412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Карина Пьянкова » Тесные семейные узы (СИ) » Текст книги (страница 14)
Тесные семейные узы (СИ)
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 07:55

Текст книги "Тесные семейные узы (СИ)"


Автор книги: Карина Пьянкова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 19 страниц)

«Немногим уступает ему? Всемогущая принцесса Ли Цю Лянь, повелевающая мертвыми так же легко, как и живыми?»

О… В тот момент пределом мечтаний для меня было понять пределы возможностей Мацунаги Каору. Или же пределы его лжи. Но слишком уж будничным и невыделяющимся на фоне остальной речи казалось это его замечание о могуществе принцессы. Если и ложь – то виртуозная.

Мужчина же тем временем продолжал:

– Так что когда свора щенков добралась до правительницы Ли… им пришлось испытать сильное разочарование на свой счет.

Но вряд ли апартамент принцессы ближе всего расположены к входу в резиденцию клана. Стало быть, пока нападающие дошли до комнаты Цю Лянь, им много кто мог встретиться…

Я прямо взглянула в темные, почти черные глаза найхонца:

– Сколько жертв?

На его лице не дрогнул ни один мускул, но в комнате будто бы похолодало.

– Принцесса Ли Цю Лянь в глубокой скорби, – только и ответили мне. И этого было достаточно, чтобы оценить весь масштаб произошедшего.

Вздох, тяжелый и горький, вырвался сам собой.

– Я скорблю с принцессой Ли, – выдавила из себя я.

Резня, устроенная Де Ла Фуэнте была еще слишком свежа в моей памяти, чтобы я могла с недрогнувшим сердцем слышать как нечто подобное происходит с иным кланом. В тот момент, мне стало окончательно ясно, что чем бы ни было вызвано тогда нападение подручных принца Алехандро и как бы ни относился он ко мне сейчас, простить произошедшего с моим кланом Де Ла Фуэнте я не смогу никогда.

– Думаю, ты в самое ближайшее время сможешь лично высказать свои соболезнования. Цю Лянь просит о встрече. С тобой. А также с теми тремя охотниками, которых ты довела до состояния растений, и над теми, над кем поработал я сам.

– Принцесса Ли может возвращать разум? – изумилась я, слабо понимая, чего вообще можно добиться от тех, кто побывал в созданной мною паутине кошмаров.

– Принцесса может разговаривать с трупами. И весьма результативно.

Замечательно. Стало быть, принц Алехандро позаботился о том, чтобы завладеть теми безумцами, которых мы с «шершнем» оставили в заброшенном доме. И их либо умертвили уже в процессе транспортировки, либо умертвят в самое ближайшее время. Про трупы тоже не забыли. Де Ла Фуэнте ничего не упустил. Стальная хватка у галантного принца, раз попал – уже не выберешься.

– Когда и где я смогу встретиться с принцессой Цю Лянь?

– Она явится к Санчо через два часа. Просить содействия в поиске преступников. Блэк тоже обещал приехать.

– Принц Де Ла Фуэнте пускает на свою территорию охотника?

Да, Оливер Блэк лоялен, более чем лоялен, но подпускать его так близко к себе, к клану, позволить увидеть внутреннее устройство резиденции, оценить охрану… Это либо высшая степень доверия, либо же редкостная самонадеянность. Я бы не решилась на такой риск. Вампир – это всегда вампир, охотник – это всегда охотник. Не стоит забывать о нашей природе и взаимной природной же ненависти.

– Блэка проще пустить. А то сам войдет, – последовало мрачное разъяснение, которое меня только еще больше запутало. – Видишь ли, Юки, наш общий друг Блэк так расстроен фактом нападения своих… собратьев, да еще и на саму благородную принцессу Цю Лянь, и так жаждет с ними расквитаться как можно быстрее, что теперь рвется присоединиться к беседе Санчо и Ли. Эта троица давно друг друга знает. И куда как лучше, чем предполагают окружающие.

– И вы тоже хорошо их знаете, верно? – предположила я. – Оливера Блэка и Ли Цю Лянь?

Вспомнился недавний спор «шершня» и охотника. «Не трогай наших женщин». И тот странный разговор на стоянке между принцем и Оливером, сразу после покушения на меня. Тогда принц Алехандро на пустом месте сцепился с Блэком. Видимо, эти склоки произошли не из-за меня. Я была лишь символом. Символом вставшей между ними женщины. И даже можно сделать предположение какой именно женщины.

– Да, хорошо и давно, – кивнул на мой вопрос найхонец. – У Блэка знаю как минимум десяток имен, которыми он представлялся, но это ему идет больше всех вместе взятых.

– Принцесса Ли тоже меняла имена?

Странно было представить, что этакая змея, подлинная королевская кобра, совершенная в красоте и силе, будет менять личины. Она для всего мира была принцессой Ли и вряд ли был на земле хотя бы один вампир, что не знал бы правительницы восточного клана, перебравшегося на запад.

– Ну что ты. Это же блистательная Ли Цю Лянь, зачем ей менять имена, если все равно нет ни единого шанса остаться неузнанной?

В голосе найхонца звучало такое нескрываемое восхищение, что даже весомая доля раздражения, которая была явственно слышима, не мешала мне испытывать досаду, и сильную. Обо мне подобным образом вряд ли кто говорит… А хотелось бы. Хотелось бы, чтобы даже несмотря на сильную неприязнь, обо мне говорили… так.

Принцессу Цю Лянь принимали согласно ее статусу и сложившейся для ее клана ситуации, с огромным почтением и приличествующей случаю скорбью. В белоснежном ципао до пола она казалась статуэткой из фарфора, изящной, печальной и, как ни странно, смертоносной. Тонкая ее фигура была преисполнена странной, почти мистической силы. Принцесса церемонно раскланялась с Де Ла Фуэнте, Мацунага удостоился лишь взгляда, причем безмятежность властительницы в такой ситуации могла быть расценена как явное пренебрежение. Кривая ухмылка «шершня» говорила о том, что отношение женщины он прекрасно понял, оценил… и… а вот дальше я не могла понять. Все же реакции найхонца для меня все еще оставались тайной за семью печатями.

Я стояла рядом в обличье, в котором появилась в первый день в особняке Де Ла Фуэнте и царственного внимания на меня обращено не было. Смертные всегда мало интересовали Ли Цю Лянь…

Оливер Блэк появился спустя пять минут после прибытия правительницы и казался встревоженным и встрепанным более обычного. Его глаза лихорадочно сверкали, и он то и дело закусывал губу, чего раньше за охотником вроде бы не водилось.

– Я хотела бы услышать ваши слова, – сухо сказала Блэку вместо приветствия Цю Лянь. В голосе принцессы явственно зазвучала сталь.

Он поежился и беспомощно развел руками. Цю Лянь многие побаивались, но для меня стало сюрпризом, что к этим «многим» относился и сам Оливер Блэк. До этого мне казалось, что он не способен испытывать страх вовсе.

– Понимаю ваши чувства, почтенная принцесса, но, боюсь, прямой моей вины тут нет.

Женщина смерила его тяжелым изучающим взглядом и поинтересовалась:

– Вы так считаете?

В комнате находилось еще несколько членов клана Де Ла Фуэнте и свита принцессы Ли. И они замерли, будто их в лед вморозили, боясь даже пошевелиться, настолько жуткой в то мгновение стала Цю Лянь.

– Почтенная, почему-то вы не спешите кидаться обвинениями в адрес Мацунаги! – с обидой в голосе заметил охотник.

Найхонец нахмурился и посмотрел на беловолосого ну очень неласково. Мол, нечего приплетать посторонних в вашу личную свару.

– Мацунага Каору не обязывался Договором хранить мир между людьми и вампирами! – ответила ледяным тоном ответила Ли и сделала шаг в сторону Блэка.

Она была на голову ниже своего противника и рядом с ним выглядела, как юное сливовое деревце рядом с дубом. «Дуб» посерел лицом и медленно попятился, не сводя со «сливы» настороженного взгляда.

Принц Де Ла Фуэнте застыл на месте, будто бы к чему-то прислушиваясь. Наверняка следил за мыслями своих гостей, боясь пропустить момент, когда они сцепятся.

– Принцесса, тут и правда нет вины охотников. Тех, что приняли договор, – поспешил вмешаться глава Де Ла Фуэнте, пока дело не дошло до смертоубийства. Маска сдержанности, так свойственная тем, кто по рождению был представителем желтой расы, скрывала под собой адово пламя, готовое при случае уничтожить любого, и отблески этого чудовищного внутреннего огня легко было заметить в прищуренных вишнево-карих глазах Цю Лянь.

– Мы понимаем и разделяем вашу скорбь, но не стоит помогать противнику разобщением в наших собственных рядах. Нужно обсудить все с глазу на глаз.

– Без моей свиты? – ровно уточнила Ли. Настолько ровно, что я в тот момент пожелала оказаться как можно дальше от нее.

– Да.

– Вы желаете, чтобы я находилась в обществе охотника без своих телохранителей? – с арктическим холодом в голосе произнесла женщина.

Принц Алехандро и «шершень» недоуменно переглянулись, будто бы рассматривать беловолосого как угрозу для безопасности Ли Цю Лянь было для них дикостью.

Оливер Блэк в то мгновение выглядел до глубины души оскорбленным.

Безмятежность внешняя у принцессы была настолько безупречной, что стало очевидно: о безмятежности истинной и речи нет.

– С вами буду я. Думаю, этого достаточно, чтобы гарантировать вашу безопасность – вышел вперед найхонец, будто бы невзначай оттирая главу охотников себе за спину. Уже сложившаяся, казалось бы, для меня картинка отношений между «шершнем» и Блэком снова распалась на груду фрагментов. Только что один из них защитил другого.

– Благодарю, господин Мацунага. Я вам полностью доверяю, – нежным голосом пропела Ли Цю Лянь, склонившись в грациозном церемонном поклоне.

Охотник, «шершень» и Де Ла Фуэнте переглянулись растеряно и почти напугано. Я же в тот момент перестала понимать что-либо вовсе.

Мы проследовали в отведенный для переговоров кабинет. Все вампиры ниже рангом остались за дверью, присутствовать при беседе могли только пятеро: Блэк, главы кланов Ли и Де Ла Фуэнте, Мацунага Каору и я.

Посреди просторной комнаты стоял письменный стол, к нему примыкал второй, и вместе они образовывали подобие буквы «т». За письменным в глубоком мягком кресле расположился хозяин дома, напротив него – высокая гостья, справ и слева от нее уселись соответственно Мацунага и охотник.

После недолгих раздумий, я взгромоздилась на подоконник, не желая находиться в непосредственной близости от настолько взрывоопасной смеси. Принц покосился на меня недоуменно, но сказать что-то нужным не посчитал. Двое других мужчин вообще внимания на скромную беглую принцессу де Ритер не обратили, слишком уж взбешена была Ли.

– Вы несравненны в своем искусстве, принцесса Клио,– заметила, как только щелкнул замок, Цю Лянь. – Не знай я, что вы появитесь, никогда бы не поняла, кто на самом деле передо мной.

Я вежливо улыбнулась в ответ на комплимент и развеяла личину, представая перед женщиной во всем своем изрядно потускневшем блеске.

ГЛАВА 13

О чем не стоит жалеть

Сперва повисло напряженное молчание. Сказать нужно было настолько много, что никто не представлял, с чего, собственно, лучше начать.

– Цю Лянь, я понимаю твое состояние, но эта истерика просто безобразна, – первым нарушил молчание Блэк.

Я ожидала возмущения по поводу такого неуместного панибратства, но, видимо, панибратство это неуместным не было.

– А чего ты вообще от меня ждешь? – тут же ощерилась принцесса, подскочив на ноги. От изящной фарфоровой маски, в которую обычно обращалось ее лицо, и следа не осталось. – Все охотники в городе под твоей рукой! И тут мой клан подвергается такому наглому, беспринципному нападению вопреки всем обычаям и установлениям!

– Ли… – попытался прервать этот гневный монолог найхонец, но быстро осекся. Уж слишком громко изящный женский кулачок стукнул по деревянной столешнице. Думаю, не только у меня мелькнула мысль, что стукни эта маленькая ручка по голове – и эффект будет поистине оглушающий.

– И прекрати, в конце концов, прятаться за Мацунагу! Будь мужчиной!

Охотник и «шершень» недоуменно воззрились друг на друга. Я тоже не совсем поняла, когда это Оливер успел скрыться за найхонцем.

– Цю Лянь, когда бы я за кого прятался… Ты же и сама прекрасно понимаешь, что к «вольным» я отношения не имею никакого. И влиять на них не могу.

– Я не могу за это поручиться! – прошипела правительница, нависнув над вжавшимся в спинку своего кресла Блэком. – Ты всегда ведешь двойную, а то и тройную игру!

– Цю Лянь, не дури! Ты сама постоянно делаешь то же самое! И при этом заявляешь, что чтишь Договор! Так вот, и я чту Договор! – повысил голос почти до крика охотник, вскочив так же, как до этого вскочила на ноги принцесса. – Не считая того, что ты прекрасно осведомлена: против тебя я не пойду никогда!

Повисла пауза. Не напряженная, а скорее ошарашенная. Де Ла Фуэнте открыл рот, будто бы желая что-то сказать… И закрыл его, не произнеся ни слова. Мацунага с преувеличенным интересом разглядывал расписанный ангелочками потолок, и губы его то и дело норовили сложиться в саркастическую улыбку. Принцесса Ли словно бы… сдулась. Выкрикивать обвинения она перестала и лишь смотрела в упор на беловолосого, так как может смотреть лишь женщина, женщина, которой только что признались в любви.

Очевидно, Оливер Блэк озвучил известный все присутствующим факт. О котором, однако, принято было не заговаривать.

– Цю Лянь, ты правда зря набросилась на него, – кашлянув, высказался в защиту Блэка принц Алехандро. – Мы все тут знаем, что можем друг другу доверять полностью и безоговорочно.

Правительница нервно передернула хрупкими своими плечами и нервно поправила и без того безукоризненно лежащие волосы.

– Вот если бы охотники свалились на клан Санчо – я бы еще предположил, что это мог организовать Блэк, которому надоели… запутанные отношения, – с усмешкой заметил «шершень». – Но тебя, Ли, никто из них двоих и пальцем не тронет. К тому же, «вольные» вполне реальны. Не веришь мне – спроси Юки, уж ей-то врать точно незачем.

Едва лишь в комнате было произнесено «Юки», как все опешили и даже вроде бы смутились. Я была здесь элементом инородным, чуждым, не вписывающимся в эту странную мозаику отношений на четверых.

– Простите, что вам довелось увидеть эту безобразную сцену, принцесса Клио, – склонилась женщина в по-восточному церемонном поклоне и вновь стала той Ли Цю Лянь, которую я привыкла видеть. – С моей стороны подобное поведение было непозволительно.

Еще мгновение назад была ярым пламенем – теперь же вновь изящная и церемонная кукла из тончайшего фарфора. И ни единая эмоция не омрачает совершенное лицо. Я совершенно явственно увидела, как у Мацунаги после этой метаморфозы дернулась щека. Не оценил. Или же оценил в полной мере. В синих глазах Блэка застыло разочарование.

– Думаю, что в возникшей ситуации ваша реакция… вполне нормальна, – не сразу нашлась ответом я, отведя взгляд.

Та Цю Лянь, что так неистово кричала на Оливера, мне почему-то нравилась куда больше. Она была живой. Пожалуй, все они, трое мужчин и женщина, во время этой странной ссоры казались невероятно живыми, что среди вампиров, а тем более настолько старых, редкость. Охотники от нас тут тоже мало чем отличались.

– Юки поистине милостива, раз так нейтрально отозвалась о твоей безобразной истерике, – сухо произнес Мацунага, откинувшись на спинку кресла.

Алехандро Де Ла Фуэнте тут же повернулся к своему другу и во взгляде его был даже не свинец, а серебро. То, что обычно охотники используют для своих пуль. «Шершень» преувеличенно добродушно улыбнулся, но извиняться или иным способом пытаться сгладить ситуацию не стал. Градус напряжения резко подскочил. В комнате сразу стало как-то очень уж неуютно. Из-за того, что найхонец неуважительно высказался о Цю Лянь? Всего-то? А самое забавное заключалось в том, что выражение лица Оливера Блэка в то мгновение было точным отражением его соперника.

– Мацу нага прав, мое поведение не имеет оправданий, – поспешила вмешаться до начала смертоубийства принцесса. – Я должна извиниться перед всеми вами. В том числе и за неоправданные подозрения…

Найхонец устало откинулся назад и задумчиво изрек:

– А теперь, когда мы покончили с расшаркиваниями, может, все-таки к делу приступим?

Я нервно кашлянула в кулак, надеясь, что сейчас ссора не пойдет по второму кругу. Мужчины переглянулись. Принцесса Ли подняла глаза к потолку и так и застыла как изваяние.

– Ты как всегда прав, друг мой Каору, – вымученно улыбнулся принц Алехандро. Тактичность – это явно не то достоинство, которым обладает Мацунага.

– Понятно, что охотников было куда больше, чем мы рассчитывали, – тяжело вздохнул Оливер. – Возможно, что у нас бродит вся та партия «castigador», один из которых попал в руки принцессы Клио.

– И непонятно, что же стало с его первым хозяином, – мрачно пробормотал «шершень».

– Возможно, его попросту убил более сильный вампир, – пожал плечами Блэк.

Логично. Скорее всего, так оно и было. Ну не с собой же этот неизвестный «вольный» покончил, в конце-то концов. Да и в каком-нибудь несчастном случае охотники гибнут не чаще, чем вампиры.

– И потом умолчал об этом? – не поверил Де Ла Фуэнте.

– Возможно, испугался, – задумчиво произнесла Ли, будто озвучивая свои мысли скорее для себя, чем для нас.

– Чего? – фыркнул Мацунага, выразительно изогнув бровь. – Чего бояться вампиру, который сумел справиться с охотником? Да и вряд ли «вольный» напал исходя из объективных причин… Они просто нападают.

– Возможно, что тот, кто убил того охотника, и сам был убит, – подала голос я со своего подоконника. Мысль, пришедшая мне в голову, неожиданно показалась заслуживающей того, чтобы ее озвучили.

– Что вы имеете в виду, принцесса? – переспросил Блэк, явно не надеясь, что я действительно могу выдать нечто дельное.

– Черный Хорхе, которого оставили на солнце, – просто ответила я. – Не думаю, что справиться с ним было легко. Возможно, что он убил одного из нападавших. Вот вам и оружие лишившееся хозяина.

Мацунага вопросительно взглянул на принца Алехандро. Тот сидел вполоборота ко мне, и я не могла увидеть его лица, заметила только, что кивнул. Блэк пожал плечами, и непонятно было, то ли он подтверждал мою правоту, то ли наоборот давал понять, что сморозила я совершеннейшую глупость.

– А ведь это очевидный вариант, – наконец-то озвучил свое мнение принц. – Совершенно очевидный. И это проклятый пистолет оказался на улице именно в то время, когда предположительно скрутили Хорхе. Да и не стали бы обычные охотники или вампиры бросать его на солнце… Мало кто способен на такой откровенный садизм.

Лицо Мацунаги стало будто бы каменным.

– Но тогда выходит, что тот мальчишка… тоже охотник? – опешила я. Тогда почему он настолько бездарно промазал в стоящего прямо напротив него вампира? И почему я ничего не почувствовала, даже обычной тревожности, которая неизбежно появляется, когда находишься рядом с нашими извечными врагами.

– Нет, конечно! – возмутился Оливер, резко мотнув головой. – Будь он охотником – я бы тут же почувствовал, еще в тот момент, как впервые увидел его.

– Чуете друг друга, будто собаки, – не удержался от едкого замечания Мацунага.

Я тяжело вздохнула. Ну так трудно было удержаться и ничего такого не ляпнуть?

– А вы друг друга как чуете? Как гиены или как шакалы? – не остался в долгу беловолосый. Слова вампира похоже задели его за живое.

– Оливер! – возмущенно воскликнула оскорбленная высказыванием Блэка Цю Лянь.

– Прости, – покаянно опустил голову Оливер. – Ни ты, ни Алехандро, ни уж тем более прекрасная принцесса не заслуживаете, чтобы о вас говорили подобное. А этот… Думаешь, я не знаю, что ты пожираешь таких как я, а, шершень?

– А ты убиваешь таких как я, охотник, – с откровенным вызовом показал клыки вампир. – И то, что ты потом не пожираешь тела своих жертв, ни о чем не говорит. Или пожираешь, а? Я бы не удивился, будь это так.

Я явственно увидела, как у охотника заиграли на лице желваки. И он ничего не ответил.

Постойте-ка… Это что, правда? Нет, я вполне могла представить себе Мацунагу, выцеживающего кровь из какого-нибудь охотника, но вот картинка с участием Оливера Блэка, съедающего поверженного вампира вышла слишком уж нелепой и гротескной. Ну не может же он и правда так делать, верно?.. Блэк всегда был таким… ироничным, цивилизованным, готовым пойти навстречу вампирам…

Беловолосый опустил взгляд и губы его сжались в тонкую нитку.

Или может?

– Это, конечно, очень интересно, кто кого ест, – мрачно произнесла я, когда поняла, что никто из четверых не планирует разрушать этого пугающего молчания. – Но меня больше волнует, что могут сотворить «вольные» и как их остановить. Как-то это мало похоже на нашествие зарвавшегося молодняка. Одно дело отстреливать вампиров по одному, но нападение на резиденцию одного из кланов… И человеческой охраны не побоялись ведь.

– Для охотников люди особой опасности не представляют. Как и для вампиров, – со вздохом пояснил поднявшийся на ноги Оливер.

И вряд ли мне показалось, что только что охотник поставил собственных товарищей по оружию и «поганых кровососов» на одну ступень.

– Может, хватит, в конце-то концов! – уже не выдержала я, соскочив со своего насеста. – Лично меня уже утомила эта мизансцена «охотник не любит вампира, а вампир не любит охотника»! Не знаю, просто ли вы меряетесь самолюбиями или же не поделили что-то, но сейчас не время и не место.

– О, Юки, ты разозлилась? – искренне изумился Мацунага. Мне даже показалось, что у него глаза стали чуть менее узкими от шока.

– Да, и сильно! – ответила я, сложив руки на груди.

Вся поза моя излучала раздражение и вызов, чего раньше я себе никогда не позволяла, свято блюдя наставления принца Леона. В свое время он неустанно повторял мне, что правитель клана должен быть безмятежней мраморной статуи. Но, с другой стороны, принцесса Ли, которую мне всегда ставили в пример, сейчас более чем небезмятежна.

– Тогда точно завязываем, Ори, – весело рассмеялся «шершень». – Перегнули.

Я только глупо хлопнула глазами, переводя взгляд с довольно ухмыляющегося найхонца на не менее довольного Блэка. Это была шутка?

– Успокойтесь, прекрасная принцесса, это была просто… дружеская перепалка. Мы знаем друг друга уже тысячу лет и иногда позволяем себе немного попугать окружающих, – добродушно улыбнулся мне Оливер.

Постойте-ка. Ори? Не тот ли это самый бака Ори, которого упоминал Мацунага, когда мы вместе ездили в охотничье логово? Учитывая совершенно дикий найхонский акцент, то, скорее всего, проклятущий чужак пытается сказать «Олли».

Пусть уж лучше Юки зовет…

– Мальчишки, – устало, но на удивление добродушно вздохнула Цю Лянь. – Хватит, почтенные, хватит, поорали друг на друга, поподозревали во всех смертных грехах, опозорились перед принцессой Клио – теперь можно и делом заняться. Как минимум нужно прочесать весь город вдоль и поперек и найти их гнездо.

Я едва не расхохоталась. Вообще-то, «гнездом» охотники называли жилища вампиров. Чтобы так вампиры именовали убежища охотников… Такого мне еще не доводилось слышать. Сегодня определенно день открытий.

– Хорошо бы использовать силы всех кланов, – задумчиво заметил Мацунага.

– Коронный совет, – пожал плечами Де Ла Фуэнте.

Все верно. Для взаимодействия кланов в охоте на наших противников необходимо решение всех правителей. А собрать их вместе дело не самое простое… Проклятье.

– Это проблема? – не оценил масштаба решаемого вопроса найхонец. – Вы же вроде бы это уже делали.

– Но Клио?.. – нахмурился принц Алехандро, раздраженно барабаня пальцами по столу.

Я тут же напряглась. Для Мацунаги я была просто Юки, или же Yuki-onna, если он желал меня вывести из себя. Для Оливера Блэка я все время нашего знакомства была прекрасной принцессой, даже тогда, когда был жив принц Леон. Да и эти двое немного… вне категорий. Этикет не для них и с этим ничего нельзя поделать. Но для остальных я принцесса Клио и никак иначе, так с чего бы это принцу Алехандро отзываться обо мне в третьем лице в моем присутствии, да еще не называя моего титула?

– Все еще принцесса, – спокойно поставила точку Цю Лянь, глядя мне прямо в глаза. – Принцесса Клио правитель, преемница принца Леона, который выбрал ее своей наследницей. Так что я не понимаю, какие с нею могут возникнуть недоразумения.

– Собственно говоря, я этого тоже не понимаю, – поддержал «шершень» принцессу. – Юки не отрекалась.

– Но вряд ли ее мнение будет значимым на Коронном Совете…

Я вздрогнула, будто мне только что отвесили пощечину.

– Если мне понадобится показать свою силу, чтобы доказать право на власть, я сделаю это, – холодно уронила я.

Что бы они все – все! – Де Ла Фуэнте, Ли, Мацунага, Блэк, я не беспомощная девчонка, я в состоянии справиться с любым из присутствующих кроме разве что «шершня».

– Ты это можешь, – с ноткой уважения хмыкнул найхонец. – Поверь, Санчо, Юки способна на многое. На очень многое. Не стоит недооценивать силу хрупких и беззащитных барышень.

Губы принца Алехандро едва заметно дернулись. Не верит. Я совершенно четко осознала, что он не верит словам своего друга, а меня считает беззащитным ничтожеством. Только непонятно, чего ради тогда он мне помогает… Зачем вся эта возня вокруг меня? Зачем эта полудружеское-полуромантическое внимание с его стороны? Вампиры не те, кто могут по доброте душевной заботиться о ближнем своем, если он заведомо слабее них. Потому что душа у нас по общему мнению отсутствует.

– Если Коронный Совет не желаешь собирать ты – его соберу я, – равнодушно пожала точеными плечами принцесса Цю Лянь. – Принцесса Клио наверняка меня окажет мне содействие, верно?

В ее глазах, обращенных ко мне, явственно были видны поддержка и, пожалуй, даже уважение. То, что я в тот момент и желала получить. Все равно от кого.

– Разумеется, принцесса Ли, – с чуть натянутой улыбкой подтвердила я, стараясь не смотреть на принца Де Ла Фунтэ.

На плечо неожиданно легла широкая ладонь. Я дернулась, повернувшись к тому, кто нарушил мое лично пространство, да еще так, что для меня это осталось незамеченным. На меня с уже практически привычной ухмылкой смотрел Мацунага. И вроде бы даже успокаивал меня в своей невозможной манере. Дикость какая-то… С чего он вдруг проникся ко мне симпатией? Сперва едва ли не своими руками желал удавить.

– Нужно установить слежку за де Ритерами, – внес свою лепту в обсуждение наших планов Блэк. – Наверняка они продолжают прикармливать вольных… Иначе бы эти щенки так здесь не закрепились. Вот только как вампиры не прикармливают охотников – все равно те глотки им попытаются порвать.

– Вот ты и признал подлость вашей натуры, – с торжеством хмыкнул Мацунага, так и не отошедший от меня.

– Заткнись уже, Каору! Не заставляй нервничать прекрасную принцессу, – почти добродушно фыркнул Оливер. – Ты же знаешь, мы чтим договор! Потому что это выгодно каждой из сторон. Я же не обвиняю всех вампиров поголовно, если кто-то из ваших срывается и начинает убивать. Так и ты прекрати взваливать грехи кучки фанатиков на всех охотников разом.

В итоге, план действий был принят уже через двадцать минут. Но еще два часа Мацунага Каору и Оливер Блэк с упоением переругивались. Через какое-то время я решила, что это даже забавно. И неопасно. И только спустя еще час все происходящее меня окончательно утомило.

– Ты обиделась, Юки? – подошел ко мне Мацунага, дождавшись, когда остальные выйдут из комнаты.

– О чем вы? – непонимающе спросила я, подняв глаза на мужчину. Тот казался до странности сочувствующим. Редкое явление, как мне кажется, для этого вампира, он был не слишком-то склонен к подобного рода проявлениям.

– Санчо высказался о тебе… неподобающе, – пояснил найхонец, тронув меня за плечо. – Он не должен был так поступать. Ты молодец, Юки.

– Вы меня утешаете? – совсем уже растерялась я, не веря собственным ушам. С чего бы такая забота о моей тонкой душевной организации со стороны этого типа? Я пропустила что-то в этой жизни?

Неожиданно послышался тихий шорох и перед нами вновь предстала принцесса Ли. Темные глаза ее сперва пришпилили к полу найхонца, затем тонкая рука женщины легла на мое плечо и принцесса произнесла:

– Не стоит слишком доверять мужчинам, принцесса Клио. Особенно, если ты женщина, наделенная властью. Возможно, вам стоит сменить гостеприимство клана Де Ла Фуэнте на гостеприимство клана Ли?

Честно говоря, я растерялась. И сильно.

«Шершень» также казался пораженным словами правительницы. Но ни капли не рассержен.

Цю Лянь же умиротворенно переводила взгляд с моего лица на лицо мужчины и казалась неестественно благодушной, учитывая, что ей пришлось пережить в последние сутки.

– Ничего не скажешь, Мацунага? – с интересом обратилась к мужчине Ли. В глубоких карих глазах ее на мгновение мелькнуло что-то этакое… лукавое, как у беса. Много демонов скрывались под чопорной степенностью владычицы клана.

– Скажу только, что теперь буду спокоен за Юки, – пожал плечами тот, искривив тонкие губы в усмешке. – Разумеется, если вы улучшите охрану. Не дело, чтобы охотники настолько просто врывались в резиденцию. Даже днем.

Уголок рта женщины нервно дернулся. Удар по клану был также и болезненным ударом по самолюбию самой принцессы, к которому она просто не могла относиться легко. За такое непременно нужно было отыграться, желательно выпустив всю кровь у тех, кто был замешан в этой темной истории.

– А сам ты? – прозвучал вопрос Цю Лянь. Карминные губы дрогнули в некоем подобии улыбки.

– Что «сам»? – переспросил с недоумением Мацунага.

– Не желаешь принять гостеприимство Ли, Мацунага Каору?

– Ли Цю Лянь, ты же меня терпеть не можешь, – ошарашено рассмеялся «шершень». В голосе его и во всех жестах явственно проскальзывало нескрываемое недоверие.

– А ты – меня. И что с того? Это никогда не мешало нам доверять друг другу, – усмехнулась принцесса, не отводя глаз от лица «шершня». – Так примешь?

– Приму, Ли, приму. Гостеприимство твоего клана всегда безупречно. Тем более, не хочется расставаться с Юки.

Я? А при чем тут вообще я? Свое отношение к словам Мацунаги Ли Цю Лянь выразила лишь чуть приподнявшейся бровью.

– Иди, собирайся, Юки, нечего тебе Санчо надоедать, а то еще обидится, – подтолкнул меня в спину Мацунага. Когда я попыталась остановиться, чтобы оспорить это принятое за меня решение, получила чувствительный удар между лопаток и раздраженное шипение, суть которого сводилась к тому, чтобы «делать, что говорят, и не изображать из себя не пойми что».

– Но что мне сказать принцу Алехандро? – возмутилась я, не понимая, что затеял «шершень» и во что это выльется для меня. – Мистер Мацунага, не хотите же вы, чтобы я обидела вашего друга ни с того, ни с сего отказавшись от его гостеприимства?

И как я могу снова воспользоваться помощью принцесс Ли, если не знаю, как мне расплатиться за прошлый раз? А платить все равно придется, разница только в сумме и набежавших процентах. У вампиров бескорыстие встречается настолько редко, что проще уж говорить «никогда».

– Юки, ты уже всю шею Санчо отсидела и неплохо его объела, раз уж Ли настолько сильно хочет взять такую обузу на себя, так не верти носом – и собирайся. Сделай Санчо такое одолжение, – резко развернул меня за плечи к выходу из комнаты найхонец, не желая больше меня слушать.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю