Текст книги "Опасное пламя страсти"
Автор книги: Кара Эллиот
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 19 страниц)
– Мы тоже извиняемся,– лаконично ответил Клейн. – Я не хочу, чтобы мои гости чувствовали себя пленниками в своих комнатах.
– Как грустно все это, должно быть, для вас. – В голосе женщины слышалась симпатия, но Кейт сумела увидеть злобу в ее взгляде. – Будем надеяться, что следователь быстро обнаружит виновного.
– Не сомневаюсь, – пробормотал Клейн.
– Я понимаю, что вам хочется остаться одним, поэтому удаляюсь.
Показав свои ямочки, леди Дюксбери повернулась и направилась туда, откуда появилась.
Когда звук ее шагов замер, Шарлотта поджала губы.
– Что еще она задумала? – пробормотала она.
– Что вы имеете в виду? – спросил Клейн.
– Графиня, похоже, получает удовольствие, играя в хитрые, отвратительные игры, которые ведут к неприятностям.
Кейт показалось, что в коридоре похолодало. Она потерла руки, пытаясь отогнать тревожное чувство.
– Не представляю, как она может чем-то навредить. Могу только заметить, что женские хитрости и флирт с мужчинами ее личное дело.
– Ее брат быстро выложил малопривлекательные истории из твоего прошлого, – указала Шарлотта. – Интересно, откуда Он узнал такие детали.
«И мне тоже интересно», – подумала Кейт, но вслух отвергла это замечание, лишь пожав плечами:
– В нынешней схеме событий леди Дюксбери волнует меня меньше всего.
Герцог неловко потоптался на месте.
– Клейн-Клоуз стал пристанищем, для гадюк.
По ее телу вновь пробежал холодок.
– Давайте пройдем в библиотеку, – добавил он, когда ни она, ни Шарлотта ничего не ответили на его замечание.
– Думаю, мне необходимо бренди наряду с книгами.
– Я тоже не отказалась бы от бокала шерри, – тихо сказала Шарлотта.
– Вы идите, – торопливо сказала Кейт, неожиданно почувствовав острую необходимость пойти к Марко и сообщить ему о пропавшем растении. – У меня начинает болеть голова, и я собираюсь удалиться в мою комнату на ночь.
– Я пойду с…
– Нет, пожалуйста. Мне лучше побыть одной, если ты не возражаешь.
На лице Шарлотты отразилось сомнение, но после короткого колебания она кивнула.
– Хорошо. Если ты уверена… – начала подруга.
– Вполне уверена. Встретимся завтра утром.
Кейт сжала руку деда и пошла по боковому коридору, намереваясь проскользнуть в оранжерею из другой части дома.
Здравый смысл подсказывал, что новую информацию нужно немедленно сообщить Марко, но в глубине души Кейт знала, что не шепот логики вызывал трепет у нее в груди. Она поняла, что ищет его компании, хотя бы на самый короткий момент. Прикосновения, улыбки. Даже ядовитое замечание помогло бы укрепить ее дух на длинную темную ночь впереди.
Господи, неужели она действительно превращается в беспомощную, несносную героиню сентиментальных романов? В школьницу, мечтающую о сказочном принце?
В арочном окне отразилась ее насмешливая гримаса. Помедлив, Кейт прислонилась лбом к стеклу, надеясь, что его прохлада рассеет ее детские фантазии. Через мгновение она откроет глаза и увидит настоящую Кейт Вудбридж.
Но сквозь затуманенную от дыхания раму она разглядела не свой размытый образ. Быстро протерев рукавом стекло, Кейт увидела, что кто-то торопится вдоль дорожки, ведущей к озеру. Не колеблясь ни минуты, Кейт открыла задвижку боковой двери и вышла в ночь.
Глава 20
Держась поближе к остекленным рамам оранжереи, Марко двигался по ее внутреннему периметру, настороженно ожидая любого проявления движения. Убедившись, что внутри все спокойно, он выглянул наружу сквозь толстое стекло. Обогнув угол восьмигранника, Марко очутился рядом с садом из роз, вьющихся по решеткам, и лужайкой, ведущей к озеру. Темные колючие стебли вьющихся кустов скручивались и сплетались, проникая между планками и вылезая из них, почти скрывая покрашенное дерево. Легкий ветер шевелил листья, разметая по траве дождь из бледных лепестков.
Марко приготовился идти дальше, когда заметил движение за решетками с розами. Он замер.
Интересно. Почему Кейт Вудбридж, крадется по саду так поздно ночью? Высматривает еще одну жертву? Нет, он был уверен, что она невиновна в этом убийстве. Но всякая другая причина казалась столь же неправдоподобной, если только…
Если только она не направлялась на встречу с тайным любовником.
С любовником, повторил он для, себя. Вспомнив свои встречи с данной леди – в борделе Неаполя и в безлюдной оранжерее, – он понял, что она не страдает угрызениями совести, нарушая правила приличия. И кроме того, она очень быстро предложила ему свое тело как плату за услуги.
И все же, несмотря на всю ее грубоватую браваду, Марко чувствовал, что на деле у нее не было большого опыта в обращении с мужчинами.
Легко ступая по мягкой траве, Марко нырнул в тень кустарника с мелкими серебристыми листьями и ускорил шаги, чтобы не упустить ее из виду. Разумеется, его вовсе не касалось, если Кейт направлялась на ночное свидание. В его намерения не входило вторгаться в ее личную жизнь, ее тайные страсти. Но вопреки здравому смыслу какая-то стихийная сила влекла его дальше.
Его кулаки сжались просто для поддержания баланса, а не из-за примитивного желания поколотить любого, кто осмелится тронуть се. Силой воли Марко разжал их, когда пологая лужайка сменилась рощей древних дубов.
Черт подери. Марко был несколько удивлен страстностью своей реакции. Кейт свободна иметь любовника. Скользнуть языком в рот мужчины, поднять свои юбки и открыть стройные бедра при его прикосновении.
Сухая ветка треснула в результате его неверного движения.
Кейт быстро спряталась в тени шишковатого дерева. Марко же нашел укрытие за зарослями ежевики. Его место давало хороший обзор, и теперь он увидел другую фигуру на тропе впереди них. Это была леди, которая с трудом двигалась по неровной местности к маленькой поляне перед озером. Свет звезд отражался в гладких водах, позволяя узнать ее лицо, когда она оглядывалась вокруг.
На мгновение Марко заколебался, затем быстро настиг место, где укрылась Кейт.
– М-м-м!– вырвалось у нее, когда его рука закрыла ей рот.
– Ш-ш-ш, – прошипел, Марко, прижимая ее тело к грубой шершавой коре дерева, словно заключив ее в тиски.
Когда Кейт кивнула, он медленно отпустил ее.
– Что вы здесь делаете? – шепотом спросила девушка.
– Я мог бы задать тот же вопрос вам.
Кейт переместилась между его руками, пытаясь найти место, откуда можно наблюдать за своей жертвой.
– Думаю, это вполне очевидно. Мне любопытно, почему леди Дюксбери шныряет ночью по парку.
– Зная репутацию данной дамы, я думаю, это очевидно, – сообщил Марко. – Вероятнее всего, она здесь, чтобы поваляться на сене.
Леди Дюксбери начала шагать небольшими кругами.
– Кровать была бы гораздо комфортнее, – пробормотала Кейт себе под нос.– И безопаснее.
– Некоторые представительницы женского пола любят предаваться любви за пределами спальни. – Его пах теперь прижимался к ней сзади. Чувства воспламенились от невольного укола ревности, он остро ощущал ее округлые формы. – Они находят, что экзотическое окружение прекрасно дополняет их возбуждение.
– Благодарю за вашу просветительскую деятельность. Но если мне потребуется руководство по сексуальному поведению, я обращусь к мемуарам Казановы.
Сарказм пронизывал ее шепот, хотя дрожь выдала реакцию тела на его интимное прикосновение.
– Книга очень длинная и скучная.
Марко заскользил руками вниз по спине, рисуя медленный дразнящий след, и остановился на выпуклостях ее бедер. Когда жар удовольствия проник сквозь одежду, Марко понял, что Кейт неравнодушна к его близости.
– Я мог бы дать вам гораздо более интригующий путеводитель по искусству соблазнения.
– П-прекратите это, – произнесла Кейт, ее голос слегка дрожал. – Это… это отвлекает.
Быстрый взгляд подтвердил, что леди Дюксбери по-прежнему была одна.
– Я ничего не могу поделать с собой, Кейт.
Марко потерся носом о ее шею, вдыхая пьянящую сладость ее аромата. Этот аромат уже вплелся в его сознание. Он ощущал его своей частью.
– Вы и есть самый отвлекающий момент.
Кейт задохнулась, когда Марко притянул ее ближе к себе.
– Дело не во мне. Это просто эффект шелков и атласа, – пробормотала девушка. – Несомненно, вы бы флиртовали и с кухонной мойкой, если бы на ней были юбки.
– Si, женщины притягивают меня, но здесь совершенно иное, cara, – тихо произнес Марко. – Называйте меня околдованным, считайте, что меня сглазили, но вы…
– Ш-ш-ш!
Он услышал скрип ботинок по гравию, и затих. Все его чувства напряглись до предела, как бывало всегда, когда он выполнял задание. Напряжение от предвкушения, возбуждающее, как бренди, переполняло его кровь. Марко почувствовал, как напряглась Кейт, тоже приготовившись к действиям.
Ветки затрещали, когда из-за зарослей можжевельника появился мужчина. Длинное черное пальто скрывало его силуэт, а поднятый воротник и широкополая шляпа прятали лицо.
– Проклятие, – пробормотал Марко, наблюдая, как леди Дюксбери громко и непринужденно приветствует подошедшего, который тут же подал ей знак говорить тише. – Не думаю, что нам удастся услышать, о чем они говорят.
– Может быть, нам подойти ближе?
Кейт попыталась освободиться из его рук.
Марко прижимал ее к стволу дерева.
– Нет, мы не можем рисковать, иначе выдадим себя.
Вытянув шею, он попытался разглядеть черты лица незнакомца.
Кейт тихо выругалась, когда мужчина неожиданно изменил свое положение, повернувшись к ним спиной.
– Вы узнали его?
– Нет!
Леди Дюксбери казалась взволнованной. Взмахнув руками, она отступила на шаг назад и покачала головой.
Любовная размолвка? – подумал Марко.
Но что бы они ни обсуждали, разговор быстро подошел к концу. Успокоив даму поцелуем, мужчина заговорил быстро, не останавливаясь, затем жестом указал ей путь к дому. Леди Дюксбери явно не хотела уходить, но он легко подтолкнул ее в нужном направлении. Подхватив юбки, он помедлила, последний раз взглянув на мужчину, затем пошла назад, вверх по крутой тропе.
Незнакомец оставался на краю поляны, пока звуки ее шагов не замерли вдали. Повернувшись, он со злостью пнул ногой камень, послав его в воду. Всплеск нарушил зеркальное спокойствие, и на серебристой поверхности разошлись темные круги.
– Наш неизвестный возлюбленный пришел сюда не ради романтического свидания, – шепотом поделилась Кейт. – Можете предположить, кто это?
– Нет. – Марко развязал галстук и закрыл белую сорочку отворотами фрака. – Но намерен узнать.
– И я тоже.
Он толкнул се к стволу дерева.
– Не будьте дурочкой, – грубо сказал он. – Вы только помешаете мне.
– Я не хуже мужчины могу тихо двигаться в ночи, – напомнила она. – А может быть, и лучше.
– Послушайте, у нас нет времени на пререкания.
– Пожалуйста.
Лучик лунного света задержался на мгновение на ее ресницах, осветив мольбу в глазах.
Марко заставил себя отвернуться.
– A diavolo, эти женщины! – произнес он сквозь сжатые зубы. – Если вы пустите слезу, я немедленно брошу вас в озеро.
– Я очень хорошо плаваю, – возразила девушка.
Марко постарался не рассмеяться. Никогда раньше он не встречал такой бесстрашной девушки, как Кейт. Она буквально поражала своей храбростью. И пугала. Одно дело рисковать своей бесполезной жизнью ему, никчемному разгильдяю. От мысли же о том, что она оказалась вовлеченной в полную неизвестность, Марку захотелось крепко обнять ее и защитить от зла и бед.
– Эго слишком опасно, – запротестовал он.
– Я встречалась с опасностью большую часть своей жизни, – тихо призналась Кейт. – На кону – моя голова, и я предпочла бы никому не доверять ее, кроме самой себя.
«Не позволяй, – предупредил его голос разума. – Будет большой ошибкой уступить ее просьбе».
– Ну пожалуйста, – взмолилась Кейт.
Но разве Марко когда-нибудь следовал мудрому совету?
– Но не ждите, что я буду вести себя по-джентльменски. Если вы попадете в беду, то тогда каждый за себя.
Кейт потуже завязала концы шали на талии.
– Ну что же, тогда хорошо, что я могу постоять за себя.
– Смотрите, куда ставите ногу. – Высказанное шепотом предупреждение донеслось верха стены, окружавшей имение. – Один из камней еле держится.
Уцепившись пальцами за глубокую трещину, Кейт ловко вскарабкалась, миновав опасное место.
– Постарайтесь не шуметь, – прорычал Марко. – Вы шумите так, словно рота гусар штурмует ворота.
– Мне страшно мешают юбки, – сквозь зубы процедила Кейт. – Хотела бы я посмотреть, как вы подниметесь на эту высоту в юбках с шелковыми оборками, пугающимися вокруг ваших лодыжек.
– Мне приходилось это делать. – Марко поймал ее, руку и втащил наверх. – И не раз.
– Не осмеливаюсь спросить, как и когда, – ответила Кейт, хотя и очень желая услышать его рассказ.
Его прошлая жизнь начинала интересовать се все больше и больше. Все его черты повесы и распутника были словно броней, а не его естественной кожей. Но защищала эта броня тонкую, чувствительную натуру или же служила ей тюрьмой, все еще оставалось загадкой.
– И напрасно, – резко, словно выстрел, прозвучал его ответ. – Истории вопиющие и вызывающие.
– Все, что касается вас, вызывающе, – Кейт встретила его колкий взгляд с улыбкой. – Или же вы заставляете всех поверить в это.
– Не позволяйте вашему воображению обмануть вас, bella. Все женщины хотят, чтобы мужчины были героями, но я именно тот, кем кажусь.
– Вы не представляете, чего хочу я, – мягко сообщила Кейт.
Да и как он мог представить, когда она сама не была уверена в своих устремлениях?
– Сейчас, надеюсь, вы хотите избежать превращения этой ночи в путаницу и головоломку. – Марко предпочел не встречаться с ней глазами. – Готовы?
– Идите первым.
Перекатившись на живот, Марко начал скользить вдоль узкого бортика.
Следуя за ним, Кейт прищурилась, Вглядываясь в темноту. Дом с шиферной крышей поднимался из-за нестриженой самшитовой изгороди. Это было непривлекательное строение. Его несбалансированные линии и тяжелый фасад расплывались в темноте, и лишь в одном из нижних окон мерцал слабый свет. Стена всходила на внутренний двор. К ней примыкали высокие кусты можжевельника, и Марко легко спрыгнул в укрытие из их теней. Земля вокруг была запущена, ею давно не занимались. Бордюрные растения заросли сорняками, и узкая лужайка давно не подстригалась.
– Министерство иностранных дел должно лучше оплачивать работу своих дипломатов,– тихо заметила Кейт.
– Да, или же лорд Таппен должен обуздать аппетиты, поедающие содержимое его сундуков с деньгами.
– Кто бы говорил.
– Я могу позволить себе свои слабости, – мрачно ответил Марко. – Чего нельзя сказать о бароне. – Марко быстро огляделся вокруг. – Когда был здесь в первый раз, я видел только участок земли перед домом. Там он старается поддерживать надлежащий вид.
– А что еще он скрывает? – задумчиво сказала Кейт.
– Увидим – Марко взглянул вниз, на подол ее юбки. – Думаю, нет смысла просить вас остаться здесь. Если же нам придется двигаться быстро, боюсь, вы неизбежно падете носом вниз.
Подняв вверх подолы юбок, Кейт достала нож из маленьких ножен, прикрепленных к ее ноге. Несколькими быстрыми движениями она укоротила юбки до середины икр.
– Вы удовлетворены? – спросила Кейт, засовывая отрезанные лоскутки за вечнозеленые ветви.
– Я предпочел бы на пару футов короче, – сухо ответил Марко. – Вы всегда путешествуете, вооруженная до зубов?
– Леди никогда не знают, когда им придется защищаться.
– Ну что же, будем надеяться, что это не один из таких моментов. Одного мертвого тела вполне достаточно.
Кейт вздрогнула, но, к счастью, он этого не заметил.
– Вы не возражаете, если я сейчас заберу у вас нож?
К собственному изумлению, Кейт отдала его не переча.
– Зачем Таппен солгал, что он отправляется в Вену этим утром? Если у него тайная связь с леди Дюксбери, им легче всего было бы встречаться в Клейн-Клоуз.
Марко ничего не ответил на это.
Вопросы. Вопросы. Кейт овладело смущение, густое как океанский туман. Этому, может быть, способствовало то, что ее нос был прижат к его поднятому воротнику и каждый отрывистый вдох наполнял легкие исключительно мужским мускусным запахом. Тепло, исходящее от его крепких мускулов, только усиливало ощущения. Кейт почувствовала, как Марко разминает плечи, и испытала чисто физическое влечение. Исчезло все его притворство – праздный повеса превратился в гибкого, поджарого хищника.
Горло девушки сжалось, когда она проглотила готовый вырваться тихий звук.
Марко слегка повернулся, и ветви хвойных деревьев бросили зловещие тени на его лицо. И все же она знала, что ей нечего его бояться.
– Ждите здесь моего сигнала.
С ловкостью и быстротой кошки Марко, низко пригнувшись, пересек лужайку. Подобравшись вплотную к окнам, он заглянул внутрь поверх карниза.
Кейт напрягла зрение, пытаясь рассмотреть что-нибудь сквозь полузадернутые шторы, но различила лишь смутные силуэты. С этого места дом выглядел еще более запущенным. Плотный мрак тяжело висел в воздухе, и когда холод от влажной земли пополз по ее голым щиколоткам, Кейт порадовалась, что не одна в этом темном заброшенном пространстве. Блеск стали прервал ее мысли, и прежде чем Марко успел еще раз взмахнуть ножом, Кейт быстро пронеслась по траве и упала на землю рядом с ним. Прижав палец к губам, Марко прислушался. Кейт различила голоса, но окно было плотно закрыто и заглушало слова.
Проклятие!
Взяв нож в другую руку, Марко слегка выпрямился и осторожно просунул лезвие между деревянной рамой и кованой решеткой. Ловким движением он слегка приоткрыл окно.
– … я не люблю осложнений, лорд Таппен. – Голос звучал раздраженно и с тяжелым акцентом. Русским? Немецким? Венгерским? Кейт не могла определить. – Убийство не было частью наших первоначальных переговоров.
– Ну, бросьте, каждому дипломату порой приходится импровизировать, – ответил барон.
Девушка услышала звон хрусталя и всплеск жидкости.
– Вы хладнокровный ублюдок, – сказал незнакомец.
– Так же как и вы, – ответил Таппен, его голос прозвучал невозмутимо спокойно. – Иначе вы не проявили бы интереса к моему предложению.
Жестокий смех отразился в бокале.
– Прямо в точку, – сказал незнакомец на французском.
Сжав кулаки, Кейт попыталась избавиться от ледяного покалывания в ладонях. При мысли о фон Зайлиге, лежащем в морге, ей безумно захотелось разбить стекло на тысячу мелких осколков.
Марко коснулся носком ботинка ее колена и предостерег ее, покачав головой. Она моргнула ему в ответ, чувствуя, как слезы; уступают место праведному гневу.
– Но просто из любопытства я спрошу, зачем потребовалось убивать полковника? – продолжил незнакомец. – Претензии Пруссии к предложению моей страны были бы весьма спорными, если бы я воспользовался вашим маленьким секретом и устранил реальную оппозицию.
– Он просто оказался в неурочный час в неурочном месте, – объяснил Таппен. – Он вернулся в оранжерею, чтобы починить сломанную задвижку двери. Будучи исконным пруссаком, он решил осмотреть помещение, прежде чем запереть его. Я хорошо спрятался, но он заметил следы моих раскопок. Так как его хобби была ботаника, я побоялся, что он поймет, какого растения не хватает и немедленно сообщит об этом герцогу.
– Вы поступили очень мудро, убив пруссака ножом внучки Клейна, – пробормотал незнакомец. – Как получилось, что он оказался у вас?
– Ножа у меня не было, – самодовольно заявил Таппен, – Когда фон Зайлиг наклонился, изучая почву, я подкрался сзади и ударил его молотком – достаточно, чтобы оглушить, но не раскроить череп. Нажав на сонную артерию, я закончил дело, не оставив следов борьбы.
На Кейт накатилась волна тошноты, когда она слушала бесстрастный отчет о преступлении. Он мог бы рассказывать так о том, что ел на завтрак, или что у его лакея есть новейший рецепт для чистки обуви.
– И именно здесь начинается самая умная часть игры – продолжил Таппен. – Нож мисс Вудбридж оказался в корзинке с травами внизу, около одного из стеллажей с горшечными растениями. Она, вероятно, забыла ее там. Ну а так как мое дело – выяснять прошлое людей, которые могут быть полезны мне, и я знал, что остановлюсь у герцога, я провел кое-какое расследование и обнаружил несколько весьма любопытных историй о семье мисс Вудбридж. Это самый лучший способ отвлечь подозрения от того растения.
Таппен сделал паузу, и Кейт услышала скрип кремния о сталь. Мгновение спустя облачко сигарного дыма выплыло в ночь.
– Воткнуть нож под ребра фон Зайлига было парой пустяков. Так же как и засыпать землей место вырытого растения, переставить рядом стоявшие горшки и убрать свежую землю. Как дополнительный способ бросить подозрение на мисс Вудбридж – передать леди Дюксбери обнаруженные мною истории, а чтобы она рассказала их брату.
– Какова роль леди Дюксбери во всем этом? – поинтересовался незнакомец. – Мои шпионы донесли, что она ваша любовница.
Цель потрясти Таппена явно не была достигнута. Барон только рассмеялся.
– Так и есть. Несколько недель назад я сделал ее своей любовницей, предположив, что это будет мне на руку в доме герцога. Эта потаскушка отдастся любому, кто расстегнет свои штаны. – Таппен медленно выдохнул, явно наслаждаясь резким вкусом дыма и своей находчивостью.
– Что же касается ее роли, – продолжил он, – она оказалась очень полезной в собирании слухов. И наблюдала за гостями, пока я обыскивал их комнаты в поисках компрометирующих бумаг, которые я мог бы использовать, чтобы выманить плату за мое молчание у иностранцев. Леди Дюксбери любит заигрывать с людьми и находит занятным получать за это деньги. Она не имеет представления, что я причастен к убийству фон Зайлига.
– Вы уверены? – Голос незнакомца не выражал особой радости. – Вы обещали, что никто не узнает о нашей сделке. Необходимо, чтобы ничто не позволило проследить мое участие в том, что произойдет в Вене.
– Поверьте мне, ваш секрет в полной безопасности, – сообщил Таппен.
Наступило продолжительное молчание.
– Вы уже закончили добывать то самое вещество из растения?
– Да, – ответил Таппен. – И, как я уже говорил, это самый подходящий яд для того, что вы задумали. И у меня есть специальный кожаный футлярдля перевозки флакончика. Стекло будет завернуто в квадрат из замши и…
Громкий лай с передней лужайки прервал его слова.
– В чем дело? – с тревогой спросил незнакомец. Он пересек паркетный пол, и окно распахнулось. Кейт мельком увидела лицо, прежде чем он убрал голову.
– Все в порядке, – заверил собеседника Таппен, его голос прозвучал неприятно близко. – Я предпринял меры предосторожности, и несколько человек патрулируют сейчас пространство вокруг дома. Но чтобы убедиться, что все спокойно, я выйду на улицу и проверю все сам.
– Diavolo.
Марко коротко присвистнул, когда собака вновь залаяла.
– Посмотрите.
Кейт указала па дорожку, ведущую к конюшне, где мужчина с ружьем в руках пытался удержать гигантского мастифа.
Схватив девушку за руку, Марко рывком поднял ее на ноги.
– Сюда, – прошептал он. – И быстро.