Текст книги "Библиотека мировой литературы для детей, том 49"
Автор книги: Карел Чапек
Соавторы: Джанни Родари,Джеймс Олдридж,Джеймс Крюс,Януш Корчак,Уильям Сароян,Кристине Нёстлингер,Питер Абрахамс,Шарль Вильдрак,Эрскин Колдуэлл,Герхард Хольц-Баумерт
Жанры:
Детские приключения
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 43 (всего у книги 53 страниц)
ИГРА В ЧИЖИК

Не важно, согласятся или не согласятся со мной друзья, получившие английское воспитание, но я считаю, что игра в чижик лучше всех других игр. Даже теперь, когда я вижу детей, играющих в чижик, у меня появляется сильное желание присоединиться к ним.
Для этой игры не нужно ни ровной лужайки, ни корта, ни деревянного молотка, ни сетки. Срезали ветку с любого дерева, сделали чижик, и игра началась, даже если вас всего двое. Самый большой недостаток английских игр – это то, что принадлежности к ним слишком дороги. Не истратив по крайней мере сотни рупий, вы не сможете назвать себя игроком. То ли дело игра в чижик – превосходное развлечение, не требующее ни пайсы. Но мы настолько помешались на всем английском, что с пренебрежением относимся ко всему своему. В наших школах ежегодно только на игры с каждого ученика взимается по нескольку рупий. И никому не придет в голову, что лучше играть в индийские игры, не требующие никаких затрат. Английские игры предназначены для тех, у кого много денег. Зачем забивать головы детям бедняков этими развлечениями? Правда, есть опасность выбить чижиком глаз. А разве, играя в крикет, нельзя разбить голову, отбить внутренности, поломать ноги? Я до сих пор ношу на лбу метку от чижика, но среди моих друзей есть и такие, которые поменяли крикетную биту на костыли. В конечном счете это дело вкуса. Мне же из всех игр больше всего нравится чижик.
Когда я думаю о детстве, то самое сладостное воспоминание связано с этой игрой. Рано утром убежишь, бывало, из дому, заберешься на дерево, найдешь подходящую ветку, срежешь и вырежешь из нее чижик и биты. Восторг и страсть толпы игроков, подача и прием, споры и ссоры и та простая обстановка, в которой полностью отсутствует различие между «прикасаемыми» и «неприкасаемыми»[37]37
Неприкасаемые – представители низших каст в Индии.
[Закрыть], между богатыми и бедными, в которой нет места аристократическим замашкам, высокомерию, чванству, – все это забудется лишь тогда, когда… когда…
Дома сердятся. Отец, усевшись на чауке, поглощает лепешки, словно срывая на них свой гнев. Мать гонится за мною до самых ворот. По их мнению, мое мрачное будущее, словно разбитая лодка, мечется по волнам. А я увлечен игрой и забываю умыться и поесть. Чижик – всего-навсего маленькая палочка, но в ней сосредоточена прелесть всего мира и восторг всех зрелищ.
Среди моих товарищей был мальчик Гая. Это был худой высокий паренек года на два старше меня, с очень длинными и тонкими, как у обезьяны, пальцами, обладавший обезьяньей ловкостью и живостью. Как бы высоко и далеко ни летел чижик, Гая бросался на него, как ящерица на букашку. Не знаю, были ли у него родители, где он жил и чем питался, но славился он как чемпион нашего клуба игроков в чижик. Победа той партии, в которую входил Гая, была предрешена заранее. Увидев его еще издали, мы все бросались ему навстречу, приветствовали и старались привлечь на свою сторону.
Однажды мы с Гая играли вдвоем. Он подавал, а я водил. Удивительное дело: подавать мы могли без устали целый день, водить же надоедало уже через минуту. Для того чтобы избавиться от этой неприятной обязанности, я пускался на хитрости, простительные в этом случае, хотя они и противоречили правилам игры. Но все было тщетно, я никак не мог отводить, а без этого Гая не отпускал меня.
Что же делать, если просьбы не действуют на него? Я побежал домой, Гая бросился за мной, поймал меня и сказал, замахнувшись палкой:
– Не уйдешь, пока не отводишь! Подавать-то ты любитель, а как отыгрываться – удирать!
– А если ты будешь подавать весь день, так мне весь день и водить?!
– Да, так весь день и не уйдешь.
– Что же мне, теперь не есть и не пить?
– Да! Пока не отводишь, никуда не пойдешь.
– Что я тебе, слуга, что ли?
– Да, слуга.
– Вот возьму и пойду домой! Что ты мне за это сделаешь?
– Как же ты уйдешь домой? Ты что, смеешься надо мной? Я отводил, а теперь води ты.
– Раз так, отдай гуаву, которую я тебе вчера дал.
– Она давно у меня в животе.
– Вынимай из живота. Зачем съел мою гуаву?
– Гуаву ты мне сам дал, я ее и съел. Я у тебя ее не просил. – Не буду отыгрываться, пока не вернешь мою гуаву.
Я считал, что справедливость на моей стороне. В конце концов, я дал ему гуаву не просто так, а с какой-то целью. Кто же оказывает любезность бескорыстно? Даже милостыню дают с каким-то расчетом. Какое Гая имеет право требовать, чтобы я отыгрался, если он съел мою гуаву? Давая взятку, люди что-то получают взамен. Не думает ли Гая, что он даром присвоил мою гуаву? Гуава стоила пять пайс. Такие деньги вряд ли есть даже у отца Гая. Гая поступал совершенно несправедливо.
А Гая упорствовал и продолжал тащить меня:
– Отводи, тогда уйдешь. Не признаю никаких гуав.
На моей стороне было сознание своей правоты: он настаивал на несправедливом деле. Я вырвался и хотел бежать. Он снова поймал меня. Я выругался. Он ответил еще более крепкой бранью и, не ограничившись этим, стукнул меня несколько раз. Я выбил ему зуб. Он ударил меня палкой по спине. Я заревел. Против такого оружия Гая устоять не мог и убежал. Я тут же вытер слезы, забыл про ушибы и, улыбаясь, побежал домой. Я был сыном начальника полицейского участка, поэтому даже в то время мне показалось оскорбительным быть избитым парнем из низшей касты. Но дома я никому не пожаловался.
Вскоре моего отца перевели на новое место. Я так обрадовался возможности увидеть новый мир, что даже разлука с друзьями не огорчала меня. Отец был опечален – старое место приносило ему большой доход. Мать тоже расстроилась – здесь все было дешево, и к тому же она сдружилась с женщинами нашего квартала. А я не помнил себя от радости. Расписывал мальчишкам, что там, куда мы едем, таких низких домов, как в этом местечке, почти нет. Там здания так высоки, что достигают до неба. Там в английской школе учителя, который побьет ученика, сажают в тюрьму. Широко раскрытые глаза и удивленные лица моих друзей говорили о том, как высоко я поднялся в их глазах. Разве мы, превращающие правду в вымысел, можем понять способность детей превращать вымысел в правду? Как завидовали мне мои неудачливые друзья! Они словно говорили мне: «Тебе, братец, повезло, ты уезжаешь, а мы должны жить и умереть в этой заброшенной деревне».
Прошло двадцать лет. Я стал инженером. Однажды, совершая инспекционную поездку по району, я попал в ту самую деревню и остановился в помещении почты. Едва я увидел прежние места, как в моем сердце пробудились сладостные воспоминания детства. Я взял трость и отправился погулять. Мне хотелось осмотреть места моих детских игр.
Под впечатлением нахлынувших на меня воспоминаний детства, я жаждал повидаться со старыми друзьями.
Но оказалось, что в деревне все, кроме названия, стало незнакомым. Там, где раньше были развалины, теперь стояли каменные дома, где раньше росло старое фиговое дерево, теперь разросся красивый сад. Деревня очень изменилась. Вряд ли я узнал бы ее, если б не знал названия и местонахождения. Так и хотелось припасть к земле, зарыдать и сказать ей: «Ты забыла меня. Я и сейчас хочу видеть тебя в твоем прежнем облике».
Вдруг на открытой площадке я заметил нескольких мальчиков, играющих в чижик. На мгновение я совершенно забыл обо всем. Забыл, что занимаю высокий пост, одет по-господски, окружен почетом и наделен властью.
Я подошел к играющим и спросил у одного из мальчишек:
– Послушай, мальчик, не живет ли здесь человек по имени Гая?
Мальчик испуганно ответил:
– Какой Гая? Гая – чамар?[38]38
Чамары – название одной из низших каст в Индии.
[Закрыть]
– Да, да, он самый, – подтвердил я без особой уверенности. Раз кого-то зовут Гая, то, наверно, это и есть мой знакомый.
– Да, живет.
– Ты можешь его позвать?
Мальчик убежал и вскоре вернулся с темнокожим великаном. Мужчина был в пять локтей ростом. Я узнал его еще издали, хотел пойти навстречу и обнять, но, подумав, остался на месте. Когда он подошел, я спросил:
– Скажи, Гая, ты узнаешь меня?
Гая поклонился:
– Конечно, саркар[39]39
Саркар – господин (при обращении).
[Закрыть], узнаю. Почему не узнать? Как вы поживаете?
– Очень хорошо. Расскажи о себе. Что ты делаешь теперь?
– Работаю конюхом у господина депутата.
– Где все наши друзья: Матаи, Мохан, Дурга? Ты знаешь о них что-нибудь?
– Матаи умер. Дурга и Мохан стали почтальонами. А как вы?
– Я районный инженер.
– Вы, саркар, и раньше проявляли большие способности.
– А теперь тебе случается играть в чижик?
Гая посмотрел на меня вопросительно:
– Разве теперь до чижика, саркар? Вздохнуть некогда; только и думаешь, как заработать на хлеб.
– Давай сыграем сегодня вдвоем, ты да я. Ты подавай, а я буду принимать. Я тебе должен одну игру. Хочу сегодня отыграться.
Только после долгих уговоров Гая согласился. Он – бедный рабочий. Я – высокопоставленный чиновник. Что общего между нами? Бедняга смущался, да и я чувствовал неловкость. Не потому, что я собирался играть с Гая, – меня смущало то, что окружающим эта игра покажется необычной, они превратят ее в спектакль и вокруг нас соберется большая толпа любопытных. Что за удовольствие играть при такой толпе? Но я не мог отказаться от игры. В конце концов решили, что мы уедем подальше и поиграем где-нибудь наедине. С удовольствием поиграем и насладимся забавой детства. Мы с Гая сели в автомобиль и выехали в поле. С собой захватили топорик. Я все это делал очень серьезно, но Гая воспринимал мою затею как шутку. Его лицо не выражало ни интереса, ни удовольствия. Возможно, ему мешала разница в нашем положении.
Я спросил его:
– Скажи откровенно, Гая, ты когда-нибудь вспоминал обо мне?
– Как я мог вспоминать о вас, хузур? Разве я достоин этого? Когда-то мне довелось играть с вами, но какое это имеет значение? – смущенно сказал Гая.
Меня такой ответ опечалил.
_– Однако, Гая, я часто вспоминал тебя. Особенно твою палку, которой ты здорово угостил меня. Ты помнишь этот случай?
Гая с сожалением ответил:
– То было детство, саркар, не напоминайте об этом.
– Вот как! А для меня это одно из самых приятных воспоминаний тех дней. То чувство, которое я испытал, отведав твоей палки, теперь не может быть вызвано ни почетом, ни богатством.
Мы отъехали от деревни мили на три. Нас окружала тишина. На западе на много миль простиралась равнина, где когда-то мы рвали нежные цветы, сплетали из них серьги, вешали себе на уши. Вечернее небо было окрашено шафрановым закатом. Я забрался на дерево и срубил сук. Моментально были вырезаны биты и чижик.
Игра началась. Я положил чижик в ямку и ударом палки подбросил его вверх. Чижик пролетел мимо Гая. Он растопырил руки, будто ловил рыбу. Чижик упал где-то позади него. И это был тот самый Гая, в руки которого чижик раньше словно сам летел! Где бы он ни стоял – справа, слева, – чижик обязательно попадал прямо в его ладони. Будто у Гая была власть над чижиками. Он ловил их все без исключения – новые и старые, маленькие и большие, заостренные и тупые. Словно в его руках был какой-то магнит, который притягивал чижики. Но сегодня чижик все время летел мимо. К тому же подавать начал я и пускался на всевозможные уловки. Недостаток умения я восполнял нечестностью: продолжал бить даже после промаха, хотя по правилам игры следовало передать подачу Гая. Если после слабого удара чижик падал недалеко, я хватал его и ударял второй раз. Гая прекрасно видел все мои хитрости, но ничего не говорил, как будто забыл правила игры. Раньше он очень метко кидал чижик, и тот, звеня, ударялся о палку. Точно у чижика, пущенного рукой Гая, была одна задача – стукнуться о палку. Но сегодня чижик не попадал в цель. Он падал то справа, то слева, то впереди, то сзади палки.
Один раз после получасовой игры чижик ударился о палку. Я сжульничал, сказал, что чижик не попал в палку, он прошел совсем рядом с палкой, но все же не задел ее.
Гая не выразил никакого неудовольствия.
– Возможно, не попал, – спокойно сказал он.
– Стал бы я обманывать, – согласился я.
Случись мне так сжульничать в детстве, да разве я остался бы в живых! Этот же самый Гая схватил бы меня за горло. Но сегодня с какой легкостью я обманывал его! Вот осел! Все перезабыл.
Вдруг чижик вновь ударился о палку, и с такой силой, точно выстрелили из ружья. При таком доказательстве в первый момент у меня не хватило духа сжульничать. «Но почему бы еще раз не попытаться солгать? – подумал я. – Что я теряю? Поверит – хорошо, нет – придется передать подачу. Сославшись на темноту, я легко избегу необходимости водить».
Гая, радуясь удачному попаданию, закричал:
– Попал, попал! Слышали, как стукнулся?
Я притворился непонимающим:
– Ты видел, что попал? А я не заметил.
– Даже слышно было, саркар.
– А может, чижик стукнулся о какой-нибудь камень?
Сам удивляюсь, как с моих губ сорвалась эта фраза. Это было все равно что назвать день ночью. Мы оба слышали, как звонко ударился чижик о палку, но Гая тотчас согласился со мной:
– Да, наверно, попал в какой-нибудь камень. Если бы ударился о палку, был бы другой звук.
Я снова начал подавать. Но после такого явного обмана почувствовал сострадание к наивности Гая. Поэтому, когда чижик в третий раз коснулся палки, я великодушно решил передать подачу.
– Уже темно, отложим игру на завтра, – сказал Гая.
Я подумал: «Завтра будет много времени, кто знает, как долго придется водить. Лучше закончить это дело сейчас».
– Нет, нет. Еще совсем светло. Начинай подавать.
– Чижика не будет видно.
– Ничего, увидим.
Гая начал подавать, но теперь он совершенно разучился бить по чижику. Он дважды ударил и дважды промазал.
Меньше чем за минуту он проиграл подачу. Бедняга целый час бегал за чижиком, а сам не играл и минуты.
Я проявил великодушие:
– Бей еще. Первый раз прощается.
– Нет, брат, темно стало.
– Ты разучился играть. Неужели никогда не играешь?
– Где же выкроить время для игры?
Мы уселись в машину и уже с зажженными фарами вернулись в деревню. По дороге Гая сказал мне:
– Завтра у нас будет игра в чижик. Все прежние игроки соберутся. Вы придете? Я созову игроков, когда вам будет угодно.
Я ответил, что вечером буду свободен, и на следующий день отправился смотреть состязание. На площадке собралось несколько десятков человек. Некоторые оказались товарищами моего детства. Но большая часть собравшихся были юноши, которых я не знал. Игра началась. Сидя в автомобиле, я наблюдал за матчем. Сегодня игра Гая, его мастерство поразили меня. Когда он бил, чижик летел высоко в небо. В его движениях не было и следа вчерашней скованности, нерешительности, вялости. То искусство игры, зачатки которого были у Гая в детстве, теперь достигло зрелости. Если бы он вчера так подавал мне чижик, я бы, наверно, заплакал от огорчения. От удара его палки чижик летел на двести ярдов.
Один молодой человек из новичков сплутовал. По его словам, он поймал чижик на лету. Гая утверждал, что чижик ударился о землю и, подпрыгнув, отскочил. Дело доходило до драки, но юноша отступил. Он испугался, увидев разъяренное лицо Гая. Я не участвовал в игре, но от игры других испытывал то же наслаждение, как когда-то в детстве, когда мы играли, забыв обо всем на свете. Теперь мне стало ясно, что вчера Гая не играл, а лишь делал вид, что играет. Он просто не принимал меня всерьез. Я плутовал, играл нечестно, но он совершенно не сердился: ведь он не играл, а развлекал меня, потакал моим капризам. Подавая, он щадил меня. Теперь я был для него важным чиновником, и это создало между нами стену. Теперь я мог пользоваться его вниманием, уважением, но не мог рассчитывать на дружбу. В детстве я был ему ровня, между нами не было никакого различия. Теперь, когда я достиг высокого положения, я мог рассчитывать только на его снисхождение, он не считал меня равным себе. Он стал взрослым, а я остался ребенком.
Эрскин КолдуэллКАК МОЙ СТАРИК ОБЗАВЕЛСЯ УПАКОВОЧНЫМ ПРЕССОМ

У переднего крыльца нашего дома раздался оглушительный грохот, будто кто-то вывалил нам груду камней на ступеньки. Дом чуть дрогнул на фундаменте, а потом все сразу стихло. Мы с мамой были в это время на заднем крыльце и никак не могли понять, откуда такой шум. Мама испугалась, уж не начинается ли светопреставление, и велела мне быстрее крутить ручку стиральной машины, не то приключится невесть что и она не успеет отжать и развесить белье миссис Дадли.
– Мне хочется посмотреть, что там такое, – сказал я, изо всех сил крутя ручку. – Можно, ма? Можно, я сбегаю посмотрю?
– Крути, крути, Вильям, – сказала она, мотая головой и запихивая в машину комбинезон мистера Дадли. – Там будь что будет, а белье я все-таки повешу.
Я что есть мочи вертел ручку, а сам прислушивался. У переднего крыльца кто-то громко говорил, но слов разобрать было нельзя.
И как раз в эту минуту из-за угла дома выбежал мой старик.
– Моррис! Что случилось? – спросила мама.
– Где Хэнсом? – еле переведя дух, выговорил мой старик. – Куда Хэнсом девался?
Хэнсом Браун – это наш работник негр, который живет у нас с тех пор, как я себя помню.
– Где ему быть? На кухне убирается, – сказала мама. – А зачем он тебе понадобился?
– Я без Хэнсома не справлюсь, – ответил папа. – Мне его сейчас надо, сию минуту.
– Па, давай я тебе помогу, – сказал я, бросив ручку. – Можно, па?
– Вильям! – сказала мама, хватая меня за локоть и подтаскивая к отжималке. – Делай, что тебе велено! Крути!
В эту минуту из-за кухонной двери показалась голова Хэнсома. Мой старик сразу его углядел.
– Хэнсом, – сказал папа, – бросай все и беги к переднему крыльцу. Ты мне нужен.
Хэнсом не сдвинулся с места и поглядел на маму, выжидая, как она отнесется к тому, что он бросит все свои дела на кухне. Но мама запихивала в отжималку старое ситцевое платье миссис Дадли и была так этим занята, что ничего ему не сказала. Мой старик схватил Хэнсома за рукав и стащил его вниз по ступенькам во двор. Мы и оглянуться не успели, как они оба скрылись за домом.
Мне очень хотелось пойти с ними, но я взглянул на маму – и духу не хватило проситься во второй раз. Кручу ручку что есть мочи, лишь бы поскорее отжать белье.
Не прошло и нескольких минут, как мы услышали скрип двери, и потом в передней что-то грохнуло. Точь-в-точь будто крыша провалилась.
Мы с мамой бросились в дом посмотреть, что там творится. Вбегаем в переднюю и видим: мой старик и Хэнсом волокут огромный, тяжелый ящик, выкрашенный ярко-красной краской, как товарные вагоны, и с большим железным колесом на крышке. Он был не меньше старинной фисгармонии и такой же дурацкий с виду. Хэнсом налег на эту махину, она пролезла в дверь и всей своей тяжестью села на пол гостиной, так что портреты на стенах заходили ходуном. Мы с мамой тоже протиснулись в дверь одновременно с этим большим красным ящиком. Мой старик стал рядом с ним, поглаживая его рукой и тяжело переводя дух, точно собака, все утро гонявшаяся за кроликами.
– Моррис! Господи помилуй! – сказала мама, обходя ящик кругом и стараясь понять, что это за штука.
– Ну как, хороша вещица? – спросил мой старик, отдуваясь после каждого слова. Он сел в качалку и с восхищением уставился на ящик. – Правда, хороша?
– Па, где ты его достал? – спросил я, но он будто и не слышал меня.
Хэнсом ходил вокруг ящика и заглядывал в щели, стараясь рассмотреть, что там внутри.
– Подарили его тебе, что ли, Моррис? – спросила мама, отступив к стене, чтобы как следует разглядеть эту громадину. – Где ты такое раздобыл?
– Купил, – сказал папа. – Вот только что, несколько минут назад. Агент, который продает их, заехал сегодня утром к нам в город, и я с ним сторговался.
– Сколько же это стоит? – озабоченно спросила мама.
– Пятьдесят центов наличными, а остальное в рассрочку по пятидесяти центов в неделю.
– А на сколько недель рассрочка? – спросила мама.
– На целый год, – ответил он. – Это недорого. Есть о чем говорить – тьфу! Не успеешь оглянуться, год прошел. Мы и не заметим, как все будет выплачено.
– А что это такое? – спросила мама. – Для чего оно?
– Это упаковочный пресс, – ответил он. – Прессует бумагу. Кладешь в него всякий хлам – ну, скажем, старые газеты или еще что-нибудь, потом завинчиваешь до отказа вот это колесо, и бумага выходит из-под низа готовой кипой, спрессованная и перевязанная проволокой. Замечательное изобретение!
– Мистер Моррис, а что вы будете с ней делать, когда она выйдет из-под низа? – спросил Хэнсом.
– Как что? Продавать, конечно, – сказал папа. – Тот же агент будет заезжать к нам раз в неделю и скупать у меня бумагу. Пятьдесят центов вычтет, а что сверх того – на руки.
– Вот здорово! – сказал Хэнсом. – И вправду замечательная штука!
– Где же ты наберешь столько бумаги? – спросила мама.
– Эка! – сказал мой старик. – Есть о чем думать! Ненужная бумага везде валяется. Старые газеты, да мало ли что еще! Оберточная от покупок и та годится. Несет по улице ветром какой-нибудь обрывочек, и его туда же. Это золотое дно, а не машина.
Мама подошла к ящику поближе и заглянула внутрь. Потом крутанула разок колесо и зашагала к двери.
– В гостиной ей не место, – сказала она. – Моррис Страуп, будьте любезны вытащить эту уродину из моей парадной комнаты.
Папа кинулся за ней.
– Подожди, Марта! Ведь лучше помещения не придумаешь! Что же ты хочешь? Чтобы я вытащил ее во двор – пусть гниет и ржавеет под открытым небом? Такую ценную машину!
– Убрать немедленно, не то я велю Хэнсому изрубить ее на дрова, – сказала мама и, спустившись во двор, пошла к заднему крыльцу.
Мой старик вернулся назад и долго смотрел на упаковочный пресс, проводя обеими руками по гладко обструганным доскам обшивки. Он стоял молча, а потом вдруг нагнулся и приподнял его. Я и Хэнсом взялись с другой стороны. Втроем мы вынесли его из гостиной на переднее крыльцо. Папа опустил свой конец ящика, и мы тоже.
– Ну вот, – сказал папа. – Тут его и солнцем не будет палить и дождем не замочит.
Он взялся за большое колесо на крышке.
– Хэнсом, неси сюда всю ненужную бумагу со всего дома, – сказал папа, – сейчас и начнем.
Мы с Хэнсомом прошли по комнатам и собрали все, что нам попалось на глаза. В одном чуланчике нашелся ворох старых газет; я вынес их оттуда, и папа затолкал все сразу в загрузочную воронку. Хэнсом раскопал где-то оберточную бумагу и вернулся с целой охапкой. Мой старик принял ее у Хэнсома и тоже запустил в машину.
– Оглянуться не успеем, как наберется кипа фунтов на сто, – сказал он. – А дальше будет чистая прибыль. Призадумаешься, куда деньги девать. На следующей неделе, когда этот агент снова приедет в Сикамору, надо, пожалуй, купить у него еще три-четыре таких пресса. Разве с одним управишься? Столько денег загребем, что придется часть положить в банк. Эх! Не знал я раньше, как деньгу зашибают! Оказывается, проще простого! Вот напрессую побольше, а там можно будет все дела побоку и на покой.
Он замолчал и подтолкнул Хэнсома к двери.
– Хэнсом, нечего прохлаждаться, тащи бумагу!
Хэнсом побежал в комнаты и стал шарить по всем комодам, чуланам и за умывальником. Я нашел на столе в гостиной несколько старых журналов и принес их папе.
– Молодец, сынок! – сказал он. – Старые журналы такой же хлам, как и старые газеты, а весят больше. Тащи их сюда.
Когда я вернулся со следующей порцией журналов, мой старик объявил, что теперь их и на вторую кипу хватит. Мы крепко закрутили пресс, и Хэнсом обвязал новую кипу проволокой. Папа сбросил ее на пол и велел Хэнсому положить на первую.
Через час в углу крыльца у нас лежали три кипы прессованной бумаги. Хэнсом сказал, что теперь во всем доме не сыщешь ни клочка, и мой старик отправился на поиски сам. Он долго пропадал где-то и наконец вернулся с целой охапкой молитвенников, которые мама закупила для своего класса в воскресной школе. Мы содрали с них переплеты, потому что они были коленкоровые, а мой старик сказал, что всучивать тряпье вместо бумаги нечестно. После этого он опять отправился в комнаты и вышел оттуда с пачками писем, перевязанными ленточками. Ленточки он сорвал, а письма затолкал в пресс. Когда и это было спрессовано, время подошло к полудню, и папа решил сделать передышку на часок.
После обеда мы опять принялись за работу. Мы несколько раз обшарили весь дом, но ничего бумажного не нашли, кроме отставших обоев в одной комнате, и папа велел их сорвать, потому что они все равно старые и только уродуют стены. Потом он послал нас с Хэнсомом к миссис Прайс спросить, не найдется ли у нее ненужной бумаги. К миссис Прайс нам пришлось сходить два раза. Под конец все мы так устали, что папа сказал:
– На сегодня хватит – поработали.
Тогда мы втроем сели на ступеньки и пересчитали кипы, сложенные в углу. Их было семь. Папа сказал, что для начала это недурно, и если дальше пойдет так же, то скоро мы будем богаче всех в городе.
Мы долго сидели на ступеньках и радовались, глядя на спрессованную бумагу, и мой старик сказал, что завтра надо встать пораньше и к вечеру наготовить не семь кип, а все двенадцать. Потом мама тоже вышла на крыльцо и увидела сложенную штабелем прессованную бумагу. Мой старик повернулся к ней, думая, что она тоже порадуется, глядя, как мы много наработали в первый же день.
– Моррис, откуда же это взялось столько бумаги? – спросила она, подходя к кипам и трогая их рукой.
– Со всего дома собрали, Марта, – ответил папа. – Теперь нигде ничего не валяется, весь хлам убрали до последнего клочка. А сколько этой бумаги было запихано по разным уголкам! Только мышиные гнезда разводить. Хорошо, что я купил этот пресс. И в доме стало чище: все прибрано.
Мама расковыряла одну кипу и что-то вытащила оттуда. Это был журнал.
– Моррис! Что же это такое? – сказала она, оборачиваясь. И вытащила еще один журнал.
– Вы знаете, Моррис Страуп, что вы наделали? – сказала мама. – Загубили все мои рецепты и все мои выкройки, которые я сберегала с первого дня замужества.
– Да зачем тебе такое старье? – сказал папа.
Хэнсом попятился к двери. Мама оглянулась.
– Хэнсом, развяжи все до одной, – сказала она. – Я хочу посмотреть, что вы еще у меня взяли? Хэнсом! Делай, как приказано!
– Подожди, Марта… – сказал папа.
– Ма, разве нельзя продать эти газеты и журналы, ведь они старые? – спросил я.
– Молчать, Вильям! – сказала мама. – Нечего отца выгораживать.
Хэнсом развязал верхнюю кипу, и молитвенники вперемешку с журналами посыпались на пол. Мама нагнулась и подняла одну книжку.
– Господи помилуй! – вскрикнула она. – Да ведь это новые молитвенники для воскресной школы! На них деньги собирали по подписке! Люди мне доверились, думали, что уж у меня-то в доме все будет в целости. А теперь полюбуйтесь!
Она расшвыряла газеты и журналы, грудой валявшиеся на полу. Потом ухватилась за другую кипу. Хэнсом хотел было развязать проволоку, но она сама рванула ее.
– А это что? Моррис! – еще громче крикнула мама, глядя на одно из писем, которые мы запустили в пресс.
– Так, какие-то бумажонки, я их в чулане нашел, – ответил папа. – Все равно крысы и мыши съедят.
Мама вся покраснела и тяжело опустилась на стул. Минуты две она молчала. Потом окликнула Хэнсома.
– Хэнсом, – сказала она, покусывая губы и прижимая к глазам краешек фартука, – сию минуту развяжи эту кипу.
Хэнсом перепрыгнул через ворох бумаги на полу и дернул проволоку. Письма грудой упали к маминым ногам. Она нагнулась и подняла целую пачку. Потом пробежала глазами несколько строк в первом же попавшемся письме и закричала не своим голосом.
– Марта, что с тобой? – спросил папа, вставая со ступенек и подходя к ней.
– Письма! – сказала мама, прижимая краешек фартука к глазам. – Любовные письма от моих прежних поклонников! И все твои письма, Моррис! Что же ты наделал!
– Да ведь это бог знает какое старье, Марта, – сказал папа. – Хочешь, я тебе новые напишу, только прикажи.
– Не нужно мне новых! – закричала мама. – Я старые хочу!
Она так громко заплакала, что папа не знал, как ему быть. Он прошелся по крыльцу взад и вперед.
Мама нагнулась и набрала с пола целый фартук писем.
– Марта, я тебе еще напишу, – сказал папа.
Мама встала.
– Если ты свои письма ни во что не ставишь, – сказала она, – так, по крайней мере, не трогал бы тех, что мне мои поклонники писали.
Она подхватила фартук с письмами и ушла в комнаты, громко хлопнув дверью.
Мой старик заходил по крыльцу, ступая прямо по газетам и молитвенникам и подкидывая их ногами. Он долго молчал, потом подошел к прессу и провел обеими ладонями по гладко выструганным доскам обшивки.
– Эх, сынок! Зря пропадает бумага! – сказал он. – И чего мама так расстроилась из-за каких-то старых писем? Приехал бы агент на следующей неделе и столько бы нам денег отвалил!








