Текст книги "Библиотека мировой литературы для детей, том 49"
Автор книги: Карел Чапек
Соавторы: Джанни Родари,Джеймс Олдридж,Джеймс Крюс,Януш Корчак,Уильям Сароян,Кристине Нёстлингер,Питер Абрахамс,Шарль Вильдрак,Эрскин Колдуэлл,Герхард Хольц-Баумерт
Жанры:
Детские приключения
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 47 (всего у книги 53 страниц)
ДРОЗДЫ

Кадзуко с шумом раздвинула дверь в прихожую и сразу же почувствовала запах жаркого. Неужели гости? Она быстро вымыла руки и побежала в столовую, где собралась вся семья.
– Что так поздно, доченька? А к нам дедушка из деревни приехал…
Перед низким столиком, на том месте, которое обычно занимал отец, скрестив ноги, сидел загорелый старичок в деревенской одежде. Вид у него был усталый.
– Где ты так долго пропадала? – нетерпеливо спросил ее Дзюн, младший братишка.
Кадзуко поклонилась дедушке, которого видела впервые.
– Делом была занята, – ответила она брату. – Не гуляла же. И узнала кое-что интересное…
Остальное Кадзуко хотела рассказать маме. Мама наполнила чашку Кадзуко рисом.
– А что интересное? – не унимался Дзюн.
– Я слышала птичьи голоса. Настоящие птичьи голоса. Их записали на пленку в горах.
За ужином Кадзуко всегда рассказывала, что с ней случилось за день. Так уж повелось в их доме.
– Знаешь, мама, сегодня мы были в кружке любителей птиц. Нас пригласил туда студент Оно. Ну, тот, что живет в доме Итиро. Вообще-то это кружок для взрослых… Но нам тоже дали послушать голоса птиц, показали разные чучела. 1 ы видела дроздов, мама? Оказывается, их всегда ловили сетями, и до войны и раньше, и почти всех истребили. Но вот уже пять лет, как существует закон об их охране. И их снова стало больше.
– Да, я где-то слышала об этом, – сказала мама.
– Но знаешь, мама, в последнее время появились люди, которые говорят, что нужно отменить этот хороший закон. Они говорят, будто дрозды приносят вред посевам.
– Но мы учили в школе, что дрозды полезные птицы. Они едят вредных насекомых, – вмешался в разговор Дзюн.
– А знаете ли вы, что ловля дроздов – это единственный промысел для некоторых людей в горах? – вмешался в разговор дедушка. – Больше им не на что жить.
– Но нам говорили в школе… – хотела было возразить Кадзуко, но дед перебил ее:
– С давних пор в горах ставили сети на птиц. Ведь земли-то там мало. Чем жить будешь? После войны это дело запретили. Однако некоторые тайком ловят дроздов и продают в городе. И мне кажется, многие в Токио были бы недовольны, если бы они не смогли купить дроздов. Ведь они очень вкусные.
«Дрозды вкусные?.. Что это он говорит, даже слушать жутко», – подумала Кадзуко.
– Для тех, кто пьет саке, нет закуски вкуснее, чем дрозды, – поддержала деда мама.
На глазах Кадзуко навернулись слезы: как могла ее мама сказать такое!
В углу комнаты стоял старый мамин шкаф. Только сейчас Кадзуко заметила, что он похож на шкафы с чучелами птиц, которые она видела сегодня в кружке любителей птиц. Вдоль стен стояли коричневые шкафы с экспонатами. Старый служитель открыл им несколько из них. Там, словно живые, стояли разные птицы.
А когда ребята увидели витрину с южноамериканскими колибри, у них просто дух захватило от изумления. Как они были великолепны, эти птички! Золотистые с голубым отливом, к рас новато-зеленые, напоминающие по цвету радужных жучков-листогры-зов, с лиловым хохолком на голове в виде короны, они сверкали, как драгоценные камни.
Пение птиц они слушали в большой комнате на первом этаже. Можно было закрыть глаза и слушать, как поют птицы где-то в горах, где журчит горная речка.
«Слышите, это зорянка, – радостно пояснял всем человек, записавший все это на пленку. – А вот запела малиновка».
«А это зяблик поет».
«Да что вы, это не зяблик!» – спорили взрослые, словно дети.
Потом встал человек и тихим голосом стал говорить о дроздах.
«Некоторые люди, – говорил он, – заявляют, будто дрозды приносят вред посевам и поэтому-де нужно отменить закон, запрещающий охоту на них. Но знатокам птиц ясно, что разговоры о вредности дроздов – ерунда. Если закон будет отменен, многие снова будут ловить дроздов сетями. Возьмем, к примеру, журавля. Ведь когда-то Япония была царством этих птиц. Во времена Эдо журавлей было множество. Охота на них тогда была запрещена. С конца прошлого века журавлей становится все меньше и меньше, и теперь их можно увидеть только в деревне Ясиро, в провинции Ямагути да еще в двух-трех местах. Когда они, усталые, прилетали из-за Японского моря и опускались на берег, люди тут же хватали их. Потому-то они и стали сейчас редкостью. Так и с дроздами будет. Их станет все меньше и меньше прилетать в Японию, и тогда, сколько ни ратуй за них, сколько ни оберегай, будет поздно. Некоторые говорят, что дрозды выводят молодняк в холодной Сибири, а не в Японии, поэтому-де в нашей стране можно и охотиться на них. Однако чем меньше дроздов улетает в Сибирь, тем меньше их прилетает обратно».
Когда ребята возвращались домой с занятий кружка, Итиро предложил: «Давайте пошлем письмо министру земледелия. Попросим его не отменять закон об охране дроздов».
«Давайте, – тотчас же согласилась Митико. – Завтра же на классном собрании всем и скажем об этом».
«И я дома расскажу и попрошу всех выступить против отмены закона», – решительно сказала тогда Кадзуко…
А теперь… Дедушка вон что говорит, а мама, всегда такая добрая и внимательная, на этот раз оказалась на стороне торговцев жареными дроздами!
Кое-как дожевав рис, Кадзуко поблагодарила за угощение и поспешила выйти из комнаты.
На следующий день во время большой перемены на спортивной площадке Митико спросила Кадзуко:
– Что у вас дома сказали о дроздах?
– У нас? Папа приехал поздно, а мама нас не поддержала…
– Как это – не поддержала?
– Да так вот, не поддержала, и все. И вообще я что-то уж и не знаю, как быть…
– Почему? Правда, и мой отец тоже сильно рассердился, когда я ему рассказала обо всем. «Не ребячье это дело, – сказал он, – совать свой нос в политику или в законы».
– Вы что же, не собираетесь рассказать ребятам о дроздах? – недовольно спросил Итиро.
– Откуда ты взял? – ответила Митико.
Итиро не унимался:
– Так выступите вы на собрании или нет?
«Что же я могу сказать?» – подумала Кадзуко. Ее одолевали сомнения. Вчера вечером она невольно подслушала разговор отца с дедом. Оказалось, что дедушка приехал к отцу, чтобы взять у него немного денег взаймы. Крестьяне, у которых было очень мало земли, решили купить сообща коров и организовать кооператив по продаже молока. Однако они истратили деньги на холодильник и другое оборудование, рассказывал он, залезли в долги, а правительство и не собирается выполнять обещание о ссуде.
Конечно, она не хотела, чтобы изменили закон, запрещающий охоту на дроздов. Ведь тогда дроздов совсем истребят и они больше не будут прилетать в Японию на зимовку. Но она знала теперь, как тяжело живется крестьянам. Она не могла не задуматься над словами деда, что многие люди вынуждены ловить и продавать дроздов, чтобы самим не умереть с голоду…
– Ты что, онемела? Вот уж не знал, что ты такая трусиха, – сказал Итиро. И, сделав сальто на турнике, сердито спрыгнул на землю, так что турник задрожал.
– Неправда, я не трусиха…
– Ты как флюгер на крыше. Вчера больше всех возмущалась, а сегодня… – презрительно бросил Итиро.
«Ничего-то ты не знаешь! Ты и понятия не имеешь, как живется крестьянам», – подумала Кадзуко.
Разозлившись на Итиро, она решила спрыгнуть по другую сторону от турника и, перевернувшись на перекладине, хотела ухватиться за нее обеими руками, но сорвалась и тяжело упала на песок. В глазах у нее потемнело, голова закружилась.
Через несколько минут ее уже несли через шумный школьный двор в кабинет врача. Там ей дали красные сладковатые пилюли, положили на кушетку. Кадзуко изо всех сил старалась сдержать слезы, но то и дело всхлипывала. Незаметно для себя она заснула.
А когда проснулась, солнце было уже высоко.
Во дворе раздавались веселые крики ребят.
«Собрание в классе, наверно, уже кончилось, – подумала она рассеянно. – Интересно, что же решили ребята?»
Тут дверь тихонько отворилась, и на пороге появилась Митико.
Окончательно проснувшись, Кадзуко поднялась с кушетки. Уже ничего не болело, только голова немного кружилась.
– Тебе лучше?
– Да, уже все в порядке.
Когда они шли по коридору, Кадзуко спросила Митико, что решили ребята: заступаться за дроздов или нет?
– Мы с Итиро всем ребятам рассказали, но им еще не все понятно из наших объяснений. Поэтому мы решили – да и учитель нас поддержал – разделиться на группы и собрать сведения о дроздах. Итиро и Ресаку пойдут в редакцию газеты, а мы с тобой и Кумико могли бы зайти в министерство сельского хозяйства. Сходим и к тому человеку, который рассказывал нам о дроздах.
Прошло несколько дней.
Ребята собрались перед маленьким домиком, в углу двора дома, где жил Итиро.
– Это мой брат построил домик, – гордо объяснила им маленькая Кикуко, сестренка Итиро. – А доски ему разные люди дали.
«Дом» был чуть побольше собачьей конуры. Это был удивительный дом из разных дощечек, весь облепленный заплатками.
Все с восхищением рассматривали домик, но никто не собирался туда влезать. Тогда Итиро на правах хозяина пригласил:
– Заходите все в домик. Самое удобное место для совещания. Я войду последним и запру дверь.
Затолкав всех в домик, Итиро с трудом закрыл дверь и задвинул задвижку. Сквозь кривое окошечко и щели в стенах проникал дневной свет. Ребята переглянулись.
Увидев, что среди собравшихся нет Кадзуко, Итиро заметно погрустнел. С тех пор как Кадзуко сорвалась с турника, он больше не видел в школе ни ее, ни Дзюна, а Митико, которая наведалась к ним в дом, чтобы узнать, в чем дело, сказала, что Дзюн лежит больной, а Кадзуко отец увез в деревню к родственникам.
Итиро оглядел всех собравшихся и, усевшись на корточки на пол, предложил:
– Ну-ка рассказывайте, кто что узнал!
– Мы ходили в министерство сельского хозяйства, в департамент леса, – начала Митико. – Спросили там, что едят дрозды. Сначала с нами и разговаривать не хотели, но потом один служащий нам все очень любезно объяснил. У него оказалась таблица всего того, что поедает дрозд. Оказывается, в желудке дрозда было обнаружено всего четыре процента зерна, зато тридцать три процента его рациона составляли разные насекомые, которые вредят посевам риса. Этот дяденька сказал нам, что дрозды вовсе не вредная, а полезная птица…
– Они прилетают в ноябре, а улетают весной, и за это время каждый съедает шестьдесят тысяч вредных насекомых, – тихо добавила застенчивая Кумико.
– Хорошо, все это мы занесем в таблицу и покажем всему классу.
– А ты что узнал, Ресаку?
– Мы были в редакции газеты, – рассказал Рёсаку. – Там мы узнали, что закон этот – он будет называться «Некоторые изменения в законе об охоте», – внесли в парламент люди, которые хотят пройти в парламент и на следующих выборах. Торговцы дроздами обещают им помочь пробраться в парламент, если они помогут добиться отмены закона. Нынешний закон очень мешает торговцам дроздами, поэтому они выдумали, что дрозды – птица вредная. Они говорят также, что многим, мол, не на что жить, потому что охота на дроздов запрещена.
– А много ли людей лишилось заработка из-за того, что запретили ловить дроздов? – спросил Итиро.
– Говорят, не больше двух тысяч по всей стране, – ответил Рёсаку, заглядывая в записную книжку.
– Значит, и в редакции против того, чтобы отменяли нынешний закон? – радостно воскликнула Митико.
– Против-то против, но и они сказали на прощание: «А что ни говори, дрозды-то вкусные!» Я прямо расстроился.
Ребята рассмеялись, увидев смущенное лицо Рёсаку.
В это время они услышали чьи-то шаги, и в дверь постучали.
– Это ты, Кикуко? – спросил тотчас же Итиро.
За дверью молчали.
– Эй, кто там? Отвечай, Кикуко, ты это?
Но опять никто не ответил, только застучали еще громче. Всем стало немножко не по себе.
Итиро вдруг рассмеялся. Отодвинул задвижку и открыл дверь. В домике сразу же стало светло от теплых лучей полуденного осеннего солнца. На пороге, улыбаясь, стоял студент Оно, который жил в мансарде дома Итиро.
– Что, испугались! Что у вас тут за собрание?
– А я сразу догадался, что это вы. Табачным дымом запахло. Зачем вы пришли к нам? – спросил чуть-чуть сердито Итиро.
– Да уж не затем, чтобы мешать. Просто я подумал, что раз уж вы решили заседать, так не лучше ли пройти ко мне в комнату? Кроме того, хозяйка приготовила кое-что вкусное. А Кикуко говорит, что она не позволит принести вам ничего сюда, потому что вы захватили ее домик… Так что на вашем месте я бы вышел.
Ребятам и самим надоело сидеть в тесном домике, и они с радостью покинули его.
В простой, украшенной лишь полкой с книгами мансарде студента Оно ребята рассказали ему все, что узнали.
– Молодцы, – похвалил их студент. – Вы столько собрали нужных сведений, что теперь все в классе поймут, в чем дело. Я даже не предполагал, что рассказ господина Ямакавы произведет на вас такое впечатление.
Кстати, я встретил его сегодня. Помните, высокий такой?.. Любопытную историю он мне рассказал. Неподалеку от острова Миякэдзима в архипелаге Идзу находится маленький островок. Местные жители зовут его Самбондакэ. Там живут удивительные птички с хохолками на голове. Это морские воробьи. Они охраняются законом, как редкие птицы. Но вот с некоторых пор американцы устроили там полигон для стрельбы из орудий. Каждый день ухали пушки: бум, бум! Бедные птицы со страху перестали нести яйца. А это единственный островок, где они обитают. Об этом узнал один американский солдат, любитель птиц, который служил на американской военной базе в Татикаве. Вместе с японскими любителями птиц он организовал движение за то, чтобы перенести полигон в другое место. Иначе ведь удивительные морские воробьи были бы истреблены. Этот солдат, по имени Мойер, написал даже письмо в американское общество любителей птиц, обратился к ним за помощью. Полигон с островка Самбондакэ перенесли в другое место. Но это еще не все. Этот полигон расположился теперь на острове, который находится значительно южнее Самбондакэ. А там проходит южная граница, где обитают кацуодори – птицы, очень похожие на больших чаек. Ниже этой линии они уже не селятся. «Теперь, – сказал господин Яма-кава, – мы собираемся снова выступить с требованием убрать оттуда американский полигон. Таким образом, получается, что в Японии вообще нет места, где американцы могли бы устраивать военные полигоны». – «Конечно, – поддержал я тогда господина Ямакаву в шутку, – ведь японские острова вдобавок густо населены такими редкостными людьми, как японцы…»
Слушая рассказ студента Оно, ребята уплетали вкусное печенье, которое принесла им мать Итиро.
Потом все пошли по домам, чтобы подготовить таблицы для классного собрания.
Дедушка пригласил отца Кадзуко в деревню. Крестьянам из кооператива нужно было посоветоваться с ним о чем-то. И отец решил взять с собой Кадзуко.
Она впервые была в такой глухой горной деревушке, и все в доме дедушки казалось ей удивительным. Дедушка выглядел еще более усталым и худым, чем в Токио.
Папа сразу же завел оживленный разговор с крестьянами, собравшимися в доме, на Кадзуко никто не обращал внимания, ей стало скучно, и она пошла искать своего двоюродного брата Сюхэя. Заглянув в темную кухню, она увидела свою тетю, которая разводила огонь в очаге.
– Вот жалость какая, – сказала тетя, – вы приехали, а То-киё и Сюхэй все еще где-то в поле.
Ребята вернулись домой только вечером, когда уже стемнело, и тут же принялись колоть дрова и носить воду корове. У них было столько хлопот, что они не успели ни о чем поговорить с сестрой.
– Папа, почему дети в горах так много работают? – спросила Кадзуко у отца, ложась спать.
– Видишь ли, отец Сюхэя погиб во время войны. Так что хозяйство легло на их плечи. Вот и приходится работать. В деревне ребята вообще помогают дома по хозяйству. И я в детстве помогал… – сказал папа.
Кадзуко молча лежала с открытыми глазами на жестком матраце, укрывшись тощим одеялом.
Где-то далеко в горах ухала сова. «Мама и Дзюн, наверно, уже спят давно там, в Токио», – подумала она.
– Тебе здесь, наверно, скучно, доченька, – сказал папа, закуривая в постели сигарету. – Вот сходим завтра с дедушкой и Сюхэем за грибами и поедем домой.
Погода на другой день выдалась хорошая. Был погожий осенний день. Деревья стояли в желто-красной листве, еще цвели дикие хризантемы, небо было кристально ясно. Впереди шли дедушка и Сюхэй с огромными корзинами за спиной, за ними Кадзуко с отцом. Они поднимались на ту самую гору, которая была видна с веранды дедушкиного дома.
Когда они шли по дубовой роще, из-под ног вдруг вспорхнула маленькая птичка и, чирикнув, улетела.
– Черный дрозд! – воскликнула Кадзуко.
– Да нет, это зяблик, – поправил ее Сюхэй.
«Фьють-фьють!» – прозвучало в ясном, прозрачном воздухе там, где пламенела листва кленов.
Все помолчали.
– Кадзуко тоже ведь любит птиц, – вспомнил дедушка. – Я рассказал тут Сюхэю, что Кадзуко говорила в Токио о дроздах, так он тоже на меня накинулся, отругал за дроздов. «Хватит, говорит, ловить дроздов. Такие славные птицы! Если их истребят, что станет с полями? Кто будет уничтожать вредных насекомых?» – вот что сказал наш Сюхэй.
Сюхэй не слышал, что о нем говорили. Он шел шагов на двадцать впереди. Это он нарочно убежал вперед, как только речь зашла о нем.
– А помнишь, отец, как я в детстве помогал дяде Сё? Он ловил сетью дроздов, а я должен был сворачивать им шеи, – сказал папа. – Помню, чуть не плакал я…
– Наш Сюхэй – добрый паренек, – продолжал дедушка. – Скворечники развешивает на деревьях, птенцов подбирает, которые из гнезда выпали, заботится о них, кормит… А что, Кадзуко, вы уже послали письмо министру сельского хозяйства? Ребята из школы, где учится Сюхэй, вот уж месяц, оказывается, как отправили министру письмо. Весь класс подписался.
Тут они поднялись, наконец, на просторное горное плато. Под лиственницей, опустив на землю корзинку, стоял Сюхэй. Он делал что-то странное. Сложив ладошки в виде трубочки, он издавал звуки, похожие на звук флейты.
– Тю-тю-тю, – пел он.
«Тюпин-тюпин-тюпин», – раздалось в ответ издалека. Красивые птички величиной с воробья слетались на лиственницу. Их собралось штук двадцать. Они прыгали с ветки на ветку и оглушительно щебетали. Их щебетанье, словно дождь, обступило четырех людей, стоявших под лиственницей.
Кадзуко и ее отец как зачарованные глядели на руки Сюхэя. А он все пел и пел в золотых лучах горного солнца, и птички, не боясь людей, приветливо распевали на ветвях, помахивая вверх и вниз хвостиками. «Этот мальчик и птицы – они как хорошие друзья», – подумала Кадзуко.
Вечером Кадзуко уехала с отцом в город, увозя с собой корзину, полную грибов и каштанов.
Вся семья собралась за столом. Папа пришел в тот день рано, и ужинали все вместе. Вдруг их внимание привлек голос радиокомментатора:
«…Проект «Некоторых изменений закона об охоте», который внес на рассмотрение парламента депутат Хирано, предусматривал разрешение охотиться на черных дроздов, дроздов певчих, дроздов-деряб. Но прежде чем началось обсуждение, в парламент стали приходить тысячи писем от различных культурных организаций, от детей, учителей и других граждан. Все были против отмены старого закона. Обсуждение было снято с повестки дня, проект похоронен…»
Мама и папа сразу заулыбались.
– Кадзуко, ты слышишь, все обошлось, все хорошо! – воскликнули они в один голос.
А отец рассказал, что против этого законопроекта выступили и ученые, и священники, и журналисты, и все дети Японии, поэтому депутаты, поддерживающие его, замяли обсуждение, заявив, что «у них не осталось времени».
– Ура! – подпрыгнула Кадзуко. Она знала, что среди писем, которые послали ребята начальных и средних школ, были письма ее товарищей по классу и письмо из сельской школы, в которой учился Сюхэй.
Вернувшись тогда из деревни, Кадзуко тотчас же побежала к Итиро расспросить его, как идут дела.
Он рассказал ей, что Митико и Ресаку все как следует разузнали и убедили весь класс, что нужно выступить в защиту дроздов. Когда Итиро узнал от Кадзуко о дедушке и разговоре с ним, он понял, что напрасно назвал ее флюгером.
Ребята из их класса написали тогда двадцать семь писем и в конце октября послали министру сельского хозяйства. Не прошло и двух месяцев, как проект был снят с обсуждения. Дрозды могут теперь жить спокойно под охраной закона. И все это благодаря усилиям всех людей, которые развернули широкое движение протеста. Кадзуко радовалась. Ведь она тоже помогла спасти птичек.
– Задавала, задавала! – закричал Дзюн. – Задавала, нос задрала!
– Вот я тебе! – Кадзуко хотела было наподдать брату, но тут дверь распахнулась: на пороге, счастливые и сияющие, стояли ее друзья Митико и Итиро. Услышав по радио передачу, они прибежали сообщить о радостном известии.








