Текст книги "Сломай меня (ЛП)"
Автор книги: К. А. Такер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 14 страниц)
Глава 7
Проходит несколько мгновений, прежде чем я узнаю пряно-цветочный аромат духов Кэти.
И еще несколько, чтобы осознать, что она лежит в моей кровати, прямо рядом со мной.
– Как думаешь, мне стоит поговорить с ним? – шипит она, и меня обдает волной перегара.
Я стону и тянусь за телефоном, чтобы проверить время. 2:00 ночи.
– О чем?
– О Рэйчел. Она все еще в Хомере. Не смогла вылететь, так что просто катается по окрестностям. Когда еще у нее будет шанс побывать на Аляске, верно? Но вдруг ей удастся улететь завтра? Так что я подумала, что, если я подойду к мистеру Вульфу, вежливо попрошу и пообещаю, что такого больше не повторится… Может, он передумает?
Я стону, наконец понимая о чем речь.
– Сомневаюсь в этом.
Ее тело напрягается рядом со мной.
– Мне жаль, Кэти. Но он бывает настоящим козлом, ты же знаешь.
Он также может быть очень, очень щедрым и великодушным, но я бы не хотела, чтобы кто-то испытал это на себе. Никто, кроме меня.
– Знаю. Просто подумала… – Она прижимается ко мне. – А если ты попросишь?
– Я?
– Да. Меня тоже должны были уволить, но он оставил меня из-за тебя. Может, он прислушается, если ты попросишь?
Я вздыхаю.
– Не знаю, Кэти.
– Ну пожааалуйста? Просто попробуй? – Ее голос становится плаксивым. Должно быть, она сильно пьяна. – Я не могу представить, как проведу все лето здесь без Рэйчел.
Так же, как я не представляю лето здесь без Генри. Но… Я понижаю голос до шепота – на всякий случай, если кто-то спит без беруш.
– Она переспала с другим, Кэти. Изменила тебе. Тебе все равно?
Не знаю, сколько еще людей в курсе насчет Рэйчел и Кэти, кроме меня. И Генри, потому что я ему рассказала. А я знаю только потому, что видела их собственными глазами и… ну, они определенно вместе.
– Что? Нет. – Кэти смеется. – Ох, ты такая милая и наивная. Знаю, тебе это непонятно. Мы в первую очередь лучшие подруги, а Рэйчел нравятся и парни, и девушки, так что я не запрещаю ей спать с ними. Это не сработает. Она будет несчастна, а я этого не хочу. Поэтому у нас открытые отношения.
Открытые?
– То есть для тебя нормально, что она спит с кем-то еще? – Люди на самом деле заключают подобные соглашения?
– Мы смотрим на это иначе. Мы просто наслаждаемся жизнью и своими телами, пока молоды и можем, понимаешь?
Не особо, но я быстро учусь.
– Так что… пожалуйста, просто попробуй?
Я вздыхаю. Увольнение Рэйчел точно подпортило репутацию Генри среди персонала.
– Я спрошу его завтра.
Она аж взвизгивает.
– О, спасибо! Спасибо! Спасибо! Ты лучшая! – И прежде чем я понимаю, что происходит, она крепко целует меня, оставляя на губах вкус алкоголя.
Я отталкиваю ее с смущенным смешком и предупреждаю:
– Ничего не обещаю, так что не питай надежд.
– Поздно! Я уже надеюсь!
Она уже собирается откатиться в сторону, но я хватаю ее.
– Эй, ты кому-нибудь рассказала про тот раз? Про то, что сделала мне «ну, ты сама знаешь что»?
– Нет? Вроде нет? – Наступает пауза, и хотя вокруг темно, я представляю, как ее милое личико задумчиво морщится. – Ну, может, упомянула, когда уговаривала Дэриан из восьмого домика сделать то же, потому что… ты видела ее в душе? Конечно, не так дико, как у тебя, но там явно нужно навести порядок. А что?
Я вздыхаю. Нет, я не видела Дэриан из восьмого домика, но у меня нет одержимости удалять все волосы с тела, как у Кэти.
– Просто так. Тилли знает.
Она громко фыркает.
–Тилли всегда болтает. Так… как оно выглядит?
Я медлю, но потом напоминаю себе, что стесняться Кэти бессмысленно.
– Нормально. Наверное?
– Ха! Говорила же. Надо купить набор в Хомере и сделать это в следующий раз здесь, чтобы снова не попасть под горячую руку боссу.
– Ура. Не могу дождаться, – бурчу я, хотя должна признать, что рада, что мы это сделали – учитывая, насколько хорошо Генри теперь знаком с этой частью меня.
Она откатывается и, пошатываясь, выбирается из моей кровати и плюхается в свою.
И я остаюсь с открытыми глазами, с привкусом алкоголя на губах, уставившись в нижнюю часть кровати надо мной, где тихо посапывает Отем. Я узнала ее секрет безмятежного сна – маска для глаз и беруши. Видимо, все здесь спят именно так. Все, кроме меня.
Хотя вряд ли они помогли бы мне разобраться с моими мечущимися мыслями.
Чем сейчас занят Генри?
Спит, наверное. Хотела бы я лежать рядом с ним в постели. Но этого никогда не случится – по крайней мере, пока я работаю на него.
Я вздыхаю. Как мне вообще подступиться к этому разговору? Да еще завтра, когда у него и так полно дел. Я могла бы солгать и сказать Кэти, что спросила о Рэйчел, а он отказал, но я буду чувствовать себя лучше, если действительно попытаюсь.
Если бы мне удалось остаться с ним наедине на пятнадцать минут, я бы могла убедиться, что он в хорошем настроении, прежде чем просить.
Перевернувшись на бок, я закрываю глаза и с улыбкой предвкушения позволяю себе провалиться в сон.
***
Я не знаю, почему так нервничаю. Может, потому что наши отношения – и рабочие, и личные – до сих пор были предельно четкими: Генри говорит «прыгай», а я спрашиваю «как высоко?». Я никогда не просила его о чем-то. Я, никогда не говорила ему, чего хочу. Вне спальни, разумеется. Хотя даже в спальне он довольно требователен.
После часа, проведенного за разглядыванием телефона и обдумыванием стратегии, я напоминаю себе, что, хотя он пугающий, и мы едва начали узнавать друг друга, но в чем-то я, наверное, знаю его лучше, чем кто-либо здесь. Сделав глубокий вдох, я отправляю ему текстовое сообщение.
Эбби: У меня очень важный, срочный вопрос. Можно я зайду?
Я закрываю глаза и прижимаю телефон к груди, сердце начинает биться чаще в ожидании ответа.
Минуту спустя я подскакиваю от вибрации.
Генри: Не самое лучшее время.
Мой желудок неприятно сжимается. Должно быть, он завален работой. Или, может, он подумал, что мой вопрос – это намек на секс? Сглатывая беспокойство, я пробую снова.
Эбби: Серьезно. Всего один вопрос. Важный и быстрый. Обещаю.
Через мгновение:
Генри: Я слушаю. В чем вопрос?
Я закатываю глаза. Мне не хотелось обсуждать это в переписке.
Эбби: Думаю, тебе стоит вернуть Рэйчел на работу.
Я прикусываю губу, наблюдая, как на экране прыгают три точки.
Генри: Это не вопрос.
Ну да, пожалуй.
Эбби: Можешь вернуть Рэйчел на работу?
Генри: Она нарушила правила компании.
Ладно… То есть не категорический отказ.
Я сжимаю губы, раздумывая, стоит ли давить. Он никогда не давал мне повода считать, что я могу влиять на рабочие вопросы.
Эбби: Другие тоже нарушали, но их не увольняли. Думаю, тебе стоит дать ей шанс.
Телефон вибрирует от входящего звонка. Сердце колотится, когда на экране появляется имя Генри.
– Алло?
– Почему? – Единственное слово приветствия, произнесенное его глубоким строгим голосом, сбивает меня с толку, и мне требуется некоторое время, чтобы собраться с мыслями.
Я понижаю голос до шепота, хотя Кэти здесь одна и спит мертвым сном, ее копна обесцвеченных волос разметалась по подушке.
– Учитывая все, что сейчас происходит, последнее, что тебе нужно, чтобы люди гадали, почему ты уволил ее, а не меня. Мы с Кэти тоже нарушили правила. Плюс, сейчас персонал тебя не особенно любит. Все боятся совершить ошибку и вылететь отсюда. Они потратили кучу денег на билеты сюда.
Между нами повисает долгая пауза.
Почти теряя надежду, я добавляю:
– Ты сам говорил, что хочешь, чтобы люди были счастливы, работая здесь.
– И?
– Если ты действительно заботишься о своих сотрудниках – а я думаю, что это так, – то тебе стоит вернуть их уважение.
Следует короткая пауза.
– Они меня не уважают? – Он говорит это так, будто удивлен. Может, так и есть. Одно дело – не любить гендиректора сети отелей за его строгость. Совсем другое – не уважать.
– Не то чтобы…
– Почему? Что они говорят?
– Сейчас? Что ты бесхребетный придурок. – Я задерживаю дыхание, ожидая ответа, и молюсь, чтобы он не спросил, кто это сказал. Не хочу подставлять Ронана или чтобы его уволили из-за меня.
– Ладно.
Я хмурюсь, не уверенная, что правильно расслышала.
– Ладно, значит «да»?
– Где сейчас Рэйчел? Ты можешь с ней связаться?
– Она все еще в Хомере, пытается улететь домой. У Кэти есть ее номер.
– Пусть садится на ближайший паром обратно. Но это ее последний шанс – следующего не будет. Предупреди Белинду, когда увидишь, чтобы та оформила ее снова.
Я выдыхаю с облегчением.
– Спасибо.
Повисает пауза, и когда он отвечает, его голос становится низким, интимным.
– Поблагодаришь меня позже.
Моя кровь вскипает в венах. Мне не хочется заканчивать разговор.
– Как дела? Ты долго был с отцом вчера?
Он стонет.
– Весь вечер и утро. Он учит меня управлять делами, будто я ничего не смыслю, а мой брат вставляет свои бесполезные пять копеек при каждом удобном случае, чтобы доказать, что разбирается лучше. Скорей бы они уехали.
Он более откровенен, чем обычно. Я определенно чувствую перемену в наших отношениях после вчерашнего. Это приятно.
– Держись. Скоро все закончится.
– Мне нужно идти. Увидимся. – Он завершает звонок, оставляя меня улыбаться.
– Кэти! – кричу я, больше не заботясь о ее похмелье или том, что она еще спит. – Угадай что!
Глава 8
Я улыбаюсь, проходя через служебный вход в задней части отеля, и направляюсь к Белинде. Я понятия не имею, чего ждать от сегодняшнего дня, но уверена, что справлюсь. Я справлюсь с чем угодно. Коннор был прав. У меня действительно есть влияние.
Улыбка не сходит с моего лица, когда я заворачиваю за угол и врезаюсь в кого-то, вызывая недовольное ворчание.
– Простите, я… – Мои слова обрываются, когда я вижу лицо Скотта Вульфа. Его глаза скорее серые, чем голубые, но такие же стальные, как у Генри. – Извините. – Я отступаю, давая ему возможность обойти меня, и сосредотачиваюсь на длинном коридоре, чтобы не сорваться в бегство.
– Эбби, верно? – Окликает он меня.
Я замедляю шаг.
– Да. Еще раз извините.
– Пустяки. Ты направляешься в лобби?
– Эм… – Скажи нет! Скажи нет! – Да?
Он подстраивается под мой шаг.
– Здесь настоящий лабиринт, правда?
Я вежливо улыбаюсь.
– Когда разберешься, все просто.
– Мои люди говорят мне это каждый раз, когда я спускаюсь в шахту, и каждый раз, – он усмехается, – я шепчу молитву, когда выбираюсь живым.
Он пытается завязать разговор. С этим я справлюсь.
– Должно быть, страшно находиться так глубоко под землей.
– Еще как. К этому невозможно привыкнуть. По крайней мере, я так и не смог, а спускаюсь туда уже больше десяти лет.
Между нами повисает молчание, пока мы идем по коридору в заданном мной быстром темпе. Он, кажется, без труда поспевает за мной.
– Ну, как тебе Аляска?
– Мне очень нравится, честно. Здесь красиво.
– Правда? Курорт замечательный. Я все утро бродил здесь, осматривая окрестности.
Он говорит правду? Не могу понять. Если нет, то он очень убедителен.
– Здесь есть на что посмотреть.
– Куда больше, чем, когда я был маленьким, это точно. Мы проводили здесь лето.
– Да. Мистер Вульф упоминал. В домике ваших бабушки и дедушки.
– Ты уже видела его?
– Да. Вчера как раз проверяла, все ли организовано надлежащим образом для СМИ.
– Хорошо, хорошо. Я загляну туда позже. Прошло несколько лет с тех пор, как был там в последний раз.
– Думаю, вы приятно удивитесь. За домом хорошо следили, и его тщательно прибрали.
– Мой дед был бы рад это слышать.
Скотт кажется достаточно обаятельным и по-настоящему дружелюбным. Но после предупреждения Генри последнее, чего я хочу, – остаться с ним наедине. Поэтому я ускоряю шаг, когда вижу впереди лифт.
– Откуда ты?
– Из Пенсильвании.
– А, великий штат добродетели, свободы и независимости. Моя бывшая жена училась в Пенсильванском университете.
Бывшая жена. Та самая, которая стала бывшей из-за Генри, если верить слухам? Я прочищаю горло.
– Говорят, это сильный университет.
– Отличный. Один из лучших. Как ты оказалась здесь?
– Меня отобрали на ярмарке вакансий в Чикаго, где я учусь.
– Да? И где ты учишься?
Настоящий допрос, но вопросы кажутся безобидными, и мне нечего скрывать.
– Норт Гейт. – Когда он хмурится, я добавляю: – Это маленький христианский колледж. Осенью у меня начинается последний курс.
Мы подходим к служебному лифту, и я нажимаю кнопку «Вверх». Двери открываются, и он жестом предлагает мне войти первой. Очень галантно.
Может, Генри просто параноик?
Может, он не так уж плох?
– Итак, Эбби, Генри уже трахнул тебя?
Я задыхаюсь от неожиданности.
– Что? – выдавливаю из себя.
– Ты меня слышала, – говорит он спокойным, невозмутимым тоном, и от его обаяния не остается и следа.
– Слышала. Просто… – Мое сердце бешено колотится в груди, стены этого лифта внезапно смыкаются вокруг меня, когда закрываются двери. Он усыпил мою бдительность и – бам! – застал врасплох. – Я его ассистентка.
Скотт нажимает кнопку экстренной остановки, и лифт резко дергается.
Теперь я застряла с ним.
– Как и прошлая ассистентка, которую он трахнул. Та самая, которая сейчас судится с нашей компанией и выдвигает против него обвинения в сексуальных домогательствах.
Я отступаю от него, по-настоящему напуганная.
– Я не… ничего не знаю об этом.
– На случай, если ты еще не поняла, мой брат не умеет держать член в штанах и скажет тебе все, что ты захочешь услышать, лишь бы залезть под юбку. Так что скажи мне, Эбби из Гринбэнка, штат Пенсильвания, с населением в пять тысяч человек, дочь Роджера и Бернадетт Митчелл, бывшая невеста сына пастора, пока он не нашел девушку, которая «не берегла себя» до брака… – Он поворачивается, впиваясь в меня ледяным взглядом, на секунду задерживая его на моей груди. – Какую ложь он тебе нашептал, чтобы ты раздвинула ноги? Держу пари, она была хороша.
От его слов у меня перехватывает дыхание.
– Откуда вы знаете обо мне так много?
– Это было несложно. Люди любят поговорить, особенно о милой Эбигейл Митчелл.
Боже. Брат Генри наводил обо мне справки?
– Он просто использует тебя. Генри – манипулятор и эгоист. Так что он сказал? Что ты особенная? Что ты не такая, как все? Что никогда раньше не чувствовал ничего подобного?
У меня кровь шумит в ушах.
– Да ладно, опомнись, Эбби. То же самое он вчера говорил той журналистке, пока трахал ее, чтобы получить хвалебный отзыв об этой гигантской пустой трате денег.
Я опираюсь о стену лифта, чтобы не упасть, мои колени внезапно слабеют.
– Можешь сразу во всем признаться, потому что дни Генри в Wolf Hotels сочтены. Он уже во всем сознался, и после его последнего провала мой отец больше не собирается давать ему шанс. В ближайшие несколько недель я возьму на себя управление всем, включая Wolf Cove. Это уже решено. Так что если хочешь сохранить работу, начни демонстрировать мне свою лояльность. Не защищай его. Он плевать на тебя хотел.
Рошана Мафи?
Я не могу скрыть потрясения на своем лице, его слова бьют под дых. Это правда? Поэтому Генри не хотел видеть меня вчера вечером и сегодня утром? Потому что был с другой женщиной?
Нет. Этого не может быть. Мы только сегодня говорили. Он согласился вернуть Рэйчел. Звучало так, будто он с нетерпением ждет нашей встречи.
– Включи мозги. Я знаю, что ты умная девушка, твой средний балл 4.0. У тебя есть потенциал. Будет жаль, если он пропадет, когда проблемы моего брата попадут в СМИ. Тебя легко затянет в это болото. У него ненасытный аппетит, и, думаю, многие женщины захотят поделиться подробностями. – Скотт улыбается, но в его улыбке нет ничего доброго. – Представь, как это будет – сидеть на первой скамье в церкви, пока пастор и все остальные представляют, какие грязные, развратные вещи ты делала с ним.
Я закрываю глаза, пытаясь подавить жгучую боль в груди и успокоить дыхание. Генри предупреждал, что его брат – манипулятивный подлец, который жаждет заполучить сеть отелей. Настолько, что готов загнать ассистентку брата в угол в лифте и вынудить ее признаться в связи с ним, чтобы Уильям Вульф отобрал отели у Генри.
И если Генри уже во всем признался, мне не нужно этого делать.
Это все ложь.
Должно быть.
Скотт смеется.
– Что он пообещал? Настоящие отношения? Просил остаться с ним? Конечно. Ему нужно, чтобы ты была счастлива и чувствовала себя спокойно, пока он пытается выпутаться из этой передряги.
Скотт слишком близок к истине. Собравшись, я тянусь к кнопке возобновления работы лифта, одновременно подавляя подступающую тошноту.
– Меня не интересует личная жизнь мистера Вульфа, и я не знаю, в чем он мог признаться, потому что уверяю вас, у нас строго профессиональные отношения. А теперь прошу меня извинить…
Я выскакиваю из лифта, едва двери открываются. Мне нужно бежать от Скотта как можно быстрее.
Волна облегчения накрывает меня при виде Белинды в лобби, которая нетерпеливо постукивает каблуком и смотрит на часы.
Она хмурится, когда я спешу к ней, но быстрый взгляд через мое плечо, кажется, все ей объясняет.
– Итак, ты познакомилась со Скоттом, – бормочет она, и в ее голосе звучит яд. – Что он тебе сказал?
– Ничего. – Только когда я пытаюсь поправить пиджак, я понимаю, что у меня дрожат руки.
Белинда хватает меня за руку и оттаскивает в угол.
– Эбби? Говори, сейчас же, – требует она строгим голосом, и ее взгляд становится еще суровее за толстыми стеклами очков.
И вдруг добреет.
Но можно ли ей доверять?
Кажется, она понимает мой немой вопрос.
– Генри нанял меня и предоставил все возможности для роста в компании, чего его отец и брат никогда не сделали бы. Я предана ему, а не им. Так что можешь рассказать мне, что за дерьмо он тебе наговорил, – спокойно произносит она.
Я сглатываю.
– Он навел обо мне справки.
Ее красивое лицо искажается, отражая шок, который испытываю я.
– Что?
– Он знает, откуда я, имена моих родителей. Знает… личные подробности!
– Черт. – Она качает головой. – Но я не удивлена. Послушай, между ними идет война за власть, и их отец только подливает масла в огонь. Скотт хочет Wolf Hotels и ищет компромат. – Она колеблется. – Он обвинил тебя в том, что ты спишь с Генри, да?
– Да. И я сказала, что это не так, но…
– Ему все равно. У Генри и так серьезные проблемы с… вопросом, о котором я не могу говорить, но, если бы он действительно спал с тобой, Уильям Вульф взорвался бы. Для него это стало бы последней каплей, знаком, что Генри нельзя доверять управление отелями.
Значит, Белинда знает о Кире. Я вспоминаю, как она упоминала что-то об этом на прошлой неделе. Интересно, насколько она в курсе.
– Скотт сказал, что решение уже принято.
– Нет. – Белинда яростно трясет головой. – Это ложь, иначе я бы уже знала. Не верь ни единому его слову! Ни единому! Он как змея в высокой траве на детской площадке. И он умён – знает, что сказать, чтобы забраться под кожу. Со мной он тоже так поступал.
Я глубоко выдыхаю – впервые с момента встречи со Скоттом. Он лгал обо всем.
О Рошане и Генри прошлой ночью.
Она похлопывает меня по плечу. Неожиданный жест утешения, которого я от нее не ожидала. Может, это из-за всей этой суеты со СМИ, но сегодня она ведет себя по-человечески, не заботясь о том, сплю ли я с боссом и не пытаюсь ли его подставить. Или, может, мы достаточно хорошо скрываем правду, и она ничего не подозревает.
– Пойдем, мы не можем позволить ему все испортить. Он хочет выставить Генри в плохом свете. А наша задача – выставить в хорошем, и у нас много работы. – Она смотрит на часы и стонет. – И всего сорок пять минут до того, как ты увидишься с ним.
Сорок пять минут – это слишком долго.
Мне нужно увидеть Генри прямо сейчас.
Мне нужно знать, что все слова Скотта – ложь.
***
– Боже, скорей бы эти выходные закончились. Мне нужен выходной, – ворчит Белинда под нос, пока мы идем по коридору, ее каблуки громко стучат по плитке. Мы снова в подземной части отеля, вдали от гостей. Я оглядываюсь через плечо, проверяя, не крадется ли за нами Скотт, но, к счастью, его здесь нет.
– Чем займешься в свой выходной?
Она фыркает.
– А чем тут можно заняться?
– Не знаю. Сходить в поход? Съездить на пароме в Хомер? Взять напрокат один из каяков для персонала? – А что бы сделала я? Уговорила бы Генри отвезти меня куда-нибудь в глушь, где можно снять одежду и шуметь сколько угодно, без риска быть замеченными. В идеале – где нет медведей, чтобы нас не прерывали.
Или просто заперла двери, задернула шторы, разделась и отвлекла его от работы.
Я прикусываю щеку, чтобы не дать глупой улыбке расползтись по моему лицу.
К счастью, Белинда не замечает.
– Насекомые и дикая природа. Две мои любимые вещи. – Она жмет на кнопку лифта. – Скорее закажу ужин в номер и буду смотреть Netflix, послав всех подальше. Скорей бы вернуться в Нью-Йорк.
– Тебе здесь не нравится?
– Я городская девушка. Тишина сводит меня с ума. У тебя есть его расписание?
Я касаюсь экрана iPad, где открыто медиа-расписание, составленное Белиндой. У Генри плотный график с полудня до четырех, потом короткий перерыв перед церемонией и ужином. Четыре часа разговоров, очаровывания людей, и ответов на вопросы. Не самое гламурное занятие.
– Сегодня будет много людей, которые захотят его внимания. Он должен быть вежливым и обаятельным, но при этом не задерживаться. Нельзя, чтобы он смотрел на часы – это заставит людей чувствовать себя неважными. Каждому нужно уделить безраздельное внимание. Твоя задача – управлять им. Следить за временем. Как хорошо ты умеешь прерывать людей?
Ужасно. Совершенно не умею.
– Я сделаю все, что нужно.
– Хорошо. Я буду рядом, следить, чтобы все шло как по маслу. Сегодня все должно быть идеально. – Она проводит руками по пиджаку – на ней еще один черный костюм, вероятно, слишком откровенный для управляющей отелем, но Генри ничего ей не говорит по этому поводу. Она, как всегда, безупречна, ее светлые волосы сегодня уложены гладкими волнами. Интересно, сколько времени у нее на это уходит.
– Тебе когда-нибудь говорили, что ты похожа на Шэрон Стоун? – вырывается у меня, и я тут же добавляю: – Только намного моложе. Ну, знаешь, «Основной инстинкт»?
Она усмехается.
– Разве тебе не двенадцать? Когда ты успела его посмотреть?
– Двадцать один. И однажды ночью его показывали по телевизору. – Мои родители крепко спали наверху, а я сжимала пульт, готовая переключить канал при первом же скрипе ступеней.
– Хм… Да, пару раз слышала. – Она улыбается, и я почти уверена, что только что заработала очки в глазах управляющей Wolf Cove.
В этот момент звонит мой личный телефон. Черт. Я так и не перезвонила маме после ее «своевременного» вчерашнего звонка. Сейчас мне влетит за то, какая я ужасная дочь. Но у меня нет ни сил, ни времени разбираться с ней сейчас.
Со вздохом я достаю телефон из кармана пиджака и перевожу его в беззвучный режим.
– Мама? – спрашивает Белинда.
– Как ты догадалась?
– Потому что ты выглядишь как человек, который звонит маме каждый день. О, я чуть не забыла. У Уильяма – для тебя мистера Вульфа – собственное расписание интервью, которым занимается его ассистент, так что тебе не надо беспокоиться об этом. Он здесь в основном для фотосессии. Все знают, что он одной ногой на пенсии. – Она стонет, снова нажимая кнопку лифта. – Давай же! Почему так долго?
Она снова раздраженно смотрит на часы. Эта взвинченная, нетерпеливая Белинда так отличается от холодной и собранной женщины, которую я знала до этого. Видимо, если что-то пойдет не так, ответственность ляжет на нее.
– Все пройдет идеально, – говорю я с искренним сочувствием.
– Лучше бы так и было. Нам нужно, чтобы эти журналисты уехали с восторженными отзывами о том, как прекрасен и роскошен Wolf Cove, иначе Уильям сделает что-нибудь глупое вроде передачи управления Скотту, и мне придется искать новую работу, потому что я не стану работать на эту похотливую свинью. – Ее голос дрожит от отвращения. Она поправляет волосы, оглядываясь, не слышал ли кто. – Никогда не повторяй этого.
– Конечно нет.
Двери лифта наконец открываются, и мы заходим внутрь.
– Скорей бы они уехали. Трое Вульфов в одном месте – это слишком. Ты даже не представляешь, как это действует на Генри. Не принимай близко к сердцу, если он нагрубит тебе.
А как насчет женщин семьи Вульф?
– Мать мистера Вульфа тоже приедет в Wolf Cove? – спрашиваю я как можно небрежнее.
– Мать Генри? – Белинда хмурится. – Нет. Она уже много лет не появлялась на публике. Ей надоели Уильям и вся семья Вульфов, когда Генри было лет одиннадцать, кажется? Не помню. Генри не близок с ней. Мальчики большую часть жизни провели в школах-пансионах. О, кстати, Генри попросил подобрать тебе вечерний наряд на сегодня.
Мне требуется мгновение, чтобы осознать смену темы. Судя по всему, мать Генри фактически бросила его. И он хочет, чтобы я была в вечернем платье.
– Я пришлю его в твою хижину. У тебя не будет времени забрать его. Ты будешь занята его графиком. И им.
– Надеюсь, вечер и утро с ними не испортили ему настроение.
Белинда фыркает.
– Он не мог провести с ними столько времени. Генри сбежал бы при первой возможности. Он не выдерживает больше пяти минут в одной комнате со Скоттом, чтобы они не вцепились друг другу в глотки.
Я думала, мой желудок уже не может опуститься ниже, но ошиблась. Генри сказал, что был с ними весь вечер и утро. Так что, Белинда ошибается или он мне солгал? Скотт определенно добился одного – заставил меня усомниться в Генри.
– Не переживай. Думаю, сегодня у него будет отличное настроение, – бормочет Белинда, когда двери открываются, и мы выходим в лобби, где гул смеха и разговоров лишь усиливает мою тошноту.
Я иду за ней, кровь снова стучит в ушах, когда мы выходим из узкого коридора в просторный холл с высокими потолками, массивными деревянными балками и стеклянными стенами. Здесь полно людей.
И прямо в центре всего этого – Генри, на его прекрасном лице обаятельная улыбка, пока он общается с самыми разными людьми.
Включая Рошану Мафи, которая стоит рядом с ним. Его рука лежит у нее на пояснице, а она смотрит на него снизу вверх, ее глаза полны тайн и желания.








