412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » К. А. Такер » Сломай меня (ЛП) » Текст книги (страница 3)
Сломай меня (ЛП)
  • Текст добавлен: 1 декабря 2025, 21:30

Текст книги "Сломай меня (ЛП)"


Автор книги: К. А. Такер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 14 страниц)

Значит, он тоже почувствовал нашу связь. Сердце сжимается.

– Я думала, Генри Вульф ничего не боится.

– Это потому что ты еще не встречалась с моим отцом.

Должно быть, именно это имела в виду Белинда, когда говорила, что Генри теряет голову перед приездом отца. Только теперь это усугубляется проблемой с Кирой.

И у меня возникает непреодолимое желание спрятать его от всего мира, пока он не возьмет себя в руки, потому что в таком состоянии ему нельзя ни с кем говорить.

– Может, я возьму грузовик и топор, и мы поедем рубить дрова?

Он с любопытством поднимает бровь.

– Прямо сейчас?

– Сию секунду. Только скажи.

Он хмурится.

– Ты серьезно поедешь туда?

– Да.

– Даже несмотря на то, что поблизости бродит медведь?

По моей спине пробегает дрожь при мысли о тех глазах и когтях.

– Даже несмотря на медведя.

– В этот раз он может вести себя более агрессивно.

– Тогда нас съедят. Отличный способ избежать реальности.

Генри запрокидывает голову и смеется так искренне, что я не могу не улыбнуться. Как жаль, что он так редко смеется.

– Спасибо. Мне это было нужно.

Мы идем дальше.

– Ты хочешь, чтобы я вернулась в коттедж?

– Нет. Он заподозрит, что я тебя прячу. Чертов старый параноик.

– Похоже, он умный старый параноик, – поправляю я. – Тогда куда?

Когда я поднимаю взгляд и вижу ухмылку на его лице, я сразу понимаю двусмысленность своего вопроса.

– Прекрати!

– Ладно. Ты права. Тебе нужно вести себя прилично, Эбби. Это заходит слишком далеко.

– Мне внезапно стало плохо. Думаю, мне стоит отдохнуть сегодня.

– Или знаешь, что? Лучше попроси кого-то из озеленения отвезти тебя в старый дом.

Я хмурюсь.

– Дом твоих бабушки и дедушки? – Тот, где мы были вчера?

– Да. Некоторые журналисты хотят увидеть старый дом семьи Вульфов, с которого все началось, поэтому Пейдж отправила туда команду сегодня утром, чтобы убрать его и подготовить к завтрашнему дню. Я хочу, чтобы ты проконтролировала процесс.

– До какого времени?

– Пока я не свяжусь с тобой. Если они закончат раньше и тебе придется вернуться, можешь взять отгул до конца дня. Я буду занят с отцом допоздна.

– И завтра утром, – напоминаю я. Я сама вписала завтрак в его график.

– Черт. Не могу дождаться, когда он сядет в вертолет и улетит.

По дорожке к нам направляются двое мужчин с каменными лицами.

Я слышу тихое ругательство, которое Генри выдыхает себе под нос. Он ускоряется, чтобы встретиться с ними лицом к лицу, оставляя меня позади.

– Надеюсь, с гостями ты ведешь себя учтивее, чем с семьей, – раздается голос старшего из мужчин, удивительно похожего на Генри, только с седыми волосами. Он направляется к нам размеренными, целеустремленными шагами. Мистер Уильям Вульф. Я узнаю его голос по тому звонку, и сейчас он звучит не менее раздраженно.

– Ты рано. – Генри пожимает руку отцу, затем смотрит на младшего. – А тебя здесь быть не должно.

Это, должно быть, Скотт, брат Генри. Та самая крыса. Он же сборщик компромата. Помимо одинаковых каштановых волос, между ними нет ни малейшего сходства. Скотт привлекателен, но скорее в духе «парня с соседней улицы» – с менее четкой линией подбородка, узкими глазами и аккуратным, почти изящным носом.

Скотт непринуждённо улыбается ему, будто разница в росте – минимум шесть дюймов, на мой взгляд, в нем не больше пяти футов восьми дюймов, – его ни капли не смущает.

– Я не собирался, но, учитывая кошмар, в который ты поверг нашу компанию, решил, что это будет разумно.

– Да уж, – В голосе Генри слышится раздражение. – Белинда поселила тебя в главном лодже. Нам нужны коттеджи для представителей прессы в эти выходные.

– А ты остановился там? – Язвительная усмешка Скотта выдаёт, что он уже знает ответ и просто пытается подлить масла в огонь.

Генри лишь бросает на него убийственный взгляд.

Боже, от напряжения, исходящего от этих троих мужчин, может задохнуться лошадь.

Генри слегка поворачивается ко мне:

– На сегодня всё, Эбби.

До этого момента я чувствовала себя невидимой сторонней наблюдательницей. И радовалась этому. Но теперь две пары глаз уставились на меня, скользя по фигуре и изучая каждый изгиб.

– Да, мистер Вульф. – Я стремительно обхожу их, радуясь возможности оказаться подальше.

За моей спиной раздаётся голос его отца:

– Кто это?

– Её зовут Эбби Митчелл, – спокойно отвечает Генри.

Далее следует небольшая пауза, а затем:

– Ты шутишь. Да? Это что, розыгрыш?

Я сворачиваю за угол и, к счастью, не слышу, что отвечает Генри.


Глава 5

Грузовик службы озеленения пыхтя ползет по служебной дороге, разбрызгивая грязь. Под утро здесь прошёл дождь, оставив лужи, которые вряд ли высохнут в ближайшие дни – спасибо прохладной весенней погоде.

В кузове бок о бок лежат два матраса в упаковке. Раз машина едет к воротам, можно предположить, что она направляется в семейный дом. Больше-то ехать некуда.

В животе неприятно сжимается, когда я вижу в кабине двух парней. Я не могу разглядеть их лица, но издалека чувствую, как они разглядывают меня, пока я жду. Меня всегда нервирует пристальное мужское внимание. Да и любое внимание, если честно. Я не люблю быть на виду.

Кутаясь от весеннего холода, я отвлекаюсь, разглядывая декоративную ограду и живую изгородь, скрывающую «рабочую» часть территории от волшебного мира гостей. Здесь всё как в «Волшебнике страны Оз» – все служебные зоны тщательно спрятаны от глаз гостей за разными видами ограждений.

Грузовик со скрипом останавливается передо мной.

– Ну надо же, правая рука Вульфа, – лениво тянет Коннор, свесив мускулистую руку в открытое окно и ухмыляясь мне из-за очков-авиаторов. На нём футболка Wolf Cove, и холодный воздух, похоже, его ничуть не беспокоит. Не удивительно – в первую же ночь моего пребывания здесь он расхаживал по деревне для персонала в одном только полотенце, только что из душевой.

Рядом с ним сидит парень, которого я раньше не встречала, но не раз видела в компании Коннора. У него завораживающие зелёные глаза и лохматые тёмные волосы, и, кажется, он привлекает к себе не меньше внимания женского персонала, чем Коннор, когда тот идет по столовой. Кажется, они соседи по комнате. Они определенно дружат.

– Ты нас ждёшь, босс?

Я неожиданно фыркаю.

– Босс?

Он пожимает плечами и приподнимает очки. Глаза цвета васильков опускаются на мое декольте. Слава богу, хоть жакет его прикрывает.

– Как я сказал, ты правая рука Вульфа. А это даёт тебе большую власть здесь.

Не могу отделаться от ощущения, что он намекает на что-то похабное, говоря о руке. Учитывая, где побывали мои руки в последнее время, он, пожалуй, не так уж и неправ.

– Есть шанс, что вы подбросите меня до домика Вульфов?

Он распахивает дверь и вываливается наружу, его небрежно зашнурованные рабочие ботинки с глухим стуком шлепают по грязи.

– Ты выбрала идеальное время. Залезай.

***

– Я не знала, что сюда можно проехать.

Хотя «проехать» – громко сказано, понимаю я, втиснувшись между этими двумя и скрестив руки на груди, чтобы хоть как-то смягчить боль от каждого удара на ухабах. Я привыкла к тряске на фермерских грузовиках, но это узкая, вызывающая клаустрофобию одноколейка, проложенная сквозь густые заросли, где ветки деревьев почти всё время скребут по краске грузовика.

– Её проложили три года назад, когда начали строить отель. Для персонала, поэтому и состояние так себе. Честно, тут лучше передвигаться на квадроцикле. Слишком узко, чтобы разъехаться со встречной, так что, если столкнешься с кем-то посередине – пиши пропало.

– Как сегодня утром. Поэтому мы и взяли это. – Второй парень, Ронан, поднимает рацию службы, по которой он предупредил всех о нашем выезде, прежде чем свернуть сюда.

– Видимо, гости не должны приезжать сюда на машинах. – В тот день, когда мы с Генри поехали за дровами, я не заметила съезд, но это и неудивительно. Деревья образуют плотный полог, скрывая новую дорогу. Да и я была слишком поглощена Генри.

– Да, это место доступно только с воды, – соглашается Коннор.

Гости должны подплывать на лодках, задирать головы и восхищаться бревенчатым домиком, который шестьдесят лет назад построил дедушка Генри – великий и ужасный владелец золотых приисков и сети роскошных отелей. Как мы делали это вчера.

Мы попадаем в особенно глубокую выбоину, и я вздрагиваю от резкой боли в груди.

– Сколько ещё ехать?

– Минуты две.

– Ты можешь попытаться объезжать ухабы? Это может плохо сказаться на матрасах.

– Я стараюсь, милая. – Я чувствую, как Коннор искоса смотрит на меня, на мою грудь, и щеки вспыхивают. Я чувствую себя как на соревнованиях по легкой атлетике в старшей школе, когда девочки бегали круги, а мальчишки глазели с трибун. Я допустила ошибку и спросила Джеда, зачем они там сидят, и он объяснил, что их привлекает вид бегущих девушек с подпрыгивающей пышной грудью.

Я начинаю думать, что Коннор специально проваливается в эти ямы.

– Ну как жизнь под крылом большого человека?

Напряжённая.

Потрясающая.

Катастрофическая.

Поучительная.

Раздражающая.

Какой ответ правильный? Всё вышеперечисленное?

Я слабо улыбаюсь, ни на кого не глядя.

– Всё нормально.

– Он правда такой мудак, как все говорят? – спрашивает Ронан, хватаясь мускулистой татуированной рукой за ручку над дверью. У него низкий, хриплый голос, будто он только что проснулся.

– Так все говорят?

– После того, как он вышвырнул Рэйчел? Она потратила кучу денег на билет сюда, а он её уволил за то, что она делала свою работу – угождала гостям. Так что, черт возьми, да. Подлый поступок бесхребетного придурка.

Рэйчел. Одна из моих пяти соседок, которую буквально выпроводили с территории и отправили домой на пароме за то, что она наливала бесплатно дорогой алкоголь и переспала с одним из гостей.

Генри говорил мне не защищать его, соглашаться с нападками. Иначе люди заподозрят, что между нами что-то есть. Не знаю, хорошая ли это идея сейчас, после всей этой истории с Кирой. Ему не нужна толпа злых сотрудников, требующих его головы, если всё вылезет наружу.

– Он не самый худший. Строгий, но справедливый. – Я пожимаю плечами. – Со мной он ведет себя нормально. Если я не косячу. – Я не хочу говорить о Генри. – А у вас как? Как дела в команде озеленения?

– Отличная команда. Работаем много, но и веселимся не меньше, – говорит Коннор, почесывая светлую щетину на подбородке. В правилах для персонала целая страница посвящена уходу за внешностью – мужчины должны быть либо чисто выбриты, либо носить аккуратную бороду. Ещё есть правила насчёт татуировок, но Ронана они, похоже, не волнуют. Видимо, для этих парней правила не писаны.

– Знаете, меня вообще-то нанимали в команду озеленения. – Теперь это звучит дико.

– Серьёзно? – Я поворачиваюсь, чтобы улыбнуться Коннору, и успеваю заметить, как его взгляд скользит по моему телу, оценивая меня. – И что случилось?

Случился Генри.

– Ничего особенного. Просто подвернулась другая работа и мне показалось, что это хорошая возможность. Но я всё равно скучаю по природе. – Честно говоря, если бы не то, что происходит между мной и Генри, я бы, наверное, страдала.

– Тебе стоит взять творческий отпуск.

Я смеюсь.

– Творческий отпуск?

– Ну да, оплачиваемый отпуск для обучения.

– Я знаю, что это. Но не понимаю, какое это имеет отношение ко мне.

– От твоей текущей работы. Всего на неделю.

– Я не могу просто взять и попросить неделю отпуска, чтобы «поучиться» в другой службе отеля. – Я изображаю воздушные кавычки, подчёркивая абсурдность идеи.

– Конечно можешь. Ты здесь вне закона. Можешь делать что угодно.

Я фыркаю.

– Ага, конечно.

– Да ладно. Приходи поработать с нами. Будет весело. – Коннор ухмыляется. – У нас здесь отличные возможности. Многому научишься.

Ронан, сидящий по другую сторону от меня, фыркает в ладонь, подавляя смех, и смотрит в окно.

Тилли предупреждала, что с его обаянием Коннор снимет с меня штаны к полудню, если я окажусь в команде. Хотя я не совсем согласна, но понимаю, почему она так сказала. С ним легко общаться, как с Джедом. Хотя Джед никогда не был таким откровенным. Со мной, во всяком случае.

Хотя со своей новой девушкой, Кэмми, он наверняка ведет себя иначе.

Не могу не улыбнуться его наглости.

– Да, не сомневаюсь.

Мы сворачиваем за поворот дороги, и дом появляется в просветах между деревьями, а затем, когда мы подъезжаем ближе, – целиком, мрачный и величественный, в тени высоких сосен.

– Вот эту скоро придется спилить, – Ронан указывает на сухую берёзу.

– Скажи Дэррилу. Вульф не позволит нам прикоснуться ни к одному дереву без его разрешения. Забавно, учитывая, сколько леса он вырубил при строительстве. – Коннор включает заднюю передачу и затем, обернувшись и закинув руку на сидение, всей своей мощной грудью прижимается ко мне, пока паркуется. – Хорошо. Мы на месте. – Он глушит двигатель, и оба парня вылезают наружу.

Я собираюсь последовать за Коннором, но он останавливает меня, положив руки мне на колени. Жар от его ладоней обжигает мою кожу через колготки.

– Эй, не спеши. Хочешь потерять туфли?

Я смотрю вниз и вижу колеи густой грязи глубиной в фут, оставленные шинами грузовика на раскисшей весенней земле. Чёрт.

– Позволь помочь. – Не успеваю я опомниться, как его руки сжимают мою талию, и он поднимает меня. Я вскрикиваю, когда он притягивает меня к себе, обхватив одной рукой за бедра. Я падаю на него, пытаясь избежать столкновения моей груди с его лицом, что практически невозможно. Он крепко прижимает меня к себе и несёт к крыльцу.

– Ну наконец-то. – Тилли стоит у двери, скрестив руки на груди и сжимая тряпку, наблюдая за нами с недовольным выражением лица.

– Пришлось передвинуть полсклада, чтобы добраться до них, – объясняет Ронан, с грохотом опуская борт грузовика.

– Кстати, мне нравится, что ты сделала с волосами, – бормочет Коннор, аккуратно опуская меня на крыльцо и слегка сжимая талию. Подмигнув, он шлёпает обратно по грязи к Ронану.

– Вы снимете эти старые грязные ботинки, прежде чем войдете сюда, слышите! – предупреждает Тилли со своим густым южным акцентом.

– Так точно, мэм! – хором отвечают они, когда мышцы на их спинах напрягаются, чтобы вытащить первый матрас.

Тилли поворачивается ко мне.

– Вульф наконец-то тебя развязал?

Я чувствую, как кровь отливает от лица.

– Что? – Откуда она знает?

– Мы уже думали, он посадил тебя на цепь или что-то в этом роде. Ты пропала, словно призрак.

– А! – Я заставляю себя рассмеяться, когда меня охватывает облегчение. – Да. Была занята.

– А здесь ты что делаешь?

Я пожимаю плечами.

– Мистер Вульф велел проверить, всё ли готово.

Она фыркает и исчезает в доме.


Глава 6

– Сколько ещё осталось? – Я оглядываюсь на Тилли и Беллами, – сокращенно Белл, как её все называют, – которые натягивают свежую белую простыню на большую кровать.

– А что, это не так интересно, как смотреть, как большой и злой волк раздаёт пинки под зад? – Говорит Тилли, с ухмылкой оглядываясь через плечо. Она весь день отпускала подобные колкости. Я не могу избавиться от ощущения, что часть из них направлена на меня – просто по ассоциации. Или, может, я слишком остро реагирую на всё, что связано с Генри.

– Умираю от голода, – бормочу я, проводя тряпкой по углам, где стены соединяются с потолком, смахивая остатки паутины. Я одета неподходяще для уборки, поэтому сняла пиджак и расстегнула блузку, чтобы было удобнее помогать.

– Неудивительно. Надо было поесть, когда привозили обед.

– Тогда я не была голодна. – Я слишком беспокоилась о Генри и том, что происходит в отеле. И всё ещё переживаю, но голод начинает брать верх.

– Наверное, внизу ещё что-то осталось, если эти дикари не сожрали всё. Или можешь вернуться в отель на грузовике.

Ехать одной по той дороге? Нет, спасибо.

– Я подожду. – Затем бросаю тряпку в ведро и проверяю телефон, нет ли сообщения от Генри, хотя точно знаю, что его не было. Я провела в этом доме весь день. Сейчас уже больше девяти вечера, солнце начинает садиться – к лету на Аляске еще нужно привыкнуть, – а Генри ни разу не позвонил и не написал. Я по мере сил слежу за его почтой с телефона, но предпочла бы работать с ноутбука.

Что сказал его отец после моего ухода? СМИ узнали об иске за незаконное увольнение? Как быстро распространяются такие слухи?

Я ничего не знаю, напоминаю себе. Абсолютно ничего – если кто-то спросит.

Что напоминает мне...

Я достаю личный телефон и открываю переписку с Джедом. Не хочется ему писать, но я обещала Генри, и лучше покончить с этим сейчас. Но я не стану отвечать на его последнее сообщение – о том, что он думает обо мне. Вместо этого я выбираю нейтральную тему:

Эбби: Как дела дома?

Я понятия не имею, не лег ли он уже спать – в Пенсильвании на четыре часа больше. Он всегда был совой, но летом у него работа на полный рабочий день, из-за которой ему приходится рано вставать, так что я не знаю...

На экране появляются три точки.

Джед: Все тот же старый добрый Гринбэнк. Ничего не меняется.

Сразу приходит второе сообщение:

Джед: Готов поспорить, у тебя там гораздо интереснее.

Я прикусываю щёку, чтобы не улыбнуться. Ты даже не представляешь.

Эбби: Бывает. В эти выходные открытие, так что тут куча журналистов и важных людей. Работы много.

Мне нужно сгладить впечатление от того сообщения, которое Генри отправил за меня, но так, чтобы это не было очевидно.

Джед: Как ты ладишь с боссом?

Эбби: Нормально. Он так занят, что я его почти не вижу. Честно, я тогда пошутила. Ну, он мудак, но на меня даже не смотрит.

Не могу заставить себя добавить, что просто хотела вызвать его ревность. Это прозвучит так, будто я слабая и хочу его вернуть. А я теперь точно знаю – я не хочу, чтобы Джед возвращался, никогда.

Джед: О, хорошо. Я рад. Ты заставила меня поволноваться. Ты же милая девушка, Эбигейл. Я бы не хотел, чтобы кто-то воспользовался тобой.

Не могу сдержать фырканье. Кто-то вроде тебя, Джед? Он просил меня «сохранить себя» для него, пока он «нагуляется». Теперь, когда я смотрю на это со стороны, это вызывает тошноту. И заставляет стискивать зубы от злости.

– Что случилось? – Тилли запихивает подушки в наволочки.

– Ничего. – Убираю телефон, не желая продолжать разговор. Моя цель достигнута. Я оглядываю спальню, она приведена в порядок. – Это место выглядит потрясающе. – За день персонал проделал огромную работу, превратив пыльный дом в уютное место для отдыха на природе. Вчера тут были только старые комоды и тумбочки, а сегодня в каждой комнате стоит кровать, их доставили со склада отеля. Джон, старик-паромщик, появился к обеду с темным кожаным диваном, креслами и кухонным столом, привезенным из мебельного магазина в Хомере. Благодаря новой мебели, свежему белью и постельным принадлежностям, нескольким новым лампам, коврикам и другим аксессуарам, сейчас невозможно догадаться, что всего двадцать четыре часа назад здесь все было заброшено.

– Пейдж велела вылизать тут всё до блеска. Одному богу известно, что было бы с нами, если бы мы не справились. Наверное, уже плыли бы на пароме, как Рэйчел. – Тилли взбивает подушки и прежде чем аккуратно разложить их на кровати, и в ее голосе явно слышится горечь.

– Кажется, многие злятся из-за Рэйчел.

– Честно? Это полная чушь. Я имею в виду – да ладно! Это же индустрия гостеприимства! Все спят со всеми, особенно здесь. Собрали кучу горячих парней и симпатичных девушек в деревне для персонала – и чего они ждали? – Её южный акцент становится гуще, когда она чем-то возмущена. Я бы, наверное, с удовольствием послушала ее, если бы ее недовольство не было направлено на Генри.

– Она спала не с коллегой, а с гостем. – Не защищай его. Не защищай.

– А с кем, по-твоему, трахается тут Вульф? Неужели ты думаешь, что он не собирается мочить свой член все лето? Если не с персоналом, то с гостьями отеля. И как это выглядит? Владелец сети отелей спит с богатыми клиентками, но запрещает своим сотрудникам делать это в нерабочее время. Лицемерие в чистом виде, если спросить меня. Особенно когда его ассистентка пользуется спа и выводит из себя гостей – и ей ничего не делают.

Я чувствую, как краснею.

– О, ты думала, никто не узнает? – Тилли смеётся. – Дорогая, тут нет секретов.

Думаю, это не совсем так, потому что, если бы они знали, что происходит в сьюте №1, Тилли сказала бы об этом прямо. Но всё же... Видимо, Коннор имел в виду это, когда сказал, что у меня есть власть. Боже! Они знают, что Кэти сделала мне бразильскую депиляцию?!

Я отворачиваюсь и смотрю в окно на спокойную воду и пустой причал, чтобы дать лицу остыть. Я убью Кэти, если она проболталась!

Прочистив горло, я отвечаю:

– Я не отделалась просто так. Мне вынесли выговор.

– Тебя посадили на паром и вышвырнули после того, как ты потратила кучу денег на билет, чтобы добраться сюда?

Принято. Это нечестно, но мне повезло только потому, что я сплю с Генри. Теперь понятно, почему Тилли сегодня не слишком дружелюбна со мной. Думаю, я не могу ее винить.

– Кто-то собирается тут жить? – спрашивает Белл, поправляя кружево на пододеяльнике.

Я улыбаюсь ей, молча благодаря за смену темы.

– Нет. Это всё для прессы, в эти выходные их здесь будет много. Они хотят узнать историю Волчьей бухты и понять, почему мистер Вульф выбрал это место для строительства отеля.

– Их будет много. Настоящий цирк. Видимо, раз приедут Уильям и Скотт Вульф, без этого не обойтись.

– Что ты знаешь о Скотте Вульфе? – спрашиваю я, притворяюсь просто любопытной. Если кто-то что-то и знает, так это королева сплетен Тилли.

– О, это ещё тот редкостный козел. У него комплекс по поводу Генри. Он старший, но вся любовь достается младшему брату. Говорят, Скотт взбесился, когда отец сказал, что Генри возглавит сеть отелей. Видимо, он хотел её, а не золотой прииск. Избалованный ребёнок, если хотите знать мое мнение.

Белл фыркает.

– Ничего себе.

– Интересно, почему их отец передаёт дела. Я видела его сегодня – он не такой уж старый.

– Кто знает. Может, не хочет головной боли.

Значит, Тилли не знает о раке. Единственная причина – они держат это в секрете.

И все же Генри рассказал мне об этом.

Тилли поправляет тумбочку, выравнивая её с другой. Она оживляется – обычно это означает, что у нее есть свежая сплетня.

– Так или иначе, Скотт плохо это воспринял. У него есть доля, как и у брата, но он всё время выступал против Wolf Cove. Наверное, назло, раз Генри унаследовал всю землю. Хотя поговаривают, дело скорее в жене Скотта, чем в прииске или отеле.

– Скотт женат?

Был. Теперь она бывшая, и, видимо, Генри помог им с этим, если ты понимаешь, о чём я. – Она непристойно играет бровями.

Фу. Пусть это будет неправдой.

Тилли хватает ведро с инвентарём для уборки.

– Пошли. Тут мы закончили.

Я спускаюсь за ней по лестнице из расколотых пополам брёвен, стараясь забыть неловкий разговор, и оказываюсь в большой комнате. Потрескивающий огонь в камине отвлекает от мыслей.

– Ну? Как тебе, босс? – Коннор наклоняется, шевеля полено старой кочергой, и мышцы его спины перекатываются под футболкой.

Думаю, что после недель работы на Аляске его тело стало ещё рельефнее, чем в ту ночь, когда я впервые встретила его, но вслух этого не говорю.

– Теперь здесь можно жить. – Всё чисто, деревянные полы отполированы, мебель расставлена. Как только они закроют окна, которые были открыты весь день, чтобы проветрить помещение, и позволят камину согреть помещение, в нем станет уютно.

– Да? – Взгляд Коннора опускается на мою блузку. – Иди погрейся у огня. Ты выглядишь замерзшей.

Всего через пять минут после прошлого конфуза я снова краснею и скрещиваю руки на груди, проклиная тонкий бюстгальтер. Надо было переодеться или хотя бы накинуть свитер. Хорошо, что нашла булавку для блузки.

Я подхожу и встаю рядом с ним, протягивая руки к огню, потому что действительно замерзла и мне нужно согреться.

– Мы закончили, Коннор, – кричит Тилли. – Сворачиваемся.

– Да, хорошо, но тебе придется подождать. Пейдж велела развести огонь, чтобы было похоже, будто тут недавно жили. – Он поворачивается к камину. – Тут два грузовика. Вы с Белл езжайте с Ронаном. Я отвезу Эбби.

Тилли на секунду прищуривается, затем широко улыбается.

– Не надо. Я подожду. Это Эбби у нас голодна, верно? – В её тоне есть что-то фальшивое.

– Все в порядке, я останусь. Мне сказано уезжать последней, – объясняю я. – Приказ мистера Вульфа.

– Ну, мы не хотим его злить. Коннор, поможешь загрузить вещи?

– Ронан уже там.

Сверкнув глазами, с раздражённым вздохом она разворачивается и выходит. Она явно злится.

Коннор, кажется, не замечает или игнорирует.

– Это здорово, да? Круто, что старик сам построил...

На мой рабочий телефон приходит сообщение. Я мгновенно реагирую, поднося телефон к лицу, – и тут же понимаю, как это грубо. Я, извиняясь, улыбаюсь Коннору и читаю сообщение от Генри:

Генри: Завтра утром ты свободна. Белинда будет ждать в лобби в 11. Она тебя проинструктирует.

Я хмурюсь. Из всех дней дать выходной именно в день открытия... Я быстро отвечаю:

Эбби: Ты уверен? Там будет столпотворение. Я могу прийти пораньше, чтобы помочь.

Генри: Я все утро буду занят с отцом и Скоттом.

Фу. После сегодняшнего знакомства не хотелось бы снова их видеть.

Эбби: Ок.

Я медлю, но потом добавляю:

Эбби: Не хочешь еще раз просмотреть расписание сегодня вечером? Я знаю, ты переживаешь из-за этого.

Я добавляю смайлик и тут же стираю. Это слишком явный намёк на секс.

Генри: Со мной все будет в порядке. Увидимся завтра, Эбби.

Мои плечи опускаются от разочарования из-за его отказа. Мне очень хотелось его увидеть. Но он всю вторую половину дня провел с отцом и Скоттом – неудивительно, что он не в настроении.

– Проблемы в раю? – Спрашивает Коннор, и я в панике распахиваю глаза.

– О чём ты?

Он пожимает плечами.

– По твоему лицу все видно. Ты выглядишь расстроенной.

– Пустяки. Просто... у меня ничего не получается, – вру я.

– Да. Я слышал, он такой.

Бедный Генри. Каким станет его репутация, если узнают о заявлении Киры?

Снаружи несколько раз раздается сигнал.

– Давайте уже! Мы ждем! – кричит Тилли.

Внезапно я чувствую усталость. Сегодня был долгий день. Завтрашний день будет ещё длиннее.

– Нам пора. Думаю, для Пейдж здесь достаточно «обжитой» вид. – Я закрываю заслонку камина, перекрывая тягу.

– Откуда ты знаешь, как это делать? – Коннор с удивлением смотрит на меня.

– Я провела детство в фермерском доме с дровяной печью.

Он выпрямляется, нависая надо мной.

– Чёрт, мне нравятся девушки, которые умеют обращаться с огнём.

После дня откровенного флирта я уже привыкла к манере Коннора. По крайней мере настолько, чтобы отшутиться.

– Ну, я только что потушила твой огонь.

От смеха на его щеках появляются ямочки.

– Пойдешь ужинать в домик для персонала? Слышал, ты умираешь с голоду.

– На самом деле, я скорее устала, чем проголодалась. Мне бы выспаться. – Чего у меня не получалось с тех пор, как я приехала в Wolf Cove.

Мы выключаем свет, запираем дом – на случай, если тут кто-то слоняется – и выходим через заднюю дверь, оба грузовика уже заведены.

Ронан ждёт на крыльце.

– Тилли ждёт тебя, Коннор. А ты – со мной и Белл. Завтра утром нужно вернуться, положить доски через грязь, чтобы можно было ходить. – Я задерживаю дыхание, когда Ронан без предупреждения подхватывает меня на руки и несёт через грязь к грузовику, как до этого делал Коннор. Приходится держаться за его широкие плечи.

– Увидимся дома! – растягивая слова кричит Тилли, уже сидя в грузовике Коннора.

Как назло, мне снова достаётся середина, но в этот раз тесно и неудобно – огромный рычаг переключения передач очень мешает.

– Здесь так темно, – шепчет Белл. – Как думаешь, тут есть медведи?

Ронан тянется, чтобы переключить передачу. Даже не прикасаясь ко мне, это простое движение почему-то кажется сексуальным, передача приближается ко мне.

– Медведи, волки, пумы. – Белл блокирует дверь, вызывая громкий смех Ронана. – Не бойся, здесь мы в безопасности.

Я прикусываю язык, чтобы не рассказать о медведе. Пришлось бы объяснять, почему я отправилась рубить дрова с Генри, а сплетен здесь, очевидно, и так хватает.

Я вздыхаю с облегчением, когда мы сворачиваем на главную грунтовую дорогу, проложенную для перевозки леса. Трудно поверить, что вся эта земля принадлежит Генри. Я уверена, что отчасти напряженность в отношениях с его братом связана с тем, что его бабушка и дедушка оставили все это ему. Не уверена, что сама не испытывала бы негодование на месте Скотта.

Хотя, с другой стороны, ему достался золотой прииск. Не то чтобы он бедствует.

Мы сворачиваем к отелю. Я ожидаю, что в зеркале заднего вида снова появятся фары второго грузовика, но его нет. Я оборачиваюсь и вижу, что он остановился, расстояние между нами растёт.

– Что-то не так. Надо вернуться.

– С ними всё в порядке. Они скоро нас догонят. – В грузовике еще достаточно светло, чтобы я могла разглядеть хитрую ухмылку на лице Ронана, когда его взгляд скользит по моим губам.

И тут до меня доходит.

Тилли спит с Коннором.

А он весь день откровенно флиртовал со мной. Теперь понятно её раздражение. Я прислоняюсь головой к заднему стеклу и смеюсь над собой за то, что не поняла этого раньше.

– О...

– Ты сообразительная, рыжая, – усмехается Ронан и снова переключает передачу, на этот раз слегка касаясь пальцами моей ноги.

Это вполне могло быть случайностью, но что-то в Ронане подсказывает, что это не так.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю