412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ирина Ваганова » Краденое счастье, или Господин эльф, у нас замена (СИ) » Текст книги (страница 14)
Краденое счастье, или Господин эльф, у нас замена (СИ)
  • Текст добавлен: 6 июня 2026, 12:30

Текст книги "Краденое счастье, или Господин эльф, у нас замена (СИ)"


Автор книги: Ирина Ваганова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 15 страниц)

Глава 28

На следующий день тётушка Тиш неожиданно согласилась сменить Марианну в торговом зале, выдвинув одно условие:

– Обещай, что будешь контролировать приглашённую помощницу, она разложит содержимое кладовки по стеллажам и всё там вычистит, а ещё соберёт старьё на выброс. Проверь, как бы в кучу не попало что-то нужное.

– Это можно сделать после закрытия магазина, – поморщилась племянница, она не хотела вникать туда, где обычно хозяйничала Арита. Заметив несвойственное тётушке волнение, Марианна подалась к ней, касаясь животом столешницы: – Или ты занята этим вечером?

– Немного занята, – отвела взгляд Арита. – Хочу погулять... с подругой.

– Какой ещё подругой, тётя? – рассмеялась леди. – Признавайся, тот дракон пригласил тебя на свидание? А?! Не заставляй меня тащить сюда артефакт искренности.

– Вот ещё! – фыркнула Арита. – Родного человека будешь шантажировать всякими артефактами.

– А ты не хитри. Сажи мне... Ну? Я же свихнусь от любопытства.

– Да! – дерзко вскинула голову тётя. – Айрал произвёл на меня очень приятное впечатление. Потом, я немного погорячилась, наскакивая на него, вот и хочу загладить...

– Короче! Ты идёшь на свидание с драконом! Так?

– Он просил показать ему Книжную улицу, познакомить с изобретателем, которого ты ему рекомендовала, и с другими... Барону очень приглянулся Рейвенхилл.

– Ну-ну, – подмигнула тётушке Марианна, – особенно одна здешняя жительница средних лет.

– Ой! Не нужно напоминать мне про возраст, – сморщила носик Арита, – я и так мучаюсь этим обстоятельством.

– Мучаешься? Вот странно, – развела руками леди, – всем известно, что, выходя замуж за дракона, человеческие женщины приобретают их долголетие.

– За эльфов, кстати, тоже, – хитро посмотрела на племянницу тётя.

Лицо Марианны сразу стало грустным, она встала со словами:

– Надеюсь, ты не собираешься замуж за эльфа.

– Так и за дракона пока не собираюсь, – постаралась смягчить непроизвольный намёк Арита.

– Благодарю за чудесный завтрак. Займусь, пожалуй, маминой шкатулкой.

– Аннушка! Прости, я не хотела тебя расстроить! – эти слова пришлись в спину уходящей племянницы.

День пролетел в трудах. Леди Ютт сидела в рабочем уголке, полностью погрузившись в творчество. Три цветка старликоли, на сей раз натурального нежно-розового с бордовыми и белыми прожилками цвета, получились крупными, изящными, очень красивыми, при этом благодаря зелью леди Дафны сияли изнутри, как живые «светильники фей». Сложно было решить, какой из двух приготовленных подарков производил большее впечатление – объёмная картина или чудесно оформленная шкатулка. Анна – владелица агентства «Жена на час» – заглянула к Марианне, чтобы пригласить её принять работу, и замерла в восхищении:

– Вы настоящая кудесница, леди Ютт! Я даже не представляла, что такую красоту можно сотворить без драгоценных камней и даже страз.

– Благодарю за комплимент, – мастерица вышла из-за рабочего стола, с удовольствием потягивая затёкшие мышцы плеч и шеи. – Вы что-то хотели?

– Да, пожалуйста, примите работу, я выполнила все поручения вашей очаровательной тётушки.

– Уверена, что всё сделано на высшем уровне, – ответила Марианна, направляясь в подсобную часть дома.

– Завтра рано утром приду помогать Арите с готовкой, – напомнила ей Анна.

– Чудесно! Как вы хотите получить оплату? Быть может, прямо сейчас?

– Смотрите, как удобнее вам.

– Тогда сегодня. Боюсь, завтра будет не до деловых отношений.

– Я понимаю, – с грустинкой в голосе отозвалась Анна.

Леди Ютт слышала, что недавно появившаяся на Книжной улице владелица нового для Рейвенхилла бизнеса, не имела здесь никого из родни. Понятно, что предстоящий приезд родителей Марианны пробуждал у девушки печальные мысли.

Гномы тоже справились с наведением порядка в мастерской на удивление быстро. Они умели слаженно работать, когда этого требовали обстоятельства. Возвращение Вейла Ютта было именно таким обстоятельством. Хозяин относился к мастерам куда строже, чем его дочурка. Боб и Доб попеременно вздыхали, когда Марианна заглянула к ним.

– Что вы поникли? – сочувственно спрашивала девушка. – Всё же хорошо.

– Да, конечно, – пожал плечами Боб. – Мы рады возвращению Вейла и Сандры.

– Главное, что ты не продала нас этому дракону! Вот уж кого следовало опасаться! – воскликнул Доб.

– Думаю, тётушка Тиш бы с вами поспорила, – хитро подмигнула гномам леди Ютт, направляясь к выходу. – Предлагаю вернуться к выполнению заказов. Их ведь много?

– Да почти всё уже готово! – хором заверили её братья.

– Молодцы, Эгреты, – уже выйдя из мастерской, похвалила гномов молодая хозяйка, – всегда бы так.

Она очень устала и с удовольствием бы легла спать, но решила дождаться возвращения тёти. Та где-то запропостилась. Марианна даже начала беспокоиться, сожалея о переговорном артефакте, так неудачно презентованном заносчивым Эссонам. Как было бы здорово прямо сейчас побеседовать с Аритой и убедиться, что с ней всё хорошо. А то прямо хоть иди прочёсывать Книжную улицу в поисках влюблённой парочки.

Кое-как поужинала в одиночестве и вышла в сад – подышать воздухом и дождаться возвращения сорокалетней гулёны. Правильно говорит народ: «Блеск в волосах приманивает дирха в голову». Правда, сединой моложавая Арита ещё не могла похвастать, и хитрющим дирхам она сумела бы дать отпор, а вот всегда почитаемая тётушкой Ина, которая освящает браки, семью и рождение детей, наверняка наполнила восторгом её сердце.

Стало грустно-грустно. Не придётся ли повторить судьбу тётушки и долгих двадцать лет ожидать настоящую любовь? Помня о том, как действовала на неё близость Дэйвела, вряд ли Марианна скоро забудет несносного эльфа и сумеет полюбить другого мужчину.

Девушка погуляла по тропам небольшого садика, полюбовалась звёздами, покружилась, вспоминая танец с Дэйвелом на балу, совсем расстроилась и решила выйти на улицу. Беспокойство за тётю всё сильнее стискивало грудь.

Неудивительно, что, увидев её выходящей из кареты, бросилась навстречу с упрёками:

– Тётушка Тиш! У тебя совесть есть?

– Простите, леди Ютт, – из тени раздался знакомый мужской голос, – это моя вина. Честное слово, никак не мог отпустить мою драгоценную Ариту.

Уже мою? Вот как?

Тётя смущённо потупилась и обняла племяшку, тихо шепнув ей на ухо:

– Я думала, ты уже спишь.

Всё так же обнявшись, Арита и Марианна попрощались с драконом и побрели в дом. Девушке, конечно, хотелось расспросить, как прошло свидание, но, видя сияющие глаза и нежную улыбку тёти, она сдержала своё любопытство. Потом. Всё потом. А сейчас – в постель. Завтра очень шебутной денёк.

***

С самого утра на кухне кипела подготовка к праздничному обеду. Марианну туда не допустили, отправив подальше. Она и не особенно рвалась, решила всё-таки открыть магазин, лишь повесила объявление, что во второй половине дня «У Марианны» прекратит торговлю в связи с особыми обстоятельствами. Разумеется, клиенты проявляли неудержимое любопытство, выспрашивая, что же случилось, и поздравляли молодую хозяйку с долгожданным возвращением родителей. Каждая третья покупательница спрашивала:

– Они на свадьбу торопятся?

Половина Книжной улица знала, что господа Ютт собирались завершить путешествие глубокой осенью. Марианна натянуто улыбалась и качала головой:

– Просто соскучились по дому.

И вот, едва девушка успела попрощаться с последними клиентами, активировать охранные артефакты и запереть дверь магазина, как со стороны улицы послышались весёлые возгласы:

– А вот и мы! Будет нас кто-нибудь встречать?

– Мама! – леди Ютт бросилась бежать через цветник.

Сандра ускорила шаг навстречу, поставила наземь саквояж и раскинула руки.

– Аннушка! Похорошела-то как! Слава Пресветлой Лейне! Уберегла нашу доченьку, прислушалась к моим слёзным молитвам.

Это было спорным утверждением, но в тот момент леди Ютт могла только кивать и улыбаться:

– Как же я рада, что вы наконец вернулись!

Отец руководил грузчиками, снимавшими с багажной полки на крыше нанятой кареты габаритные баулы с личными вещами путешественников и с многочисленными подарками их родным и знакомым. Он широко улыбнулся Марианне и махнул рукой, призывая жену и дочь пройти в дом, чтобы не загораживать дорогу рабочим.

– О! – Сандра останавливалась около каждого цветущего куста и с наслаждением вдыхала их аромат. – Как же тут хорошо! Как красиво! И что только нас понесло в эту кругосветку!

Дочь несла её саквояж и с беспокойством оглядывалась на ворочавших чемоданы и баулы мужчин.

– Пойдём, пойдём скорее, мамочка! Ты ещё не видела, что для вас приготовила твоя кузина.

– Ах да! – мать подмигнула Марианне. – У меня есть бесподобный сюрприз для Ариты! Я привезла ей амулет, приманивающий драконов.

– Думаю, ты немного опоздала, – засмеялась леди.

– Я чего-то не знаю? – расширила глаза Сандра.

– Уверен, что мы много не знаем, дорогая, – их нагнал отец, – но нам всё обязательно расскажут. Пойду загляну в мастерскую.

Гномы уже торчали на пороге с одинаковыми радостными улыбками.

– Мне кажется, – шепнула дочери Сандра, – Вейл больше всего соскучился по склокам этих невозможных бородачей!

Едва путешественница в сопровождении дочери поднялась на второй этаж, к ним выскочила румяная и заливающаяся радостными слезами Арита!

– Слава светлым богам! Наконец-то я смогу снять с себя ответственность за юную леди, вручив Аннушку родителям!

– Только не говори, что тебе было трудно с нашей идеальной девочкой! – Сандра погрозила кузине пальцем.

Сёстры обнялись, бормоча ласковые приветствия.

Пока родители приводили себя в порядок после долгой дороги, Марианна руководила размещением их багажа, потом расплатилась с грузчиками и направилась в столовую, где Анна накрывала на стол. Арита ушла помогать кузине.

– Принимайте работу! – весело сказала бесценная помощница, указывая на чудесно оформленный стол.

– Очень красиво! Как ловко и оригинально вы складываете салфетки, – восхитилась леди Ютт.

– Рада, что вам нравится, – откликнулась девушка.

– Быть может, останетесь с нами обедать?

– О нет! Простите, у меня ещё много забот сегодня. Побегу.

– Благодарю вас за помощь, Анна, и желаю много-много счастья.

– О! Это не помешает. Вам тоже всего наилучшего!

Помощница убежала в своё агентство, а Марианна обошла стол, любуясь чудесным оформлением. Здесь пока были только закуски, напитки, чистая посуда и приборы. Горячее нужно будет принести позже. Заботу об этом наверняка возьмёт на себя Арита.

Первыми в гостиную явились Боб и Доб. Они сияли умытыми лицами, причесали бороды и брови, а волосы стянули резинками. Нарядились братья в новые штаны и сюртуки, даже повязали яркие шёлковые косынки на шею. Настоящие Эгреты – просто загляденье.

– Нас хозяин пригласил на обед, – робко сообщил Доб.

– Всё правильно, – пожала плечами Марианна, – разве тётушка Тиш не предупреждала, что рассчитывает на вас?

Гномы переглянулись, ответил Боб:

– Это так, но всё же решающее слово теперь за господином Юттом.

Ответить леди не успела, лишь кивнула – в коридоре послышались твёрдые шаги. Входя в гостиную, Вейл немного подтолкнул гномов в спины и нарочито строго спросил:

– Обещаете вести себя прилично и не таскать куски друг у друга из тарелок?

– А мы их врозь посадим! – заявила входящая следом за ним Арита и жестом указала каждому из мастеров положенное ему место.

Боб, конечно же, стал с превосходством поглядывать на брата, ведь ему достался стул рядом с хозяином. Доб делал вид, что как раз ему повезло соседствовать с Марианночкой.

Начались расспросы и рассказы. Леди Ютт ловко обходила всё, что касалось долетевших до родителей слухов, переводя разговоры на тему бизнеса. Арита лишь головой качала, удивляясь скрытности племянницы, не желавшей подтверждать ни одну из родительских тревог. Впрочем, Сандра и Вейл ещё не совсем отошли от бесконечных и самых разнообразных впечатлений, поэтому много рассказывали о местах, где им удалось побывать.

После обильного обеда наступило время подарков. Гномам достались металлические портсигары с чеканкой на крышке и карманные часы. Арита, скромно улыбаясь, приняла зачарованный на симпатию драконов амулет от сестры и набор костяных слоников, которых, по словам зятя, нужно было расставить на комоде для привлечения богатства.

– Такая мода в странах востока, – объяснял ей Вейл, – я привёз целый зверинец, надеюсь, выгодно распродать, а со временем научиться делать похожих.

Мама подарила Аннушке дорого оформленный фолиант с названием «Тысяча сказок», а отец вручил выменянную на стальной кинжал у дикарей юго-западных островов гирлянду, гарантирующую семейное счастье и рождение кучи детей.

– Ты не представляешь, какие многодетные у них семьи, – пояснила дочери Сандра, видя её смущение. – Представь, идёт темнокожая беременная мадонна, увешанная подобными гирляндами, а за ней, как цыплятки, бегут десять, а то и двенадцать разновозрастных, таких же тёмненьких и кудрявых малышей.

– Полагаю, одной гирлянды для этого мало, – пыталась шутить Марианна. – Где-то же есть и отец.

– А то и отцы! – вставил слово папа. – У них там такая неразбериха с этим! Но мужчины, как правило, на охоте пропадают или воюют с другими племенами. А женщины на хозяйстве да с детьми.

Шкатулка с букетом «светильников фей» заставила матушку прослезиться.

– Это же настоящее искусство, доченька! – качая головой и разглядывая подарок со всех сторон, шептала она. – Разве тебе место за прилавком? Мы должны подумать о покупке художественной галереи для твоих работ.

Вот и эльф то же самое говорил – вспомнилось не кстати. У Марианны тоже слёзки затерялись в ресницах, но никто на это не обратил внимания.

– А тебе понравилась моя картина, папа? – спросила она.

Вейл обнял её за плечи, держа в другой руке подарок, и глубокомысленно сказал:

– Ты как будто плыла рядом с нами, словно светлая нимфа. Тебя поцеловали боги, девочка. Даже не представляю, как отдавать такую драгоценность в чужую семью.

Эта фраза тоже ненароком задела не зажившую рану на сердце леди, она уткнулась носом в папино плечо и тихонько вздохнула.

Полдня, а потом и вечер пролетели как один миг. Соскучившиеся друг по другу родные расстались за полночь. Уставшая Марианна довольно долго бродила по своей спальне, прикидывая, куда пристроить яркую гирлянду, в конце концов, повесила её на дверь гардеробной, а после улеглась в постель с книгой. Очень хотелось посмотреть, что за сказки ей привезли из далёких земель.

Глава 29

На следующий день Сандра вызвалась работать в магазине. В путешествии ей ужасно не хватало возни с клиентами, она соскучилась по восторгам и радостному возбуждению выбирающих украшения людей. Марианна высвободившееся время использовала для творчества: делала миниатюрные копии подаренной отцом гирлянды. Получались яркие нарядные бусы из листьев и плодов незнакомых в этой полосе растений. Мастерица зачаровывала новинки на благополучие в семье, на материнскую любовь и достаток.

Вечером опять все собрались в гостиной. Арита тихонько сидела около окна, плела кружево на коклюшках, Сандра с дочерью расположились на диване, тихонько разговаривали, прижавшись друг к другу и склонив головы. Вейл пригласил гномов и теперь обучал Боба новой настольной игре, которую освоил на далёком востоке. Доб нацепил на нос круглое пенсне и, развалившись в кресле, читал вслух «Вестник Рейвенхилла».

Едва слышно стучали коклюшки, чуть громче – белые и чёрные камни, расставляемые игроками на клетчатой доске, из сада через приоткрытое окно доносились вечерние песни птиц, матушка шептала чуть не в ухо Марианне, рассказывая об увиденных в путешествии красотах, младший Эгрет немного хриплым голосом зачитывал показавшиеся ему занимательными газетные заметки. Леди Ютт очень старалась наслаждаться привычной и такой родной атмосферой дома и не показывать маме глубоко запрятанных печалей.

– Ого! Вот послушайте! – повысил голос Доб. – Тут напечатали про ту стерву, что надула нас!

– Какую ещё стерву? – всем корпусом повернулся к нему Вейл. – Кто посмел обманывать вас в наше отсутствие? Почему я об этом до сих пор не знаю?

Он строго посмотрел на сидящую над коклюшками Ариту. Та наклонилась ещё ниже и бросила на племянницу испуганный взгляд.

– Читай же! Что там такое? – громко попросила Сандра.

– Дочь небезызвестного в Рейвенхилле Морша Алуэ удалось разыскать в столице! – начал Доб торжественно. – Мы рассказывали читателям, что леди Ридана была похищена, а открытое жандармами дело не давало положительных результатов. Теперь же мы рады сообщить, что с жительницей нашего славного города всё хорошо.

Гном прервал чтение и победно посмотрел на присутствующих.

– Можно было не сомневаться, – недовольно буркнула тётушка Тиш, – такие всегда всплывают.

– Что там дальше? – внезапно осипшим голосом спросила Марианна.

– Дальше неинтересно... – Доб уже хотел свернуть газету, но поймал суровый взгляд хозяина и, вздохнув, продолжил: – Да тут немного... Вот. «Леди Алуэ чувствует себя прекрасно и счастлива в недавно заключённом браке. О супруге Риданы имеем право сообщить лишь то, что это аристократ, приближенный к императору. Обряд провели тайно, любая утечка подробностей нежелательна».

Марианна побледнела и расслабленно откинулась на диванные подушки. Она хоть и уговаривала себя забыть Дэйвела, всё же в глубине души надеялась, что маркиз сумеет разрешить сложную семейную ситуацию и вернётся в Рейвенхилл за любимой девушкой. Теперь всё. Он женат. Надежды рухнули безвозвратно.

– Ей плохо! – воскликнула матушка, придерживая Марианну, и обратилась к Арите: – Сестра! Подай скорее нюхательную соль!

Леди Ютт очнулась быстро, даже постаралась изобразить улыбку:

– Не волнуйтесь, просто нечем дышать.

Мать и тётка довели её до окна, шире распахнули его. Девушка опёрлась на подоконник, прикрыла глаза, с наслаждением вдыхая пахнущий яблоками воздух, и при этом внимательно слушала продолжавшийся разговор.

– Алуэ... что-то знакомое, – старался припомнить господин Ютт. – А! Да-да! Года за три до нашего отъезда случился громкий скандал.

– Что за скандал? – повернулась к зятю Арита.

– Этот подонок оказался связанным с бандой похитителей.

– Он похищал детей? – встрепенулась Сандра. – Я что-то такое слышала.

– Сам не участвовал, – покачал головой её муж, – там была какая-то уловка. Бандиты запугивали жертв, а Морш Алуэ выступал переговорщиком, изображая дело так, что без его участия заложники наверняка погибли бы. Разумеется, счастливые родители щедро благодарили его за помощь.

– А что же власть?

– Полагаю, там действовали коррупционный схемы. Во всяком случае жандармы не преследовали никого. Преступники ненадолго скрывались на окраинах империи, а потом благополучно возвращались в Рейвенхилл под чужими именами. Гуляющие по городу слухи, как и официальные обращения, полностью игнорировались.

– Получается, Алуэ сам похитил свою дочь? – предположила Сандра. – Зачем?

– Нет, – подала голос Марианна, – леди сбежала с любовником, чтобы не выходить замуж по указке папаши. Но, как видно, ей всё-таки пришлось это сделать.

– Мы не знаем, за кого она вышла, – напомнила Арита.

Племянница пожала плечами, как бы говоря: кому ещё нужна эта неуравновешенная особа, как ни Эссонам.

– Мне кажется, – строго посмотрела на кузину Сандра, – или от нас что-то скрывают?

Повисла небольшая пауза. Боб поспешно соскочил со стула, ножки которого звонко заскрежетали по паркету, и поклонился хозяину:

– Благодарю за науку! Очень увлекательная игра. Мы же можем продолжить завтра?

Вейл кивнул, тоже поднимаясь, а гном строго глянул на брата:

– Идём! Солнце скоро сядет, хозяевам пора готовиться ко сну.

Доб зашуршал так и не сложенной газетой и поспешил за братом, на ходу со всеми раскланиваясь. Арита тоже хотела улизнуть, но её настойчиво попросили остаться.

Марианне пришлось рассказать о случившемся знакомстве с леди Алуэ, её отцом и женихом. О чувствах, возникших между ней и Дэйвелом, девушка старательно умалчивала, но по тому, как переглядывались родители, становилось ясно, что они обо всём догадываются, хотя и не уличают любимую дочь в сокрытии полной картины.

– Получается, стервец Алуэ использовал проверенную схему, чтобы захомутать столичных эльфов, – рассуждал господин Ютт, прохаживаясь по гостиной.

Сандра, обнимая дочь за плечи, подхватила его мысль:

– А доверчивую девочку выкрали с целью получить выкуп.

–Хм... – остановился Вейл. – Как говорят в народе, не устраивай соседу ловушку – сам в неё угодишь. Морш Алуэ на собственной шкуре испытал, каково это – беспокоиться за родного человека.

– Он больше беспокоился о том, что не получилось породниться с аристократами, – хмуро заметила Арита, снова взявшаяся за кружева.

– Аннушка, – Сандра заглянула в лицо дочери, – этот молодой Эссон... он хороший?

Марианна не сразу смогла ответить. Покусала губу, вспоминая перемены в своём отношении к эльфу, потом кивнула:

– Он очень хороший, мама.

Её не стали спрашивать о любви. Господин Ютт громко хлопнул в ладоши, веля всем отправляться по спальням, и заявил:

– Раз хороший, думаю, стоит как следует разобраться с преступными делишками Алуэ. Не волнуйся, дочка, если брак заключён обманом и не консумирован, его ещё можно расторгнуть.

Леди Ютт не очень-то на это надеялась, ей всё вспоминалось, с каким вниманием, даже погружением в музыку Дэйвел слушал пение Риданы. Если она так поёт в спальне, редко какой мужчина сможет устоять.

***

Утром во время семейного завтрака господин Ютт заявил, что собирается навестить кое-каких важных знакомых и расспросить их о мошеннике Алуэ. Марианна пыталась отговорить отца, уверяла, что её совершенно не касаются проблемы Эссонов, попавших в ловушку негодяя. Она недовольно поглядывала на тётю, которая не сумела сохранить недавние события в секрете.

– Арита ни при чём, доченька, – заступилась за кузину Сандра, – слухи о твоей помолвке с эльфом настигли нас в невообразимой дали от Рейвенхилла. Именно поэтому мы поспешили вернуться, боялись прозевать свадьбу.

– Мы с Дэйвелом просто делали вид! Он умолял подыграть ему, – поспешила внести ясность Марианна, и тут же её щёки залил румянец.

– Это не имеет значения! – покачал головой отец. – Нельзя спускать преступникам их злые дела. Пусть с опозданием, но расплата настигнет ловкача и обманщика. Не отговаривайте меня. Я твёрдо решил, что разберусь с этим.

Он поблагодарил Ариту за чудесные вареники, по которым соскучился во время странствий, и удалился. Почти сразу, как дверь за зятем закрылась, тётушка Тиш потеребила племяшку:

– Зачем ты так противишься? Что плохого в том, что Вейл разоблачит Морша Алуэ и вывесит его секреты на просушку?

– Поздно! Потому что уже поздно! – леди Ютт выскочила из-за стола и, схватившись за голову, выбежала из комнаты.

В магазине опять работала мама, тётя занималась хозяйством, Марианна сказала, что будет мастерить, но вдохновение совершенно улетучилось. Девушка посидела-посидела в творческом уголке, пытаясь разбудить воображение, да так и махнула рукой – придётся бездельничать, не хватало ещё переводить ценный материал на какую-то муру. Прошла в свою маленькую гостиную и уселась в кресле с книгой. Привезённые матушкой сказки помогли отвлечься от огорчительных реалий и почти не думать о Ридане и Дэйвеле.

К обеду отец не вернулся, прислал мальчишку с весточкой о том, что будет трапезничать с давними друзьями. Марианна отпросилась погулять по городу. Хотела привести нервы в порядок, но лишь растравила душу. Каждый уголок знакомой с детства улицы напоминал о свиданиях с эльфом. Когда же эта боль утихнет?

Вернувшись домой, прочла записку от мамы. Сандра просила принести хотя бы пять комплектов костяных слоников – все выставленные разлетелись в один миг. Давние клиенты спешили заглянуть в магазинчик «У Марианны», поздравить хозяев с возвращением и приобрести что-нибудь экзотическое. Леди Ютт усилием воли разогнала тоску и занялась наконец делом. Погрузила в переноску коробочки с аккуратно уложенными костяными «двухвостыми» животными, добавила к ним свои новые бусы – их можно было представить заморскими сувенирами. Спустилась в магазин.

Пока Сандра обслуживала клиентов, тут же схватившихся за яркие и необычные бусы, Марианна расставляла слоников и развешивала свои изделия на особые фанерные силуэты в виде женской фигуры по грудь. Украшения на чёрном фоне смотрелись особенно эффектно.

Довольные покупательницы ушли, мать с дочерью обнялись. Сандра гладила Марианну по спине, шептала ласковые слова, пыталась приободрить свою кровиночку. Было очень хорошо и спокойно. Настроение стало подниматься, леди Ютт даже улыбнулась и хотела сказать что-то доброе в ответ. Не успела – звякнул тоненький колокольчик, предупреждая о приходе нового покупателя.

Мать и дочь разомкнули объятия, синхронно обернулись к дверям и не увидели ничего, кроме грандиозного букета, который едва пролез в дверной проём.

Цветочная клумба двинулась к центру торгового зала, затапливая пространство чудесным свежим ароматом. Такие шикарные цветы можно найти только в лавке леди Дафны. Кто же их прислал? Или принёс?

– Светлого дня, господин... – неуверенно начала приветствие старшая хозяйка, разглядывая длинные ноги в отутюженных модных брюках и дорогих ботинках, выглядывающие из-под завёрнутого в глянцевую бумагу букета.

Визитёр немного опустил свою ношу, над яркими бутонами показалась голова барона Утергского.

– О! Ваша милость, это вы? – воскликнула Марианна. – Знакомься, матушка, барон Айрал Утергский.

Она хотела представить дракону свою маму, тот опередил девушку, счастливо улыбнувшись обеим хозяйкам:

– Вы вернулись, госпожа Ютт! Счастлив, просто счастлив. Не представлял, у кого просить руки моей любимой.

–Э-э-э... – растерялась Сандра. – Неожиданно.

– Барон говорит про Ариту, мама! – успокоила её Марианна.

– Да-да! Я надеялся застать госпожу Тиш здесь, – продолжая очаровывать дам улыбкой и неизменными ямочками на щеках, склонил голову Айрал.

Новая волна восхитительного аромата разнеслась по залу. Леди Ютт бросилась к переговорной трубе.

– Один момент! Я сейчас позову тётушку.

– Стой! – преградила ей дорогу Сандра. – Испортишь весь сюрприз. Я поднимусь и пришлю её сюда за каким-нибудь делом.

Госпожа Ютт удалилась, с улыбкой покачивая головой. Марианна лихорадочно соображала, как занять те несколько минут, пока они остаются с бароном наедине.

– Вы скупили весь товар у Дафны Лэмпард?

– Они прекрасны, не правда ли? – Айрал снова приподнял букет, демонстрируя его девушке.

Ответить она не успела. Стеклянная дверь стремительно распахнулась, в магазин влетел разъярённый эльф.

Это было так неожиданно, Дэйвел был так невозможно красив – леди Ютт моментально потеряла способность шевелиться. Она наблюдала за разворачивающейся сценой, как посторонний зритель, не в силах ни вымолвить слово, ни взмахнуть рукой.

– Как вы смеете делать предложение моей невесте? – кричал маркиз, наскакивая на дракона.

Если бы не исключительная реакция Айрала, успевшего посторониться, а затем и отпрыгнуть в сторону, цветы рассыпались бы по всему торговому залу.

– Ого! Кого мы имеем счастье наблюдать! – с издёвкой ответил дракон. – Беглый жених! Дэйвел Эссон собственной персоной. Не имел чести...

– Вот именно, – возмущался маркиз, пытаясь настичь-таки ловкого соперника и выбить у него из рук цветы, – не имеете чести, раз пытаетесь охмурить девушку в столь сложный период её жизни.

– А не вы ли причина этих сложностей? – парировал барон, насмешливо взирая на Дэйвела.

Утергский несколько уступал Эссону в росте, зато был крепче на вид. Случись им драться, Дэйвелу пришлось бы тяжело. Марианна представила этих двоих, машущих кулаками на усыпанном цветами ринге, и неожиданно для себя расхохоталась.

***

Противники, похожие на драчливых петухов, одновременно посмотрели на смеющуюся леди. В это мгновение в глубине помещения открылась зеркальная деверь и раздался удивлённый вскрик. Все трое переключили внимание на очередной персонаж водевиля – именно так воспринимала ситуацию Марианна. Она первой оценила риски и бросилась к тётушке.

Арита никак не ожидала застать в магазине такое общество. Сандра попросила сестру отнести вниз коробки с экзотическими статуэтками, Арита пошла как была – в обычном скромном платье, только фартук сняла, чепец же остался приколотым к медно-рыжим волосам и теперь кокетливо съехал набок.

– Дай сюда! – леди Ютт поспешила забрать коробки из дрожащих рук тётушки. – Дай мне, а то уронишь.

Теперь ожил дракон. Он упал на колени, по инерции проскользив к ногам своей возлюбленной, и восторженно воскликнул:

– Как же очаровательна моя Арита!

Марианна, успевшая поместить принесённые тётей коробки в безопасное место, повернулась к эльфу. Тот имел весьма смущённый вид. Впервые леди Ютт видела Дэйвела таким, и ей стало теплее от этой вполне человеческой эмоции у обычно высокомерного эльфа.

Влюблённые объяснялись в дальнем углу, тётушка Тиш загородилась цветами. Обхватив двумя руками врученный ей грандиозный букет, она почувствовала себя увереннее и теперь кокетливо высказывала неодобрение дракону, мол, нужно было предупредить о визите, а не сваливаться на голову, как снег среди лета.

Дэйвел подошёл к прилавку и перегнулся через него, вглядываясь в лицо Марианны.

– Я чуть не умер, подумав, что барон хочет обольстить тебя.

Леди Ютт поддёрнула рукав платья, демонстрируя запястье.

– Помнится, кто-то освободил меня от необходимости притворяться невестой маркиза Эссона. Я теперь свободна для обольщения.

– Прости! Умоляю, Аннушка, прости меня за все неудобства, что случились по моей вине. Я надеялся управиться быстрее. Как только смог, сразу примчался сюда.

– Не стоило, – вздёрнула подбородок леди. – Молодая жена наверняка скучает по твоим ласкам.

– Чья жена? – удивлённо поднял брови эльф. – О ком ты говоришь, любимая?

– О тебе и Ридане, о ком же ещё.

– А-а-а-э-э-эм-м, – Дэйвел быстрым движением по-мальчишески почесал себя за ухом. – Тебя неправильно информировали, – он бросил быстрый взгляд на любезничающего с Аритой барона и расстегнул манжету, показывая, что свободен от брачных меток. – Ридана действительно вышла замуж, но я тут ни при чём.

– Как же? – растерялась Марианна. – «Вестник Рейвенхилла» сообщил свадьбе леди Алуэ с неким приближённым к императору...

– Князем! Она вышла замуж за князя Дрея Руррского. Это почётный советник нашего правителя.

– Хм... я читала о Руррских в «Реестре», – удивлённо расширила глаза девушка, – он же старик!

– Совершенно верно, – с заметным облегчением, но всё ещё робко улыбнулся эльф. – Поверь, Ридана не слишком противилась этому браку. Старый муж в её положении – это преимущество. Главное, леди теперь княгиня. Пусть не единственная наследница, у Руррского есть парочка внуков, но без гроша её точно не оставят, даже когда овдовеет.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю