355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кара Эллиот » Согрешить с негодяем » Текст книги (страница 13)
Согрешить с негодяем
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 21:07

Текст книги "Согрешить с негодяем"


Автор книги: Кара Эллиот



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 18 страниц)

– Хэдли!

Он подхватил пузырек на лету.

– Извините. Удивились?

– Пока вам не удалось шокировать меня. – Однако вид у нее был взволнованный.

Лукас отправил пузырек на стойку.

– Даже тем, что я справился с контрольной работой раньше назначенного времени?

– Еще рано радоваться, сэр. – Кьяра тщательно вытерла пальцы о фартук. – Мне сначала нужно проверить ответы.

Кончиком пера он погладил ее по ушку.

– Мне кажется, вы будете удовлетворены моей попыткой.

Она вспыхнула, а на шее, ускоряясь, забилась жилка.

– Ну что ж, раз вы все сделали, можете быть свободны. Мне нужно закончить несколько опытов к следующему собранию нашего кружка.

– Вообще-то у меня есть другое предложение.

Кьяра хотела уклониться от его прикосновения.

– Какое именно?

– Я подумал, что нам нужно поменяться ролями, – объяснил он. – Вы станете ученицей, а я – учителем.

– Пожалуйста, Хэдли. У меня пропасть серьезной работы. – Она отобрала у него перо. – А вы меня отвлекаете.

– Боитесь научиться чему-то новому?

У нее слегка задрожала рука, когда она стала насыпать чайную ложку киновари в котелок.

– Что вы придумали?

– Устроить простейший химический опыт.

– В этом предмете вы полнейший профан, – сказала Кьяра.

– Напротив, в некоторых разделах я большой знаток. – Он встал рядом, так что лацканы сюртука коснулись ее лопаток. – Например, в том, какое воздействие тепло и трение оказывают на летучие вещества.

Над ней легким облаком висел аромат духов. От желания закружилась голова. Удержать его в себе не было сил. Он вытянул руки.

Кьяра замерла.

– Да, именно так, – шепнул Лукас ей на ухо. – Не двигайся. Молчи. Просто чувствуй. – Он положил ей руки на бедра, а потом погладил ягодицы. – У тебя роскошная задница, Кьяра. Мягкая и отличной формы.

Лукас услышал, как она часто задышала, когда он гладил ее. Пока все хорошо.

Он рывком задрал ей юбки до колен.

Кьяра издала какой-то горловой звук.

– Слушайся учителя. – Прижавшись губами к ее шее, он почувствовал слегка солоноватую сладость кожи. – Стой спокойно, дорогая.

Зашуршали кружева, когда он провел руками вверх по ее бедрам спереди.

– Хэдли…

– Лукас, – поправил он.

– Л-Лукас… – Она задохнулась. – О, черт!

Он потерся набухшей ширинкой о ее ягодицы и стал не торопясь ритмично поглаживать руками напряженные бедра, заставляя ее расслабиться.

Она упирались руками в стойку, костяшки пальцев побелели, выделяясь на темном дереве.

– Спокойно, спокойно, – тихо проговорил он, увидев изумление на ее лице. Пар завитками поднимался над котелком. Ее лицо порозовело. От разгоряченного тела сладко запахло вербеной, смешанной с природным запахом женской страсти.

Вдохнув его, Лукас едва не взлетел на вершину блаженства.

Проклятие! Он рывком привлек ее к себе. Желание грозило отключить разум. Лукас сдерживался из последних сил. Когда Кьяра повернула голову к нему в профиль и Лукас увидел, как трепещут ее ресницы с золотистыми кончиками, он вдруг сообразил, что она дана ему не просто для эгоистического удовлетворения.

Пусть это была малость, но ему захотелось доставить ей удовольствие.

Кьяра застонала. Тело ее обмякло, и она прижалась к нему спиной.

– Правильно, мое счастье. Только расставь ноги шире. Ее туфли заскользили по полу.

– Дай, я потрогаю тебя вот здесь. – Его пальцы наткнулись на тонкое кружевное полотно. – И здесь.

Звук, который слетел с ее губ, не обозначал ни «да», ни «нет». Казалось, это был голос самой природы. Лукас почувствовал, что желание бьется в каждой жилке ее тела, но она боится признаться в этом.

Кьяра была слишком сильной, чтобы попросить чего-нибудь для себя. Неожиданно захотелось освободить ее от всех страхов, погрузить в сладкое забвение, чтобы хоть на короткий миг она почувствовала себя центром Вселенной. Что еще может сделать для нее порочный оболтус? Проведя руками по бедрам, Лукас задел за узлы на подвязках. Он потянул их, и шелковые чулки поползли вниз по ногам.

Кьяра слегка вздрогнула, когда у него под руками оказался разрез на панталончиках.

Юбки пенной грудой путались в ногах. Лукас повернул Кьяру к себе лицом.

– Я не причиню тебе боли.

В ответ Кьяра, поколебавшись, медленно раздвинула бедра.

Просунув руку под тонкую ткань, он нащупал там складки женского естества, жаркие и влажные. Чувство, которое его охватило, не поддавалось описанию. Застонав, он стал гладить их, потеребил завитки волос. Пальцы стали влажными.

Сдерживаясь изо всех сил, Лукас начал не торопясь описывать круги вокруг возбужденного узелка.

Кьяра ахнула. Ее жаркое дыхание коснулось его щеки. О да! О да!

Лукас прижался к ее губам. Язык вошел в ее рот, и он задвигал им. И язык, и рука у нее между ног двигались в одном ритме. Ее губы приоткрылись ему навстречу – жадно, он это чувствовал, – позволяя ему проникать в нее все глубже и глубже. Свободной рукой он погладил ей грудь и ощутил, как у нее затвердели соски. Ее плоть отзывалась на его ласки. И это возбуждало больше всего.

В груди у него родилось рычание. Или это был стон? Лукас считал себя человеком опытным в сексуальных играх, но это ощущение, которое пронизывало его насквозь, было совершенно новым. Ни на что не похожим. Так кто кого из нас учит?

Поразившись этой мысли, он остановился, чтобы перевести дыхание и немного прийти в себя. Ощущения могут подождать. Неожиданно ему показалось, что сейчас нет ничего важнее, чем навсегда оставить память о себе. Свой неизгладимый след в ее уме и на ее теле.

– О, пожалуйста… Ее глаза широко открылись и заморгали на ярком свету. – Только не останавливайся.

– Меня за уши от тебя не оттащат. – Лукас раздвинул складки у нее между ног и пальцем нащупал вход. – Тебе так нравится? – настойчиво спросил он.

Кьяра слегка сжала бедра.

– Д-да.

Он вытащил палец, потом снова ввел. Уткнувшись лицом в его галстук, она стиснула зубы. Ему было слышно ее прерывистое дыхание. Лукас тоже учащенно дышал.

– Ты хоть знаешь, какая ты красивая, Кьяра? – шепнул он.

Ее тело напряглось.

– Только не я.

– Именно ты, счастье мое.

Прижимаясь к нему, она стала извиваться, корчиться, цепляться за него, пытаясь освободиться от напряжения, владевшего ее телом.

Еще, еще немного.

Она отклонилась назад, сбив стеклянные пузырьки на пол.

Ему самому хотелось разлететься на тысячи осколков, но Лукас продолжал держать себя в руках. Шепча ее имя, он ласкал ее, проникая все глубже и глубже.

И тут у нее вырвался прерывистый возглас.

Лукас накрыл ее губы своими губами, принимая в себя этот влажный, ликующий крик наслаждения.

Кьяра схватилась за его плечи. Он тяжестью своего тела прижал ее к конторке, не давая соскользнуть на пол. С растрепанными волосами, с губами, распухшими от поцелуев, вид у нее был дикий, сладострастный и женственный…

Роскошно!

Лукас прижал ее к себе, переводя дыхание, прежде чем произнести хоть слово. В какой-то момент ему пришло в голову выдать что-то умное и смешное, но он тут же передумал. Странно, он даже не помнил, что хотел сказать.

– Мама? – Тишину в комнате неожиданно нарушил стук в дверь. – Можно войти? Лорд Хэдли у тебя?

– О Боже! – Она оглядела комнату.

– Да, малыш. Подожди минутку, я как раз дописываю контрольную работу. – Лукас помог ей одернуть юбки, застегнул сюртук, пригладил волосы и заторопился к двери. Непослушными руками ему после нескольких попыток удалось отодвинуть щеколду.

– Что за чудесный день сегодня, – заговорил он с преувеличенной сердечностью. – А я сижу здесь, как в тюрьме, уже несколько часов. Что скажешь, если мы отправимся подышать свежим воздухом? Может, поработаем над подачей?

К его облегчению, мальчику понравилось предложение и он ничего не заметил.

– Ура! Я сбегаю за битой и мячами, сэр.

– Давай-давай. Жду тебя в саду. – Обернувшись, Лукас посмотрел на Кьяру, которая в этот момент уже заметала рассыпавшиеся по полу красящие порошки.

Она так и не подняла головы.

Лукас постоял немного, потом повернулся и тихо прикрыл за собой дверь.

Глава 18

Ее одолевало беспокойство. Сон не шел. Откинув скомканные простыни, Кьяра вылезла из постели. По небу мчались облака. В разрыве между ними изредка проглядывала луна. Неверный свет от нее падал на ковер на полу, и через миг все снова погружалось в предгрозовую тьму. Моросил дождь, стекая по свинцовым переплетам окон. Она приложилась щекой к стеклу, ощущая прохладу разгоряченной кожи. Ей сразу стало легче.

Жар и холод. Белое и черное.

Жизнь не часто можно описать в таких простых терминах.

Кьяра вздохнула, стекло затуманилось. Ее мучила совесть. Она вела себя как настоящая распутница. А еще ее одолевало любопытство и какое-то странное воодушевление. Она должна была испытать стыд, но не чувствовала себя виноватой.

Может, нельзя было пользоваться моментом, чтобы получить удовольствие?

На этот вопрос у Кьяры не было ответа. Да и более просвещенные умы не смогли бы дать ответ на такой философский вопрос.

Она вышла в коридор, постояла и направилась в библиотеку. Ей нужна была книга, предпочтительно на какую-нибудь навевающую сон тему – например, про севооборот в сельском хозяйстве, – которая поможет отвлечься и успокоиться. В то же время тема, имевшая отношение к разбрасыванию семени, могла оказаться не такой умиротворяющей.

Как, интересно, поступает этот дьявол Хэдли, когда необходимо избавиться от… фрустрации?

Мужчина одиночеством мучиться не будет, заверила она себя. К его услугам имеются дюжины женщин, готовых выполнить любое его желание. На худой конец, он может отправиться в бордель.

Кьяра потеряла покой. Разумеется, не ее дело, как граф проводит свободное время. Он волен делать все, что заблагорассудится…

Вдруг что-то тихо звякнуло. Затем послышался скрежет металла о металл.

Кьяра остановилась и выждала мгновение.

Звук повторился.

Неужели в лаборатории осталось открытым окно?

Кьяра собралась двинуться, но тут услышала звук шагов. Схватив тяжелый медный подсвечник со столика у стены, она подкралась на цыпочках и приложила ухо к дубовой двери.

Там кто-то ходил. Послышалась ругань, когда по стойке с дребезжанием разлетелся набор мерных ложек.

– Ах ты, сукин сын!

Подумав о том, что незваный гость хватается за ее любимые инструменты, Кьяра завопила:

– Держи вора! – и распахнула дверь.

С грохотом перевернулся стул, вслед за ним раздался звон разбитого стекла. Дьявол!

– Стоять! – Ярость переполняла ее. Забыв об осторожности, Кьяра перескочила через порог.

В темноте она увидела, как к открытому окну метнулась фигура человека. На мгновение пришелец завис силуэтом в неярком лунном свете и исчез за окном.

– Миледи! – В одной ночной сорочке, с дубиной в руках с лестницы спускался Маккейб. – С вами все в порядке?

– Да. – Только сейчас Кьяра поняла, что ее всю трясет. Поставив подсвечник на стол, она перевела дух.

– Я немедленно отправляю Джеремайю за судьей, – доложил дворецкий. Нахмурившись, он смотрел, как Кьяра, стоя в проходе, чиркает кремнием, чтобы зажечь масляную лампу. – Может, стоит дождаться помощи?

– Кем бы он ни был, его уже нет. – Перешагнув через разбитую химическую посуду, Кьяра принялась осматривать микроскоп.

Слава Богу, никаких повреждений. Кьяра с облегчением вздохнула и стала обследовать конторку, чтобы убедиться, что ничего не пропало. Очень странно, что кто-то позарился на ее дом, на эту комнату. Здесь не было ничего ценного, что могло бы привлечь вора.

У нее не изменилось мнение, даже когда она увидела свои бумаги, разбросанные по полу. Книги, аккуратно сложенные в стопку поверх ее журнала для записей, теперь валялись в беспорядке. А судя по открытым ящикам стола, их обыскали.

Оставалось только вздыхать, разглядывая грязные следы на полу. В грозу кто-то просто перепутал ее дом с богатыми соседскими. Радоваться нечему, но могло быть и хуже. Кьяра принялась наводить порядок. По крайней мере она напугала вора, и ему не удалось нанести ей реальный ущерб.

– Что? – Лукас грохнул дверью, войдя в библиотеку. Он был потрясен, увидев Генри с дамой в столь ранний час. Но, услышав, о чем объявил дядя, он замер, словно натолкнувшись на стенку. Присутствие гостьи за завтраком не шло ни в какое сравнение с этой новостью.

– Леди Ариэль приехала, чтобы рассказать о произошедшем, – пояснил Генри. – Прошлой ночью кто-то вломился в особняк леди Шеффилд, но она спугнула незваного гостя.

– Все обошлось, – добавила Ариэль. – Я помчалась к ней, как только получила от нее записку. С Кьярой все в порядке, ее не ограбили. Она проснулась среди ночи, услышала какой-то шум и пошла проверить, в чем дело.

Лукаса бросило в холод, потом в жар. Мысль о том, что Кьяра одна-одинешенька была отдана на милость бандитам, вызвала у него приступ тошноты.

– Ее появление, должно быть, напугало вора, – закончила Ариэль.

Сделав глубокий вдох, Лукас постарался успокоиться.

– Что чертовски глупо с ее стороны. Он мог быть вооружен.

Ариэль тактично не обратила внимания на его резкость.

– Мне тоже кажется, что нельзя было так рисковать собой. Но полагаю, что в тот момент она не задумывалась о том, что делает. Больше всего она переживала за свои инструменты и бумаги.

– Больше всего ей нужно было переживать за свою жизнь, – проворчал он.

– Плесни себе бренди, Лукас, – тихо предложил Генри.

– Мне не нужна выпивка, мне нужен… план. – Он стукнул кулаком в ладонь. – Такой, чтобы леди Шеффилд оставалась в безопасности, пока я не отыщу тех, кто стоит за всей этой мерзостью, и не передам их под власть закона.

– О, прекрасная идея, лорд Хэдли, – поддержала его Ариэль. – У вас есть какие-то конкретные соображения?

Кусая губы, он принялся мерить шагами комнату. Проклятие! Но он все равно что-нибудь придумает. Однако попытка сконцентрироваться на тактике и стратегии ни к чему не привела. Все мысли крутились вокруг Кьяры.

Перед глазами стояло ее лицо. Он вспомнил про ее страхи. Вспомнил о ее уме, о непринужденной страстности. Она совсем не походила на женщин, которые встречались ему прежде. В ней было нечто, требовавшее к себе уважения.

В отличие от нее Лукасу нечем было гордиться. Он вдруг пожалел о своем никчемном, беспутном существовании. В нем не было ничего из того, что могло бы заставить Кьяру восхищаться им.

– Мой дорогой мальчик, как бы нам этого ни хотелось, боюсь, мы не сможем получить от статуэтки Будды дельного совета, – пробормотал Генри. – В особенности если ты держишь его за горло.

Лукас поставил вырезанную из нефрита фигурку на полку.

– Действительно. Так хочется свернуть на сторону пару скул, получше воспользоваться мозгами, чем кулаками, чтобы защитить Кьяру. – Он несколько раз прошелся рядом с камином. – Нападения становятся все более дерзкими. Либо действительно угрожают ее жизни, либо семейка Шеффилд хочет заставить ее согласиться с их требованиями. В любом случае нельзя позволить дать им еще один шанс.

Дядя кивнул.

– Тогда нужно начинать с главного. Мы увезем ее из Лондона.

– Да, в это есть смысл, – задумчиво произнес Генри.

Получив поддержку, Лукас продолжил:

– И мы должны быть уверены, что она не будет оставаться одна, – сказала Ариэль.

– Место должно быть защищенным и хорошо охраняться. – Лукас покусал губы. – Кажется, я придумал…

– Все, решено. Тебе больше нельзя оставаться в Лондоне. – Лукас вошел в кабинет Кьяры и закрыл за собой дверь.

Задохнувшись, она выскочила из-за стола. Нервы были на пределе. Его приказная манера говорить выводила ее из себя. Ей надо было на ком-нибудь выместить свою злость.

– Вы не имеете права командовать мной, – взвилась она.

– А мне позвольте напомнить, что вы пока находитесь под подозрением в убийстве мужа. – Он зло посмотрел на нее. – Не глупи. Учитывая сплетни и последние грязные инсинуации, власти не отнесутся всерьез к угрозам в твой адрес. А сама ты не сможешь заставить Шеффилдов отступить. Повторяю: единственное, что ты можешь сделать, – это уехать из Лондона. В моем поместье в Дербишире до тебя никто не доберется.

Кьяра понимала, что поступает неразумно. Тем не менее сжала зубы.

– Нет.

Он вполголоса выругался. Ей показалось, что она услышала что-то вроде «упрямая» и «задница» вперемежку с проклятиями.

Кьяра густо покраснела.

– Да провалиться мне на месте, Хэдли! Тебе не кажется, что все зашло слишком далеко? У тебя нет никаких прав на меня. – Увидев его насмешливую улыбку, поспешно добавила: – И не смей напоминать о том, что произошло вчера.

Какое-то время он озадаченно смотрел на нее.

– А, ты об этом…

– Да! Об этом!

– Согласен, – отрывисто сказал он и добавил: – Это не имеет никакого отношения к нынешней ситуации.

Как только мужчины могут взять и отвергнуть секс простым пожатием плеч? Значит, то, что произошло вчера, совсем ничего не значило для него? Настроение Кьяры еще больше испортилось.

– Что ж, хоть в одном мы сошлись.

Он сверлил ее взглядом.

– Ты сколько угодно можешь рисковать своей шкурой. А как быть с Перегрином? Он тоже может стать мишенью для нападения.

– Это удар ниже пояса, Хэдли, – сказала Кьяра.

– Мне приходится пользоваться любыми средствами, чтобы достучаться до тебя. – Он смягчился. – Черт возьми, Кьяра, я не собираюсь причинять тебе боль. Я просто пытаюсь помочь.

– Понимаю. – Кьяра подавила вздох, не в силах объяснить, почему она ведет себя как глупая гусыня. Лукас, конечно, прав. Она не может оставаться спокойной, когда пытаются исковеркать жизнь ее сыну. – Мне нужно посоветоваться с подругами, – пробормотала она.

– Леди Ариэль уже согласилась со мной.

Она опять взвилась.

– Вы с ней плетете заговор у меня за спиной?

В ответ на обвинение Лукас ощетинился.

– Она приходила к Генри. Может, ты еще потребуешь, чтобы я не навещал своего дядю?

Она смутилась.

– Прости. Я… Я все никак не приду в себя.

– Это понятно, – согласился он.

– Через час встречаемся в кружке, – сказала Кьяра, не поднимая головы. – Ближе к вечеру сообщу о своем окончательном решении.

Лукас взял свои перчатки и шляпу с приставного столика.

– Жду.

– Итак. – Алессандра добавила капельку сливок в свой чай. – Лорд Хэдли хочет, чтобы ты вместе с ним укрылась в деревне?

– Да, – ответила Кьяра, надеясь, что подруги не одобрят такое предложение. – Я знаю, это никуда не годная идея.

– Напротив, – возразила Алессандра. – Я считаю, это отличный план.

У Кьяры вытянулось лицо.

– Да ты что?

– Я полностью с ней согласна. – Ариэль поправила очки на носу. – Мы с сэром Генри пришли к выводу, что у плана лорда Хэдли есть несколько неоспоримых преимуществ.

– Представить себе не могла, что вы с баронетом стали настолько близкими друзьями, что встречаетесь уже рано утром.

Ариэль вспыхнула.

– У нас есть о чем побеседовать с сэром Генри. Мы говорили о цветах.

– А еще о птичках и пчелках, – съязвила Алессандра.

Ариэль покраснела.

– Боже правый, я уже не в том возрасте, когда можно стать жертвой девичьих фантазий.

– Любви все возрасты покорны, – не унималась Алессандра.

Видя, что разговор принимает неудобный для Ариэль оборот, Кьяра снова заговорила о своей проблеме.

– Мне не то что хочется пресечь на корню наш обмен остроумием, просто я пообещала лорду Хэдли дать ответ до конца дня. Поэтому нужно принять какое-то решение.

– Уезжай из Лондона, – посоветовала Алессандра. – И не мешкай.

– А злые языки? – заспорила Кьяра. – Я не могу просто взять и упорхнуть с графом в его загородное поместье.

– Вообще-то Генри считает, что разумнее всего было бы отправиться в его поместье рядом с Истборном. Оно намного ближе, чем имение Хэдли, уединенное и защищено с моря, – сказала Ариэль. – А что касается приличий, то никто не станет молоть языком, если мы с Генри поедем с вами в качестве компаньонов. – Она немного подумала. – А ты, Алессандра? Не сомневаюсь, что Кьяра будет тебе рада.

– Мне? – Маска спокойствия живо слетела с Алессандры. – Я… У меня есть кое-какие опыты, которые нужно закончить… Хотя можно и поменять планы.

– Перегрин так любит играть с Изабеллой, – добавила Кьяра.

– Хорошо. – Подруга помолчала. – Наверное, на недельку можно съездить. А потом мне действительно нужно будет вернуться в Лондон, чтобы подготовиться к поездке в Бат. Я пообещала Обществу изучения античности, что проведу там пару недель. Надо понаблюдать за раскопками римских развалин.

– Я не уеду из города больше чем на неделю, – сказала Кьяра. – Не собираюсь вечно оставаться в заложниках у страха.

– Пока мы не придумаем что-нибудь более приемлемое, лучше оставаться в безопасности, чем потом жалеть, – парировала Ариэль.

Хотя жить под одной крышей с Хэдли казалось ей… опасным, Кьяра оставила свои чувства при себе.

– Хэдли намерен искать тех, кто стоит за этими нападениями?

– Да, он даже попросил кое-кого из своих друзей помочь ему. Лорд Хаддан и лорд Вудбридж – отставные военные. – Ариэль задумчиво потерла подбородок. – Помнится, лорд Джеймс тоже…

– Князь тьмы? – Алессандра округлила глаза.

Кьяра растерялась.

– Мне и в голову не приходило, что ты общалась с этим джентльменом.

– Мы перекинулись парой слов, когда он выходил от тебя. Если бы я знала, что он понимает по-итальянски, то выразила бы свои чувства по-другому.

– О, дорогая, – простонала Ариэль. – Надеюсь, ты не была слишком грубой.

Пожатие плеч было предельно красноречивым.

– А что я должна была подумать, увидев, как он вылетел из комнаты Кьяры в столь ранний час? Я что, должна была тихо, как мышка, стоять в стороне, пока моей подруге угрожают? Возможно, мое поведение покажется кому-то недостойным леди. Я обозвала его ослиным членом. Но он сам виноват, что заставил меня нервничать. – После короткой паузы она добавила: – Кстати, он знает достаточно неприличных слов на римском диалекте.

– Я весьма признательна за твою преданность, Алесса, – сказала Кьяра. – Но лорд Джеймс на нашей стороне. По крайней мере он нейтральный наблюдатель. Врагов у меня и без него достаточно.

Ариэль похлопала ее по руке:

– Не беспокойся, дорогая. Хэдли и его друзья позаботятся обо всем.

– Хотелось бы в это верить, – буркнула она, однако решила не выдавать сомнений, которые действительно одолевали ее. Видя, что Алессандра собралась что-то сказать, Кьяра быстро собрала свои записи и поднялась. – Ладно, договорились. А сейчас я должна вернуться домой и упаковать вещи.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю