Текст книги "Столкновение миров"
Автор книги: Иммануил Великовский
Жанр:
История
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 26 страниц)
Землетрясения часто сопровождаются ревущим звуком, идущим из недр земли. Это явление было известно ранним географам. Плиний писал, что землетрясению «предшествует или сопровождает его некий ужасный звук».[249]249
Pliny, Natural History, 11,82.
[Закрыть] Своды, поддерживающие землю, ослабевают, и кажется, что земля издает глубокие вздохи. Эти звуки приписывались богам и назывались теофанией.
Извержения вулканов также сопровождаются грохотом. Шум, произведенный Кракатау в Вест-Индии во время извержения 1883 года, был так силен, что его слышали в Японии, на расстоянии 3000 миль – это самое дальнее распространение звука, зафиксированное в современных анналах.[250]250
G.J.Symons (ed.), The Eryption of Krakatoa: Report of the Krakatoa Committee of the Royal Society (of London) (1888).
[Закрыть]
В дни Исхода, когда мир сотрясался и качался, все вулканы извергали лаву и все континенты встряхивало, земля стонала почти беспрерывно. На первой стадии катастрофы, по еврейским источникам, Моисей в молчании пустыни услышал звук, который он истолковал как «Я есмь сущий» (Исход 3:14). «Я есть Яхве», – услышал народ в ту страшную ночь у горы Законоположения (Исход 20:2). «И вся гора сильно колебалась», и «звук трубный становился все сильнее и сильнее» (Исход 19:18–19). «Весь народ видел громы и пламя, и звук трубный, и гору дымящуюся; и увидев то, народ отступил, и стал вдали» (Исход 20:18).
Это было наилучшее положение для того, чтобы различить слова в ревущем голосе природы. Вдохновенный вождь переводил слова, которые он слышал в протяжных громоподобных раскатах. Земля стонала: уже не одну неделю все ее пласты смещались, орбита была нарушена, оси сбиты, ее океаны обрушились на континенты, ее моря превратились в пустыни, ее горы сдвинулись, ее острова затонули, ее реки потекли вспять – мир, залитый лавой, засыпанный метеоритами, с зияющими безднами, горящей нефтью, извергающимися вулканами, качающейся землей, мир, окутанный дымом и паром.
Перемещение слоев земли и появление гор, землетрясения и извержения вулканов соединились в дьявольском грохоте. Этот голос звучал не только в пустыне Синая; весь мир должен был слышать его. «Небо и земля гремели… горы и холмы сдвигались», – говорится в Мидраше. «Громок был рев небес, и земля отвечала ему эхом», – говорится в эпосе о Гильгамеше.[251]251
Epic of Gilgamish(transl.Thompson).
[Закрыть] У Гесиода «огромная земля стонала», когда Зевс поразил Тифона своими громами: «земля издавала ужасный грохот, как и бескрайнее небо над ней»'.[252]252
Theogony, II. 820ff, 852ff.
[Закрыть]
Сближение двух заряженных тел могло также производить трубные звуки, варьирующиеся по мере возрастания или уменьшения разделяющей их дистанции.[253]253
Это явление звучания между двумя заряженными телами, находящимися на расстоянии, используется для музыкальных эффектов Теремином.
[Закрыть] Кажется, что это явление описано у псевдоФилона как «перекличка труб между звездами и их Владыкой».[254]254
The Biblical Antiquities of Philo. Chap.XXXII.
[Закрыть] Здесь мы можем проследить происхождение пифагорейского понятия «музыка сфер» и мысли о том, что звезды рождают музыку. В Вавилоне планетные сферы назывались «голосами», и предполагалось, что они производят музыку.[255]255
E.F.Weidner, Handbuch der Babilonischen Astronomie (1915), 1,75.
[Закрыть]
Согласно Мидрашиму, трубный звук на горе Синай имел семь различных ступеней высоты (или нот), а раввинская литература говорит о «небесной музыке», услышанной в момент явления. «При первом звуке небо и земля сдвинулись с места, моря и реки повернулись вспять, горы и холмы покачнулись на своих основаниях».[256]256
Sefer Pirkei'Rabbi Elieser.
[Закрыть]
Гомер описывает подобную же ситуацию следующим образом: «Бескрайние просторы земли и небеса над ними звучали, как голос трубы». «Мир весь сгорает в звуках рога», – говорится в Волуспе.[257]257
Cf.W.Bousset, The Antichrist Legend(transl.A.H.Keans, 1896), p. 113.
[Закрыть]
Согласно еврейским преданиям, все народы слышали гром законоположительной речи. Кажется, что на горе Синай звук, который «длился долго», возникал десять раз. В этом грохоте евреи услышали десять заповедей.
«Не убий» (lo tirzah); «Не прелюбодействуй» (lо tiriaf); «Не укради» (lо tignoo).
«Эти слова (десять заповедей)… были услышаны не одним Израилем, но народами всей земли. Божественный голос разделился на семьдесят человеческих языков, так что все могли понимать его… Души язычников почти покинули их, когда они его услышали».[258]258
Ginzberg, Legends, III, 97; the Babylonian Talmud, Tractate Shabbet 88f.
[Закрыть]
Грохот вздыхающей земли повторялся вновь и вновь, но уже не так громко, так как подземные слои возвращались к покою после своих перемещений; землетрясения продолжали беспрерывно сотрясать землю еще многие годы. Папирус Ипувера называет это время «годами шума». «Года шума. И нет конца шуму». И еще: «О, если бы эта земля прекратила грохотать и не было больше шума»".[259]259
Papirus Ipuwer 4:2, 4–5.
[Закрыть]
Этот звук, вероятно, раздавался на одной и той же высоте по всей земле, так как исходил из глубин земли, все пласты которой были смещены, когда она сошла с орбиты и изменила ось своего вращения.
Великий царь-законодатель Китая, во времена которого произошла ужасная катастрофа и был нарушен природный порядок, носил имя Чжао.[260]260
For the Chinese pronunciation of this name see R. van Bergen, Story of China (1902),p.ll2: «At the time of the flood, the Emperor of China was named Yau (Yah-oo)».
[Закрыть] В предисловии к книге «Шy-дзин», приписанной Конфуцию, написано: «Исследуя древние времена, мы обнаружили, что императора Чжао звали Фанг-гун».[261]261
Shoo-king, the Canon of Yaou(transl.James Legge), Vol. Ill, Pt. 1 of The Chinese Classics (Hongkong,1865). In this edition Legge used this spelling of the name of the book and of the name of the king; hia later spelling is different. В 60-м томе «Универсального лексикона» (Лейпциг и Халле. 1732–1754) в статье «Чжао» сказано, что некоторые называли Чжао именем Там, а также Гао. Это любопытно, потому что, воссоздавая древнюю историю, я пришел к выводу, что имя фараона из «Исхода» было Тауи Том (греческое «Тау Тимаэ») из тринадцатой династии, последней династии Среднего царства. Он был современником этого китайского царя.
[Закрыть] Чжао – это фамилия, данная императору во времена, последовавшие за наводнением и, вероятно, напоминавшая звучание земных вздохов.
Тот же самый звук был слышен в эти годы в западном полушарии и везде, где жили тогда предки индейцев. Индейцы рассказывают, что в давние времена, когда небо находилось очень близко от земли, все человечество мало– помалу поднимало это небо, выкрикивая «Яу», которое разносилось над всем миром».[262]262
F.Shelton, «Mythology of Puget Sound; Origin of the Exclamation „Yahu“», Journal of American Folk-lore, XXXVII (1924).
[Закрыть]
В Индонезии присяга сопровождается призывом к небесным телам. В небо направляется стрела, «в то время как все Присутствующие издают клич «Ju ju huwe».[263]263
J.G.Frazer,The Worship of Nature (1926), p. 665. F.Boas,Kwa– kiutl Culture as Reflected in Mythology (1935), p. 130, говорит о «Yuwe gendayusens no lex» («бурный конец нашего мира»), откуда также следует «смерть несущие стрелы, которые поджигают горы».
[Закрыть] Тот же самый звук слышится в самом имени Jo, Jove (Юпитер). Имя Яхве представляет вариант как Яо, так и Ио,[264]264
Псалтирь: 67.
[Закрыть] и является именем Бога в Библии.[265]265
Cf.R.A.Bowman, «Yahweh the Speaker», Journal of Near Eastern Studief, III (1944). H.Torczyner, Die Bundeslade und die Anfcinge der Religion Israels (1930),p. Ill, sees a connection between the name jhwh and the Arab word wahwa, to roar.
[Закрыть] Диодор писал о Моисее, что получил законы от Бога, которого вызвал именем Яо.[266]266
Diodorus of Sicily,Library of History, I, 94.
[Закрыть]
В Мексике Яо, или Яотл, – бог войны; на сходство звучания уже было указано.[267]267
Brasscr, Quatre lettres sur le Mexique, p. 374.
[Закрыть]
«Нихонги», японские хроники с древнейших времен, начинаются с упоминания о времени, когда «в старину небо и земля не были еще разделены, и Ин и Ио еще не разделились». Ио – это земля. Время, когда небо коснулось земли, – это время, когда небесная пыль и заряженные пары кометы обволокли землю и залегли близко к ее поверхности.
Император ЧжаоОбычно считается, что история Китая уходит в глубокую древность. Но в действительности источники, связанные с китайским прошлым, очень немногочисленны, потому что они были уничтожены императором Цзин-чи-ганом (246–209 до н. э.). Он приказал, чтобы все книги по истории и астрономии, так же, как и произведения классической литературы, были сожжены. С этой целью поиск книг вели по всей империи. Предание утверждает, что остатки старинной литературы были вновь записаны по памяти одним стариком. Некоторые из них, как говорилось, были обнаружены спрятанными в могиле Конфуция; они были написаны его рукой.
Из этих немногих остатков старых знаний наиболее ценны те источники, которые рассказывают об императоре Чжао и его эпохе. Его личность и время его правления рассматриваются как «наиболее благоприятные в истории Китая».[268]268
H.Murray, J.Crawford, and others, An Historical and Descriptive Account of China.
[Закрыть] Китайская история, предшествующая его правлению, связывается с мифическим прошлым. В дни Чжао произошло событие, которое отделяет почти забытое и очень туманное прошлое Китая, от периода, который считается историческим: Китай подвергся грандиозной катастрофе.
«В это время, как говорят, случилось чудо, и солнце в течение десяти дней не садилось, леса горели, и появилось огромное количество ужасающих паразитов».[269]269
«Yao», Yuniversal Lexicon, Vol. LX (1749).
[Закрыть] «В период жизни Яо солнце не садилось целых десять дней и вся земля была затоплена».[270]270
J.Hubner. Kurze Fragen aus der politischen Histoire (1729).
[Закрыть]
Ужасная волна, «которая достигла неба», обрушилась на землю Китая. «Вода поднялась над высокими горами, а предгорий вообще не было видно» [271]271
The Shu King, the Canon of Yao (transl. Legge, 1879). See also C. L. J. de Guignes, Le Chou-king (1770), Pt. 1, Chap. 1, and J.Moiyniac, Histoire generate de la Chine (1877), 1, 53.
[Закрыть] (об этом же вспоминается в Псалме 103: «На горах стоят воды… между горами текут» и в псалме 106: «Волны восходят до небес»).
«Разрушительны в наплыве своем воды наводнения, – говорил император. – В своей, бескрайней силе они обьемлют холмы и покрывают высокие вершины, угрожают небесам своими потоками». Император приказывал. предпринять все усилия, чтобы дать выход воде, скопившейся в долинах между гор. И много лет все люди трудились, пытаясь освободить равнины и долины от воды, прорывая каналы и осушая поля. В течение продолжительного времени все усилия были напрасны. Министр Кхуан, которому была поручена эта срочная и труднейшая работа, был приговорен к смерти из-за этой неудачи – «Ибо девять лет он трудился, но работа осталась невыполненной»[272]272
'The Shu King.
[Закрыть] – и только его сыну Юйю удалось осушить землю. Этот успех был так высоко оценен, что Юй стал императором Китая после Цзин-шуна, первого преемника Чжао. Этот Юй был основателем новой и достойной династии, названной его именем.
Хроники современного Китая сообщают, что во время единственного наводнения на Желтой реке был потерян миллион жизней.[273]273
Anrlree, Die Flulsoger, p.36; C.Deckert, «Der Hoangho und seine Stromlaufonderung», Clobus, Zdischrift fur Lander und Volkerkunde, LIH (1888), 129, concerning the flood of 1887. J Daly," Our Mobile Earth, -p. 3.
[Закрыть] Другая природная катастрофа – землетрясение – также вызвала большие опустошения в Китае в разные времена: подсчитано, что в 1556 году землетрясение унесло 830000 жизней, а в 1662 году – 3000000.[274]274
Daly," Our Mobile Earth, p. 3.
[Закрыть]
Не была ли катастрофа времен Чжао одним из мощных речных наводнений, как это предполагают современные ученые? Но тот факт, что эта катастрофа жила в памяти в течение тысячелетий, в то время как наводнение на Желтой реке, причинившее гибель миллиону человек, и сильные землетрясения не оставили заметных воспоминаний – это аргумент против установившейся точки зрения.
Реки не поднимаются волной, достигающей неба. Переполнившиеся реки Китая спадают за несколько недель, и вода не остается в долинах до следующей весны, а уходит, и земля высыхает еще за несколько недель. Наводнение времен Чжао потребовало многих лет осушения, и в течение всего этого периода вода покрывала низинную часть страны.
Царствование Чжао запомнилось следующим предприятием: император посылал ученых в разные части Китая, и даже в Индокитай, чтобы узнать место севера, запада, востока и юга, наблюдая за восходом и заходом солнца и движением звезд. Он также поручил астрономам определить продолжительность времен года и составить новый календарь. «Шу-цзин» называют старейшей китайской хроникой, написанной по памяти или переписанной со старинной рукописи, спрятанной после того, как Цзин-чи-ган сжег все книги. В ее самом древнем разделе, Каноне Чжао, записано:
«Этим Чжао приказывает Хе и Хо при почтительном согласии с бескрайними небесами высчитать и измерить движения и появления солнца, луны, звезд и зодиакальных полей и с почтением объяснить людям времена года».[275]275
The Shoo-king(Hong Kong edition).
[Закрыть]
Возникшая вскоре после наводнения необходимость обновить знания о странах света, о движениях луны и солнца, об очертаниях зодиакальных знаков, о составлении календаря, дать населению Китая информацию о последовательности времен года создает впечатление, что во время катастрофы орбита земли и ее годовое обращение, угол вращения и времена года, орбита луны и порядок месяцев изменились. Нам не сказали, что было причиной катастрофы, но в древних хрониках времен царствования Чжао написано: «Яркая звезда изверглась из созвездия Ин».[276]276
The Anrtah of the Bamboo Books,vol. 3, Pt. 1 of the Chinese Classics (transl. Legge), p. 112.
[Закрыть]
Согласно древним тибетским верованиям, тибетские плоскогорья тоже были затоплены в период грандиозной катастрофы.[277]277
Andree,Die Flutsagen, quoting S.Turner, An Account ef art Embassy to the Court of the Teshoo Lama in Tibet (1800).
[Закрыть] В этих сказаниях также упоминается об ужасных кометах, причинивших великие разрушения.[278]278
Eckstein, Sur les Sources de la cosmogonic du Sanchoniathon (1860). p. 227.
[Закрыть]
Были предприняты расчеты, чтобы определить время императора Чжао. На основании замечания о том, что созвездие Ньяо (скорее всего созвездие Гидры) достигает кульминации на заходе солнца в день весеннего равноденствия в эпоху Чжао, было установлено, что наводнение произошло в двадцать третьем веке до нашей эры, но эта дата многими оспаривается. Иногда считают, что «наводнение Чжао» – это китайская версия всемирного потопа, но эта точка зрения отвергнута. История Ноева потопа имеет свою параллель в китайской истории о всемирном потопе в доисторические времена, в дни Фо-Хи, который единственный из всех людей страны спасся. Потоп Чжао иногда рассматривается как аналогия потопу Огигеса.
Потоп Огигеса произошел не в третьем, а в середине второго тысячелетия до нашей эры. В разделе «Потопы Девкалиона и Огигеса», будет доказана синхронность этих бедствий с эпохой Моисея и Иисуса Навина, что подтверждается древними источниками и хронологией.
Если мы подведем итог всему, что было сказано о времени Чжао, мы получим следующие факты: солнце не садилось несколько дней, леса горели, паразиты заполнили страну, высокая волна, «достигающая неба», обрушилась на землю, поднялась над горными вершинами и на много лет заполнила долины; в дни Чжао были уточнены четыре части света и были предприняты наблюдения над продолжительностью года и месяца и порядком времен года. История Китая до этой катастрофы совершенно забыта.
Все эти факты согласуются с преданиями еврейского народа о событиях, связанных с Исходом: солнце исчезло на несколько дней; земля была покрыта паразитами; гигантские волны прилива, достигавшие неба, разделили море; мир пылал в пожаре. Как мы увидим, еврейские источники тоже сообщают, что новый календарь был установлен начиная от дней катастрофы и что времена года и четыре части света не остались теми же самыми.
ГЛАВА V
Восток и ЗападНаша планета вращается с запада на восток. Всегда ли так было? При таком вращении с запада на восток восход солнца виден на востоке, а заход на западе. Был ли восток изначальным и единственным местом восхода?
Есть свидетельства во всех концах света, что сторона, которая ныне повернута к вечеру, раньше поворачивалась к утру.
Во второй книге своей истории Геродот пересказывает свои беседы с египетскими жрецами во время своего посещения Египта примерно во второй половине пятого века до нашей эры. Обозревая историю своего народа, жрецы рассказали ему, что период, последовавший за правлением их первого царя, охватывал триста сорок одно поколение, и Геродот подсчитал, что, поскольку три поколения равны веку, весь период превышает одиннадцать тысяч лет. Жрецы утверждали, что в течение веков и после того, как Египет стал царством, «четыре раза за это время (так они мне говорили) солнце поднималось против своего обыкновения; дважды оно поднималось там, где теперь садится, и дважды садилось там, где теперь поднимается».[279]279
Herodotus, Bk. И, 142 (transl. A.D.Godley, 1921).
[Закрыть]
Этот отрывок был предметом бесплодных комментариев, авторы которых пытались изобрести всевозможные объяснения этого явления, но не смогли понять смысл, столь четко сформулированный египетскими жрецами, и их усилия на протяжении веков не дали никаких результатов.
Знаменитый хроникер шестнадцатого века Иозеф Скалигер рассматривал вопрос о том, соответствует ли период Сириуса (или год, включающий 365 дней, что в сравнений с юлианским календарем дает ошибку в целый год за период в 1461 год) времени, упоминаемому в данном фрагменте из Геродота, и сделал вывод: «Sed hoc поп fuerit occasum et orientem mutare» (За период Сириуса не происходит никаких смещений восхода и захода солнца).[280]280
Joseph Scaliger,Opus de emendatione temporum (1629), III, 198.
[Закрыть]
Относились ли слова жрецов, сказанные Геродоту, к медленному изменению направления земной оси за период примерно в 25800 лет, которое возникает или из-за скорости ее вращения или из-за медленного движения равноденственных точек земной орбиты (прецессия равноденствия)? Так считал Александр Гумбольдт, оценивая «знаменитый отрывок из второй книги Геродота, который так утомил ученых комментаторов».[281]281
Humboldt,Vues des Cordilleres, II, 131 (Researches,II,30).
[Закрыть] Но это также произвольное толкование слов жрецов, так как в течение указанного периода вращения восток и запад не меняются местами.
Можно сомневаться в правдивости утверждений жрецов или египетских преданий в целом или обвинять Геродота в незнании естественных наук,[282]282
A.Wiedemann,Herodots zweites Buch (1890), p.'506: «Tiefe Stufe seiner naturwissenschaftlichen Kenntnisse».
[Закрыть] но нет возможности соотнести этот отрывок с современными естественнонаучными представлениями. Он остается «потрясающим фрагментом из Геродота, который приводит в отчаяние комментаторов».[283]283
P.M.de la Faye in Historie de Г art egyptienby Prisse d'Avennes (1879), p. 41.
[Закрыть]
Помпоний Мела, латинский автор первого столетия, писал: «Египтяне гордятся тем, что являются древнейшим народом мира. В их подлинных хрониках… можно прочесть, что с начала их существования ход звезд менял свое направление четыре раза и что солнце дважды садилось в той части неба, где оно ныне всходит».[284]284
Pomponius Mela De silu orbis. 1.9.8.
[Закрыть]
Из этого нельзя сделать вывод, что единственным источником для такого заявления Мелы был Геродот. Мела непосредственно ссылается на письменные египетские источники. Он упоминает об обратном движении не только звезд, но и солнца. Если бы он копировал Геродота, он бы не упомянул о звездах (sidera). Во времена, когда движение солнца, планет и звезд ещё не воспринималось как результат движения земли, изменение в направлении движения солнца не рассматривалось Мелой в необходимой связи с подобными же изменениями в движении всех небесных тел.[285]285
Мела, в отличие от Геродота, считал продолжительность египетской истории равной 330 поколениям до Амазиса (умер в 525 до н. э.), в цифрах – более чем тринадцать тысяч лет.
[Закрыть]
Если во времена Мелы существовали египетские исторические данные, относящиеся к восходу солнца на западе, нам необходимо исследовать древние египетские тексты, существующие ныне.
«Магический папирус» Харриса повествует о космическом смещении огня и воды, когда «юг стал севером, а Земля перевернулась».[286]286
H.O.Lange, «Der Magische Papyrus Harris», К. Danske Viden– scabemes Selskab (1927), p. 58.
[Закрыть]
В папирусе Ипувера подобным же образом утверждается, что «Земля повернулась, как гончарный круг», «Земля перевернулась».[287]287
Papyrus Ipuwer 2:8. Cf.Langel's (German) translation of the papyrus (Silzungsberichie d. Preuss. Akad der wissenschaften (1903), p. 601–610.
[Закрыть] Этот папирус описывает ужасные разрушения, причиненные природным сдвигом. В папирусе Эрмитажа (Ленинград, 1116 recto) также есть упоминание о катастрофе, которая перевернула Землю «вверх дном»; «случилось то, чего никогда не случалось».[288]288
Gardiner, foumc.l of Egyptian Archaeology, I (1914); Cambrige Ancient History, I, 346.
[Закрыть] Известно, что в то время – во втором тысячелетии до нашей эры – люди не знали о суточном вращении земли и считали, что Небосвод со своими светилами поворачивается вокруг земли; следовательно, выражение «земля перевернулась» не относится к суточному вращению нашей планеты.
Эти описания в папирусах Лейдена и Ленинграда не оставляют места для метафорического толкования указанного предложения, особенно если мы будем иметь в виду текст папируса Харриса – поворот Земли сопровождался перемещением южного и северного полюсов.
Гарахути – египетское название западного солнца. Поскольку в небе лишь одно солнце, предполагается, что Гарахути означает солнце в момент заката. Но почему солнце на заходе должно рассматриваться как божество, отличающееся от солнца утреннего? Идентичность солнца восходящего и заходящего очевидна каждому. Надписи не оставляют никаких сомнений: «Гарахути, он поднимается на западе».[289]289
Breasted, Ancient Records of Egypt, III, Sec. 18.
[Закрыть]
Тексты, обнаруженные в пирамидах, гласят, что «светило перестало жить на западе, и теперь на востоке светит новое».[290]290
L.Speelers, Les Texles des Pyramides (1923), I.
[Закрыть]
После перемены направлений, когда бы она ни происходила, слова «запад» и «закат» перестали быть синонимами, и возникла необходимость уточнять понятия, добавив: «запад там, где заход солнца». Это не простая тавтология, как думал переводчик этого текста3.[291]291
K.Piehl, Incriptions hieroglyphiguess, seconde serie (1892), p.65: «восток, который находится на западе».
[Закрыть]
Поскольку эти иероглифы были расшифрованы в девятнадцатом веке, было бы разумно ожидать, что после этого комментарии по поводу Геродота и Мелы будут написаны на основе консультации с египетскими текстами. В могиле Сенмута, архитектора царицы Хатшепсут, панель на потолке изображает небесный свод со знаками зодиака и другими созвездиями в «перевернутом положении» южного неба.[292]292
A.Pogo, «The Astronomical Ceiling Decoration in the Tomb of Senmut (XVIII th. Dynasty)», Isis (1930), p. 306.
[Закрыть]
Конец Среднего царства наступил за несколько столетий до правления царицы Хатшепсут. Астрономический потолок, представляющий перевернутую позицию, должно быть, был старинной картой, вышедшей из употребления несколько столетий назад.
«Характерная особенность потолка Сенмута – это объективная астрономическая ориентация южной панели». Центр этой панели занимает группа Ориона-Сириуса, в которой Орион находится к западу, а не к востоку от Сириуса. «Ориентация южной панели такова, что человек в могиле, смотрящий на нее, должен был поднимать голову и лицо к северу, а не к югу». «При этой перевернутой ориентации южной панели Орион, наиболее заметное созвездие южного неба, движется как будто к востоку, т. е. в неправильном направлении».[293]293
A.Pogo, «The Astronomical Ceiling Decoration in the 1 omb of Senmut (XVIII th. Dynasty)», his (1930). p. 306, 315, 316,
[Закрыть]
Реальное значение «странной ориентации южной панели» и «перевернутого положения Ориона» скорее всего таково: южная панель изображает небо Египта до того, как небесная сфера переменила север и юг, восток и запад. Северная панель показывает небо Египта таким, каким оно было в одну из ночей во времена Сенмута.
Не существовали ли в Греции собственные предания об обратном движении солнца и звезд?
В своем диалоге «Политик» Платон писал: «Я имею в виду изменения восхода и захода солнца и других небесных тел, когда в давние времена они обычно заходили там, где ныне всходят, и всходили там, где ныне заходят… бог во время ссоры, как вы помните, сменил все это нынешней системой в знак расположения к Атрею». Далее он продолжал: «В определенные периоды вселенная имеет настоящее свое обращение, а в другие периоды она вращается в противоположном направлении… Из всех других перемен, которые происходят на небесах, это обратное движение наиболее значительное и полное».[294]294
Plato, The Sidesman or Poliiicus (transl. H.N.Fowler, 1925), p. 49, 53.
[Закрыть]
Платон развивал далее свой диалог, используя вышеприведенный отрывок как вступление к фантастическому философскому эссе об обратном движении и времени.
Это уменьшает ценность цитируемого отрывка, несмотря на категорическую форму заключенного в нем суждения.
Обратное движение солнца в небе не было событием мирным; это был акт гнева и разрушения. Платон писал в «Политике»: «В то время произошло уничтожение всех животных, и только немногие из людей остались живы».
Об обратном движении солнца упоминали многие греческие авторы до и после Платона. Из короткого фрагмента исторической драмы Софокла («Атрей») мы узнаем, что солнце встает на востоке только с тех пор, как его движение переменилось. «Зевс… изменил ход солнца, заставив его вставать на востоке, а не на западе»".[295]295
The Fragments of Sophocles, ed. by A.C.Pearson (1917), III, 5, Fragment 738; I, 93. Те из греческих авторов, которые отметили, изменение направления солнца во времена аргосского тирана. Атрея, пугали два события и сводили их к одному: свершившееся в прошлом перемещение запада и востока и временное ретроградное движение солнца во времена аргосских тиранов.
[Закрыть]
Еврипид писал в «Электре»: «Тогда в гневе своем поднялся Зевс, поворачивая звезды назад на их огненном пути, и даже ослепительно горящую колесницу солнца, и туманный взгляд пасмурного утра. И вспышка его улетающей колесницы озарила алым светом лик угасающего дня… солнце… повернуло обратно, плетью гнева своего неся наказание смертным».[296]296
Euripides, Electra (transl. A.S.Way), II.727ff.
[Закрыть]
Многие авторы последующих столетий признавали, что история Атрея описывает некое природное явление. Но это не могло быть затмение. Страбон ошибался, когда пытался придать рациональный характер этой легенде, говоря, что Атрей был ранним астрономом, «открывшим, что солнце движется в направлении, противоположном движению неба». [297]297
Strabo, The Geography, I, 2, 15.
[Закрыть] В продолжение ночи звезды движутся с востока на запад на две минуты быстрее, чем солнце, движущееся в этом же направлении в течение дня.[298]298
Каждую ночь звезды восходят на четыре минуты раньше: земля совершает 366 1/4 оборота за год по отношению к звездам, но 365 1/4 оборота по отношению к солнцу.
[Закрыть]
Даже на поэтическом языке подобное явление не могло быть выражено иначе как в следующих словах: «И крылатая колесница солнца понеслась назад от ужасного раздора, изменив свой путь по небесам на запад в ту сторону, где поднимался горящий румянцем рассвет», как писал Еврипид в другом своем сочинении.[299]299
Euripides, Orestes (transl. A.S.Way),И. lOOlff.
[Закрыть]
Сенека знал больше своего старшего современника Страбона. В своей драме «Фиест» он дает сильное описание событий, происшедших после того, как солнце в утреннем небе повернулось вспять. Это описание открывает гораздо более глубокое знание природных явлений. Когда солнце изменило свой путь и уничтожило день в разгаре полудня, и на заходе созерцало Аврору, люди, охваченные страхом, спросили: «Неужели мы одни из всего человечества заслужили, чтобы это небо с перевернутыми полюсами пугало нас? Неужели наступил последний наш день?»[300]300
Seneca, Thycsles (transl. F.J.Miller), II. 794ff.
[Закрыть]
Ранние греческие философы, в особенности Пифагор, должны были знать о ретроградном движении неба, если таковое действительно происходило, но поскольку Пифагор и его школа сохраняли свои знания в тайне, мы должны полагаться на авторов, которые писали о пифагорейцах. Аристотель говорит, что пифагорейцы различали правостороннее и левостороннее движение неба («та сторона, откуда восходят звезды, – это правое небо, а та, где они заходят, – левое»).[301]301
Aristotle, On the Heavens, Il.ii (transl. W.K.C.Guthrie, 1939). См. также Плутарха, который в «Мнениях философов» писал, что согласно Пифагору, Платону и Аристотелю, «восток – это правая сторона, а запад – это левая сторона».
[Закрыть] И у Платона мы находим: «Направление слева направо – это и будет с запада на восток».[302]302
Plato. Laws (transl.R.G.Buiy, 1920), Bk.IV, II. 760 D.
[Закрыть] Нынешнее солнце движется в противоположном направлении.
На языке символической и философской астрономии, вероятно, пифагорейского происхождения, Платон описывает в «Тимее» результаты столкновения земли, «охваченной бурей ветров», с неизвестным огнем, возникшим извне или «огромной глыбой земли», или водами «сильнейших потоков, которые пенятся и вырываются из берегов»: земная планета охвачена разнообразными движениями, «вперед и назад, и снова вправо и влево, вверх и вниз, блуждая во всех шести направлениях».[303]303
Plato, Timaeus (transl. Bury. 1929), 43B and C.
[Закрыть]
Итогом такого столкновения, описанного в не очень понятном тексте, который представляет землю одухотворенной, является «яростное сотрясение движений Души», полное прекращение движения тождественного, «расстройство бега иного», которое «пошло вкривь и вкось, всемерно нарушая круговое движение; они (земля и «вечно движущийся поток»?) все еще с трудом иеслись вместе, но движение это было беспорядочным: они то сталкивались, то двигались наискосок, то опрокидывались».[304]304
Cf.Buiy's comment toTimaeus, notes, p. 72, 80.
[Закрыть] По терминологии Платона, «движение тождественного» – это движение с востока на запад, а «движение иного» – с запада на восток.[305]305
Plato,Timaeus, 43 and E.
[Закрыть] В «Политике» Платон облекает этот символический язык в очень простые термины, говоря о перемене стран света, в которых восходит и заходит солнце.
Позже я вернусь к некоторым другим греческим упоминаниям о заходе солнца на востоке.
Гай Юлий Солин, латинский автор третьего столетия, писал о народе, живущем на южных берегах Египта: «Обитатели этой страны говорят, будто узнали от своих предков, что солнце теперь садится там, где прежде вставало».[306]306
See for literature Franser's note to Epitome II in his translation of Apollodorus; Wiedemann, Herodots zweilcs Buch, p.506; Pearson, The Fragments of Sophocles, III, note to Fragment 738.
[Закрыть]
Все предания народов сходятся в том, что связывают изменения движения солнца с великими катастрофами, которыми завершались мировые века. Изменение движения солнца в каждом последующем веке заставило многие народы пользоваться словом «солнце» для обозначения «века».
«Китайцы говорят, что новый порядок вещей наступил только после того, как звезды стали двигаться с востока на запад.[307]307
Bellamy, Moons, Myths and Man, p.69.
[Закрыть] «Знаки китайского зодиака имеют странную особенность двигаться в ретроградном направлении, т. е. против курса солнца».[308]308
Ibid.
[Закрыть]
В сирийском городе Угарите (Рас Шамра) было обнаружено стихотворение, посвященное планетной богине Анат, которая «уничтожила население Леванта» и «поменяла местами две зари и движение звезд».[309]309
C.Virollcaud, «La deesse Anat», Mission de Ras Shamra, Vol. IV (1938).
[Закрыть]
Мексиканские иероглифы описывают четыре движения солнца «nahui ollin tonatiuh». Индейские авторы переводят «ollin» как «движения солнца». Когда они считают необходимым добавить число «nahui ollin», они заменяют словами «солнце в своих четырех движениях».[310]310
Humboldt, Researches, I, 351, See also by the same author, Examen ontique de ihistoire de 1й geographic du nouveau continent (1836–1839), II, 355.
[Закрыть] Эти «четыре движения» соотносятся с «четырьмя доисторическими солнцами», или «мировыми веками» с непостоянными странами света.[311]311
Seler, Cesammelte Abhandlungen, II, 799.
[Закрыть]
Солнце, которое движется на восток, противоположное нынешнему солнцу, называется индейцами Теотл Ликсо.[312]312
Селер, сбитый с толку утверждением в одном из древних мексиканских текстов о том, что солнце движется к востоку, писал: «Движение к востоку и заход на востоке… должны быть поняты буквально… Однако нельзя себе представить солнце, странствующее в восточном направлении: солнце и весь небосвод с постоянными звездами движется на запад». «Einiges uber die nalurlichen Grundlagen mexicanischer Mythen» (1907) in Cesammelte Abhandlungen, Vol. III.
[Закрыть] Народы Мексики символически уподобляют изменения направления солнечного движения небесной игре в мяч, сопровождающейся столкновениями и землетрясениями на земле.[313]313
Ibid. Also Brasseur, Histoire des nations civiilisees du Mexique, I, 123.
[Закрыть]
Обратное расположение востока и запада, если оно сочетается с обратным положением севера и юга, превратит северные созвездия в южные и представит их в перевернутом порядке, как на карте южного неба, изображенной на потолке могилы Сенмута. Северные звезды станут южными; кажется, именно это явление было описано мексиканцами как «уход четырехсот южных звезд».[314]314
Seler. «Ueber die nalurlichen Grundlagen». Cesammelte Abhandlungen, III, 320.
[Закрыть]
Эскимосы из Гренландии рассказывали миссионерам, что в старые времена земля перевернулась и все люди, которые тогда жили, стали антиподами.[315]315
Olrick, Ragnarok, p. 407.
[Закрыть]
Еврейские источники, касающиеся настоящей проблемы, многочисленны.[316]316
См.: M.Steinschneider, Hebrciische Bibliographie (1877),Vol. XVIII.
[Закрыть] В трактате «Санхедрин» из «Талмуда» сказано: «За семь дней до потопа Священный изменил первоначальный порядок, и солнце поднималось на западе, а заходило на востоке».[317]317
Tractate Sanhedrin 108b.
[Закрыть]
Тевел – это еврейское, название мира, в котором солнце встает на западе.[318]318
Steinschneider, Hebrciische Bibliographie, Vol. XVIII, p.61ff.
[Закрыть] Аработ – это название неба, восходящего с запада.[319]319
Ginzberg, Legends, I, 69.
[Закрыть]
Хай Гаон, ученый раввин, который жил между 939 и 1038 годами, в своих «Ответах» упоминает о космических изменениях, в результате которых солнце поднималось на – западе, а садилось на востоке.[320]320
Taam Zekenim 55b, 58b.
[Закрыть]
Коран повествует о Божестве «двух востоков и двух западов» [321]321
Koran, Sura LV.
[Закрыть]– фраза, представлявшая серьезные трудности для экзегетов. Аверроэс, арабский философ двенадцатого века, писал о восточном и западном направлениях движения солнца.[322]322
Steinschneider, Hebrciische Bibliographie, Vol.XVIII.
[Закрыть]
Упоминания об обратном движении солнца, собранные здесь, не относятся к одному и тому же времени: Потоп, конец Среднего царства, время аргосских тиранов отделены многими столетиями. Легенда, услышанная Геродотом в Египте, говорит о четырехкратной перемене движения. Позже в этой книге и в книге, которая будет посвящена земным катастрофам, я вернусь к этой теме. И на этом я отступаю от исторических и литературных свидетельств о полной перемене частей света, чтобы обратиться к данным естественных наук об изменениях магнитных полюсов земли.