тебе придется пока остаться здесь. Сначала я пойду один.
Олд Шеттерхэнд подкрался еще ближе, а потом последовала та самая сцена, что была описана в предыдущей главе. Охотник спокойно уселся рядом с Нитсас-Ини, готовый обсудить с ним план завтрашних действий.
Позже привели кантора, которого многие встретили совсем не дружески, ибо Шеттерхэнд довольно резко высказался в его адрес, впрочем, не унижая его достоинства. Затем белый охотник призвал присутствующих отправляться спать.
Вождь навахо не стал возвращаться с белой скво в свой лагерь, объяснив, что хочет остаться здесь. Но своих воинов он все же отправил назад — они должны были доставить в лагерь его распоряжения.
Когда выставили часовых и загасили костер, все успокоились. Ши-Со лег возле своей матери. Было поздно, и время до рассвета пролетело как один миг. Только занялся день, как Олд Шеттерхэнд разбудил спящих. Когда они подошли к реке, чтобы освежиться, воины навахо длинной цепочкой потянулись вверх по долине, раскинувшейся на другом берегу, а когда их лошади поравнялись с переселенцами, индейцы начали переправляться.
Белые быстро собрались. Впереди ехали Олд Шеттерхэнд и Нитсас-Ини. Последний еще накануне ночью передал через посланцев, отправленных в лагерь, имена двух индейцев, которые должны были наблюдать за Нефтяным принцем и его спутниками. Вождь верил, что доверил эту задачу самым искусным и хитрым среди своих соплеменников. Если его лазутчики заметят, что трое бандитов хотят улизнуть, они должны были скорее убить их, чем позволить уйти.
Когда рассвело, разведчики отправились в путь. В том месте, где ночевали навахо, они не заметили ничего подозрительного, а потому повернули назад, рассчитывая найти укрытие, из которого могли бы издалека увидеть трех приближающихся всадников.
Примерно через полчаса индейцы заметили место, где прибрежный кустарник длинным узким клином вытягивался в открытую прерию. К этому клину они и поскакали. Спешившись, навахо завели лошадей в кусты, привязали их, а сами спрятались поблизости. Именно отсюда открывался хороший вид на равнину, и отсюда они могли бы заметить Нефтяного принца с его спутниками за добрую милю. Индейцы были уверены в успехе, но, к сожалению, дело обстояло совсем не так.
Гринли, Поллер и Батлер, как уже говорилось, не могли мчаться за навахо до самого лагеря, потому что не видели в ночной тьме никаких следов. Решив лечь отдохнуть, они обсудили события последнего дня, столь неудачного для них, и прежде всего заговорили о потерянном чеке. Злоба душила всех троих и они любой ценой решили вернуть ценный документ, не щадя ни одного человека, кем бы он ни был. Они очень тщательно обсудили все дела и вспомнили, что видели след одинокого всадника. След этот с левой стороны в какой-то момент «прилип» к следу навахо. Тогда они не придали этому значения, но сейчас именно этот след показался им очень важным.
Едва стало светать, все трое были на лошадях и мчались дальше. В открытой местности они держались следа навахо, а когда попадался кустарник, объезжали его. Вскоре они увидели перед собой упомянутый зеленый клин.
Батлер придержал лошадь, окинув этот клин задумчивым взглядом.
— Смотрите с этой стороны, перед клином — обширная пустошь, — заметил он. — Если мое предположение верно, то и с другой стороны тоже простирается прерия. Это идеальное место для засады. Хитрые парни скрываются только там, как пить дать! Значит, надо осторожно пробраться туда, и — горе собакам, которых мы там найдем! Вперед!
Батлер соскочил с седла и повел лошадь к реке. Двое других последовали за ним. Попав под покров прибрежных деревьев, они двинулись вверх по реке, скрываясь в зарослях так, чтобы с острия клина их нельзя было заметить. Двигались они, конечно, очень медленно, и прошло довольно много времени, прежде чем бандиты достигли цели. Привязав лошадей, они занялись поиском индейцев. Это произошло за несколько минут до того, как оба навахо подъехали к клину с другой стороны.
Трое белых обыскивали кустарник очень осторожно, но так и не нашли ни единого человеческого существа, ни даже его следов. Они уже почти достигли самого края клина, и Нефтяной принц уже собирался возвращаться к лошадям, когда Батлер протянул руку в сторону прерии и сказал:
— Эй! Вон едут двое краснокожих! Возможно, это именно те, кого мы ищем. Неужели мы пропустим их мимо?
— Мимо? — переспросил Поллер. — Разве они едут мимо? Как мне кажется, они направляются прямо на нас.
— Тогда назад! Надо понаблюдать за ними.
Они отошли чуть назад и спрятались. Навахо тем временем спокойно подъехали, остановили лошадей, спешились и скрылись в кустарнике. Обе группки находились шагах в десяти друг от друга. Индейцы были убеждены, что они здесь одни, поэтому не посчитали нужным молчать, и белые отчетливо слышали их слова.
— Приедут ли бледнолицые? — спросил один.
— Приедут, — ответил другой. — Они должны забрать свою бумажку.
— Тогда они едут к смерти. Если они поедут за нашими воинами, их возьмут в плен, а если не поедут, чего-то испугаются, мы их застрелим.
— Слышали? — прошептал Нефтяной принц Батлеру и Поллеру. — Больше нам нечего ждать.
— Да, так что нам делать? — спросил Батлер.
— Отправить их в ад. Цельтесь в головы, — Гринли первым вскинул ружье и отсчитал:— Раз… два… три!
Раздались три выстрела. Кусты, в которых прятались краснокожие, зашелестели, послышались короткие хрипы и стоны. Потом все стихло.
Белые оставили свое укрытие, продрались сквозь кусты, а вскоре остановились перед лежавшими на земле индейцами с простреленными головами. Оба были мертвы.
— Вот так! — произнес Нефтяной принц. — Пусть остаются грифам и койотам.
Поллер довольно кивнул, да и Батлер ничего не имел против. Они развернулись, собираясь отправиться к своим лошадям, как вдруг Батлер остановился и сказал:
— Подождите! Давайте поглядим, что у них с собой.
Трое бандитов бесцеремонно ограбили мертвых. Особенно желанными у них стали оружие и амуниция. Взяли они, конечно, и индейских лошадей, которые могли облегчить им дорогу. Если беглец меняет лошадь, он выигрывает время. К своей радости они нашли в седельных сумках значительный запас сушеного мяса. Краснокожие вдоволь запаслись им, ибо рассчитывали на долгую разлуку со своими.
Далее трое убийц продолжили путь с пятью лошадьми. Теперь им не надо было осторожничать — никаких засад больше не ожидалось. Всадники вовсю погнали лошадей, пока не добрались до того места на берегу реки, где останавливались на ночь навахо. Бандиты спешились, чтобы изучить лагерь, но ничего особенно интересного не нашли, кроме следов, оставленных рано утром краснокожими, двинувшимися вверх по реке.
Они проехали по ним и через четверть часа достигли места, где навахо переправились через реку. Здесь трое мерзавцев обнаружили следы лагеря белых. Они снова спешились, чтобы получше обследовать окрестности. Люди они были опытные и, конечно, не обманулись в отпечатках, хотя подробности узнать не смогли.
— Здесь был лагерь, — произнес Нефтяной принц. — Знаете, чей?
— Естественно, Олд Шеттерхэнда и его людей, — ответил Батлер. — Никого другого здесь быть не могло. Смотри! Их следы идут по берегу на запад.