Текст книги "Столкновение миров"
Автор книги: Иммануил Великовский
Жанр:
История
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 26 страниц)
«Веды» содержат гимны, обращенные к Агни, который «сверкает на небесах». Его аромат стал ароматом земли:
Этот твой аромат,
Который твои бессмертные подбирают.[392]392
Hymns of the Atharva-Vedra (transl. M.Bloomfield, 1897), 201–202.
[Закрыть]
Люди того времени, когда звезда источала свой аромат для людей на земле, увековечены в преданиях индусов. Ведический гимн сравнивает аромат звезды Агни с запахом лотоса.
АмброзияКаким образом рассеивался этот покров мглы?
Когда воздух перенасытился паром, влагой, дождем, градом или снежными комьями, атмосфера скорее всего разгрузила накопившуюся массу, состоящую, вероятно, из соединений углерода и водорода, сходным способом.
Есть ли свидетельства о том, что в период долгих лет темноты увеличивалось количество углеводородов?
«Когда на стан их ночью упала роса, упала и манна». Она была «как иней на земле». Она имела форму кориандрового зерна, желтоватый цвет и маслянистый вкус, подобный медовым сотам. Назвали ее «небесным хлебом», и падала она между камней и кормила их (Исход 16:14–34; Книга Чисел 11:7–9). Манна падала с облаков (Псалом 77:24–25).
После ночного охлаждения происходило осаждение углеводородов, и они выпадали вместе с утренней росой. Зерна таяли в тепле и испарялись; но в закрытом сосуде вещество могло сохраняться долгое время (Исход 16:21, 33–34).
Экзегеты пытались объяснить феномен манны, и им помогли натуралисты, которые обнаружили, что тамариск в Синайской пустыне разбрасывает семена в продолжение нескольких месяцев в году.[393]393
See A.P.Stanley, Lectures on the History of the Jewish Church (1863), Pt.l, p. 147: «Манна, согласно еврейским преданиям Иосифа, верованиям арабских племен и нынешней греческой церкви, все еще падает с кустов тамариска». Однако Иосиф в своих «Древностях», III, 26, говорит не о тамариске, но о росе, похожей на снег, и все еще выпадающей в пустыне, которая «служит поддержкой жителям этих мест».
[Закрыть] Но с какой стати было называть это семя «небесным зерном» и «небесным хлебом» (Псалтирь 77:24; 104:40) и почему было сказано, что «одождю вам хлеб с неба» (Исход 16:4). Нелегко также объяснить, как множество людей и животных могли существовать в течение многих лет в дикой местности, питаясь только редко встречающимся и сезонным зерном какого-то пустынного растения. Если бы такое было возможно, пустыня была бы предпочтительней пахотной земли, которая дает хлеб труженику только за работу в поте лица.[394]394
Экспедиция Иерусалимского университета в 1927 году исследовала тамариск в Синайской пустыне. См. F.S.Bodenheimer and O.Theodor, Ergebnisse der Sinai Expedition (1929), Pt.III,
Один немецкий профессор высказал предположение в отношении Blatdause: «Blattlause wie Blattsauger schwitzen zuweilen auch aus dem.After einen honigartigen Saft in soicher Menge aus, dass die Pflanzen, besonders im Juli, – damit gleichsam uberfirnisst sind» (W.H.Roscher, Nek– tar und Ambrosia (1883), p. 14). Но где в пустыне те леса, в которых тля приготавливает на листьях деревьев трехкратное питание для бесчисленных беженцев?
[Закрыть]
Облака принесли небесный хлеб – так сказано и в «Талмуде».[395]395
Tracfate Yoma 75 а.
[Закрыть] Но если манна падала из облаков, которые покрывали весь мир, она должна была падать не только в пустыне скитаний, но везде. И не только израильтяне, но и другие народы должны были ее попробовать и говорить о ней в своих преданиях.
Исландские предания рассказывают, что был мировой. пожар, последовавший за Фимбульветром, и только одна человеческая пара осталась живой на севере. «Эта пара лежала, спрятавшись в убежище, во время пожара Сурта». Потом пришел «ужасный Фимбульветр в конце этого мира (века); между тем они питались утренней росой, и от них произошел народ, который заселяет обновленную землю».[396]396
J.A.Mac Culloch,Eddie Mythology (1930), p. 168.
[Закрыть]
Три элемента соединены в исландском предании, и их же мы встречаем в еврейских легендах: мировой пожар, темная зима, которая длилась много лет, и утренняя роса, которая служила пищей в продолжение этих сумрачных лет, когда ничто не плодоносило.
Маори из Новой Зеландии рассказывают о бешеных ветрах и грозных тучах, которые обрушивали воды в волны, поднимавшиеся до неба, и сопровождались яростным градом. Океаны вышли из берегов. Следствием этой бури и града были «туман, небесная роса и солнечная роса». После катастрофы «осталось очень мало суши, выступающей над морем. Потом в мире появилось больше ясного света, и существа, которые прятались между (небом и землей), прежде чем расстаться, снова умножились на земле».[397]397
Tylor, Primitive Culture, I, 324.
[Закрыть]
Это предание маори содержит те же основные элементы, что и израильское. Разрушение мира сопровождалось ураганами, градом (метеоритами) и волнами высотой до неба; земля была затоплена; туман покрыл землю на долгое время; тяжелая роса выпадала на землю вместе со светлой росой, как в отрывке из Книги Чисел 11:9.
Буддийские тексты повествуют, что, когда подходил к концу земной век, мир был разрушен, а океаны высохли, не было различия между днем, и ночью и пищей служила небесная амброзия.[398]398
Warren, Buddhism in Translations, p. 322.
[Закрыть]
В гимнах Ригведы сказано, что мед (madhy) приходит из облаков. Эти облака возникли из облачного столба. Среди гимнов Атхарва-Веды есть один о падении меда: «С небес, с земли, из атмосферы, из моря, из огня и из ветра истинно бьет ключом мед. И, облаченные амброзией, все существа радуются в сердце своем».[399]399
Hymns of the Aiharva-Veda'p.229, Rigveda I, 112.
[Закрыть]
Египетская Книга Мертвых говорит о «божественных облаках и обильной росе», которая соединяет землю с небесами.[400]400
E.W. Budge, The Book of the Dead (Lnd ed.,1928), Chap.98; Cf. G, A. Wain wrigh t, Journal of Egyptian Archaeology, XVIII, 1932,167.
[Закрыть]
Греки называли небесный хлеб амброзией. Он описан греческими поэтами в тех же терминах, что и манна. Он имеет вкус меда и аромат. Этот небесный хлеб доставил традиционным ученым немало головной боли. Греческие авторы от Гомера до Гесиода на протяжении целых веков постоянно упоминали об амброзии как о небесной пище, которая в жидком состоянии называлась нектаром.[401]401
Roscher. Nektar und Ambrosia.
[Закрыть] Она использовалась также как притирание[402]402
Iliad XIV, 170ff.
[Закрыть] (она имела аромат лилии) и как корм для лошадей Геры, когда богиня навещала Зевса на небе.[403]403
Iliad, 368ff; see also ibid., v.775ff; XIII. 34ff„and Ovid, Metamorphoses II. 119ft.
[Закрыть] Гера (Земля) была окутана ею, когда торопилась от своего брата Ареса (Марса) к Зевсу (Юпитеру). Чем мог он быть, этот небесный хлеб, который служил также покровом богине-планете и к тому же использовался как притирание? Это был мед, говорили некоторые ученые. Но мед – это естественная пища для смертных, в то время как амброзия была дана только поколению героев.
Так что же это было за вещество, которое на земле служило кормом для лошадей, покровом для планет, хлебом с неба для героев и которое обращалось в жидкость, чтобы ее пить, и было маслом и благовонием для притираний?
Это была манна, которая собиралась в хлеб, имела маслянистый и одновременно медовый вкус, была доступна на земле человеку и животному, обволакивала землю и небесные тела покровом, называлась «небесным зерном» и «хлебом могущества»,[404]404
Tractate Yoma 75a.
[Закрыть] имела приятный запах и служила женщинам в дикой местности как притирание.[405]405
Ginzberg, Legends, III, 49. Aristotle, Historia Animalium («Generation of Animals»), v.22. 32; Galen (ed. by G.G.Kuhn. 1821–1823), VI, 739; Pliny, Natural History, XI, 30; Diodorus, The Library of History, XVII. 75.
[Закрыть] Манна, подобно амброзии, сравнивалась с медом и с утренней росой.
Вера Аристотеля и других авторов в то, что мед падает из атмосферы с росой, основана на опыте того времени, когда мир был окутан углеродными облаками, которые выбрасывали мед-иней.
Эти облака описывались как «тень смертная» в «"Калевала». Из этих «теней смертных», говорит эпос, выпадал мед. «И облака свой аромат сеяли, сеяли мед… из дома своего небесного».[406]406
The Kalevala (transl. Crawford), p.XVI and'Rune'9.
[Закрыть]
Маори на Тихом океане, евреи на побережье Азии и Африки, индусы, финны, исландцы – все описывают медовую пищу, падавшую с облаков, мрачных призраков той смертной тени, которая окутала землю после космической катастрофы. Все предания сходятся также в том, что источником небесного хлеба, падающего из облаков вместе с утренней росой, было небесное тело. Сивилла говорит, что сладкий небесный хлеб приходил из звездных небес.[407]407
Ginzberg, Legends, VI, 17.
[Закрыть] Планетарный бог Укко, или Юпитер, как говорят, был источником меда, капавшего из облаков.[408]408
The Kalevala, Rune 15.
[Закрыть] Афина покрыла другую планетарную богиню «покрывалом из амброзии» и снабжала нектаром и амброзией героев.[409]409
Iliad XIV. 170ff. Cf.Plutarch, On the Face (Die Facie quae in orbe lunae apparel).
[Закрыть] И другие предания тоже связывают происхождение меда-росы с небесным телом, которое заволокло землю облаками. Именно по этой причине амброзия или манна называлась «небесным хлебом».
Мед-иней падал в огромных количествах. Источники, освещающие Переход, сообщают, что количества его, выпадавшего ежедневно, хватило бы, чтобы прокормить людей в течение двух тысяч лет.[410]410
Midrash Tehillim to Psalm 23, Tosefta Sata 4,3.
[Закрыть] Все народы Востока и Запада могли его видеть.[411]411
Tractate Yoma 76a.
[Закрыть]
Через несколько часов после рассвета тепло под плотным облаком растапливало зерна и испаряло их (Исход 16:21). Земля впитывала часть растворившейся массы так же, как она поглощает росу. Зерна падали и в воду, и реки казались молочными.
Египтяне рассказывают, что в течение некоторого времени Нил тек, наполовину смешавшись с медом.[412]412
Мането относит это явление к эпохе фараона Неферкереса. См, том Мането в Loeh.Classical Library, p. 35, 37, 39.
[Закрыть] Странный вид рек в Палестине – в пустыне израильтяне рек не видели – заставил разведчиков, которые вернулись после посещения этой земли, назвать ее землей, где «течет молоко и мед» (Книга Чисел 13:27). «Небеса проливали масло, воды струились с медом», – гласит текст, обнаруженный в Рас-Шамре (Угарит) в Сирии.[413]413
C.H.Gordon, The Loves and Wars of Baal and Anal (1943), p.10
[Закрыть]
В раввинской литературе сказано, что «таяние манны образовывало ручьи, которые поили многих оленей и других животных».[414]414
Midrash, Tannaim, 191; Targum Yerushalmi on Exodus 16:21; Tanhuma, Beshalla 21, and other sources.
[Закрыть]
Гимны «Атхарва-Веды» говорят, что медовый дождь возникал, из огня и ветра; амброзия падала, и потоки меда проливались на землю. «Широкая земля будет питать нас изысканным медом… прольет для нас молоко обильными струями».[415]415
«Hymn to Godness Earth», Hymns of the Alharva-Veda (transl. Bloomfield), p. 199f.
[Закрыть] Финские предания повествует, что земля и вода последовательно покрывались черным, красным и белым молоком. Первое и второе были цветами субстанций пепла и «крови», возникших от «казней» (Исход 7 и 9); последняя же имела цвет амброзии, которая превращалась в нектар на земле и в водах.
Воспоминание о времени, когда «текли реки молока и реки "сладкого нектара», присутствует также у Овидия.[416]416
Metamorphoses (transl. F.J.Miller, 1916), 1. 111–112.
[Закрыть]
Земная кора сотрясалась и трескалась вновь и вновь, пока ее слои укладывались после грандиозного перемещения. Открывались бездны, исчезали одни родники и появлялись новые (Книга Чисел 16:31–35; 20–11. Псалтирь 77, 106). Когда израильтяне подошли к реке Иордан, часть одного берега обвалилась, перегородив реку настолько, чтобы народ мог ее перейти. «Вода, текущая сверху, остановилась и стала стеною на весьма большое расстояние до города Адама, который подле Цартана; а текущая в море равнины, в море Соленое, ушла и иссякла. И народ переходил против Иерихона…» (Книга Иисуса Навина 3:16–17).
Подобное происшествие случилось и 8 декабря 1267 года, когда Иордан был перекрыт на шестнадцать часов, а потом снова повторилось после землетрясения 1927 года, когда кусок берега обвалился в реку недалеко от Адама и перегородил ее более чем на двадцать один час. В Дамихе (Адам) люди переходили реку посуху.[417]417
J.Garstang. The Foundations of Bible History (1931), p. 137
[Закрыть]
Падение стен Иерихона при звуке труб – эпизод, хорошо известный, но не очень хорошо прокомментированный. Трубы, в которые дуют священники семь дней, являются не более естественной причиной, чем жезл Моисея, с помощью которого, согласно преданию, он открыл проход через море. «Как скоро услышал народ голос трубы», случилось так, что «обрушилась стена города до своего основания» (Книга Иисуса Навина 6:19), Громкий трубный звук производила сама земля; израильские племена, верившие в магию, думали, что голос земли отвечает голосу труб, звучавших в течение семи дней.
Мощные стены Иерихона – они были шириной в двенадцать футов – были раскопаны.[418]418
F.Seilin and C.Watzinger, Jericho: Die Ergebnisse der Ausgrabun– gen (1913)
[Закрыть] Обнаружено, что они были разрушены землетрясением. Археологические данные доказывают также, что эти стены рухнули в начале царствования Иксоса, или сразу после окончания Среднего царства [419]419
J.Garstang and G.B.E.Garstang. The Story of Jericho (1940).
[Закрыть] Земля еще не оправилась после предыдущей мировой катастрофы и реагировала– постоянным вздрагиванием на новое приближающееся космическое бедствие (событие, которое мы описали в начале этой книги, должно нас возвратить к катаклизму Исхода) – потрясение времен Иисуса Навина, когда земля замерла в день битвы при Вефороне.
ГЛАВА VII
Камни, повисшие в воздухеГорячий камнепад, который при переходе Моисея повис в воздухе, когда готовились напасть на египтян, теперь обрушился на ханаан».[420]420
Ginzberg, Legends, IV, 10; the Babilonian Talmud, Tractate Beraknot 54b. См. также Midrash of.Rabbi Elieser or of 32-Midot.
[Закрыть] Эти слова означают, что часть метеоритов, выпавших во время прохождения кометы в дни Исхода, оставалась в небе около пятидесяти лет, обрушившись во времена Иисуса Навина в долине Вефорона в тот самый долгий день, когда солнце и луна стояли неподвижно целые сутки.
Слова Талмуда и Мидраша означают, что та же самая комета вернулась примерно через пятьдесят лет. Она еще раз прошла вблизи земли. На этот раз она не перевернула земных полюсов, но удерживала земную ось в наклонном положении довольно долго. И мир снова, по выражению раввинов, был «поглощен вихрем», «и все царства шатались», «земля тряслась и дрожала от грохота грома». Перепуганные люди снова гибли, и их тела превратились в хлам в этот День Гнева.[421]421
См. раздел «Невероятнейшая история».
[Закрыть]
В тот день, когда все это случилось на земле, небо смешалось. С небес падали камни, солнце и луна остановились на своих орбитах, и должна была быть видна сама комета. «Хабаккук» описывает небесное знамение в этот памятный день, когда, по его словам, «солнце и луна стояли в своих домах»: оно имело очертания человека на колеснице» запряженной конями, и его сочли божьим ангелом. Читаем этот отрывок в версии короля Джеймса: «Его слава покрывала небеса… он сверкал, как свет; из руки его выходили трубы… горящие угли сыпались прямо из-под его ног… (он) разбросал все народы; и вечные горы были разбиты на куски… Гневался ли ты и на реки? Гневался ли ты на море, когда пронесся на своих лошадях и колесницах спасения…? Ты прорезал землю реками. Горы видели тебя и дрожали: водяной потоп прошел над ними: глубины подали свой голос… Солнце и луна стояли неподвижно в своих домах: на свет твоих стрел они двинулись и на сияние твоего блистающего копья. Ты в гневе прошелся по земле, ты в гневе измолотил небо… Ты прошел через море на своих конях через пучину огромных волн».[422]422
Habakkuk 3:3-15.
[Закрыть]
Поскольку тексты Священного Писания, по ряду психологических причин, закрепились в сознании читателей как весьма доступные для неправильного чтения, ложного понимания и ложного толкования, я представлю и несколько отрывков из третьей главы «Хабаккука» в другом, современном, переводе:
Его величие над всем небом,
его слава, наполняющая всю землю,
его сияние есть горящие молнии,
с каждой стороны расходятся огненные вспышки…
От его шагов дрожит земля,
от взгляда его рассыпаются народы,
и рассыпаются древние горы,
старые горы низко опускаются…
Гневаешься ли ты на море,
раз ты вздыбливаешь его своими конями
на торжествующих колесницах…?
Холмы корчатся от взгляда твоего…
солнце забывает всходить,
луна – двигаться
перед вспышками твоих мчащихся стрел,
перед сиянием твоих молний, твоего копья.
Ты в ярости топчешь землю,
ты истребляешь народы в твоем гневе.[423]423
The Old Testament: A New Translation (transl. James Moffat, 1924–1925).
[Закрыть]
Когда земля нарушила свой угол вращения, механическое трение переместившихся слоев коры и магмы должно было предать весь мир пожару.
Мир пылал. Греческая история о Фаэтоне будет рассказана здесь, из-за той ее интерпретации, которую услышал Солон во время своего посещения Египта.
ФаэтонГреки, как и карианцы, и другие народы на побережье Эгейского моря, рассказывали о времени, когда солнце сошло со своего пути и исчезло на целый день, а земля была во власти пожара и наводнения.
Греческая легенда повествует о том, что юный Фаэтон, который просил покровительства солнца, в тот роковой день пытался сесть на солнечную колесницу. Фаэтон не смог одолеть «кружащиеся полюса», и их «быстрая ось» смела его. По-гречески Фаэтон означает «излучающий».
Многие авторы занимались историей Фаэтона. Наиболее известная версия – это создание латинского поэта Овидия. Солнечная колесница, управляемая Фаэтоном, двигалась «не так, как раньше». Кони «сбились со своего пути» и «понеслись, бесцельно ударяясь о звезды, стоящие глубоко в небе и увлекая колесницу по непроторенным дорогам». Созвездия Большой Медведицы попытались нырнуть в запретное море, и солнечная колесница понеслась через неизвестные пределы неба. Ее «несло, как корабль, летящий впереди ветра, штурман которого оставил бесполезный руль и предоставил свое судно воле богов и молитвам».[424]424
Ovid, Metamorphosis (transl. F.J.Miller), Br. II.
[Закрыть]
«Землю охватило пламя, сначала на возвышенностях, и она раскололась глубокими трещинами, и вся влага на ней высохла. Луга сгорели, превратившись в белый пепел; деревья были уничтожены, со всеми зелеными листьями, и спелые плоды стали топливом для собственного уничтожения… Большие города рухнули вместе со стенами, и бескрайний пожар обратил целые народы в пепел».
«Леса были охвачены огнем вместе с горами… Этна беспрерывно кипит… и двуголовый Парнас… Не спасает его холодное дыхание Скифию; горит Кавказ… и упирающиеся в небо Альпы и туманноголовые Аппенины».
Опаленные облака извергали густой дым. Фаэтон видит пылающую землю. «Больше он не смог выносить пепел и кружащиеся искры, и его полностью окутал густой горячий дым. В этой смолистой темноте он не мог сказать, где он находится и куда движется».
«Именно тогда, как считают люди, народы Эфиопии стали чернокожими, после того, как их кровь была притянута к поверхности тел жаром».
«И тогда же Ливия стала пустыней, так как жара иссушила на ней всю влагу… Дымились воды Дона; горит вавилонский Евфрат; кипят Фазис, Ганг, Дунай, Алфей; в огне берега Сперхея. Золотые пески Тафоса тают от сильного зноя и лебеди… сгорели… Нил в ужасе растекался во все концы земли… семь его устьев лежат пустые, заполненные только пылью; семь широких притоков – и все без воды. То же бедствие иссушило фракийские реки Гебр и Стримон, а также западные реки Рейн, Рону, По и Тибр… Огромные трещины зияют повсюду… Даже море сжимается, и то, что раньше было водной гладью, становится высохшей песчаной равниной. Горы, прежде покрытые глубоким морем, выпрыгнули наружу и пополнили разрушенные Киклады».
Откуда могли узнать поэты, что изменения в движении солнца по небесному своду должны вызвать на земле пожары, извержения вулканов, кипение рек, исчезновение морей, рождение пустынь, затопление островов, если солнце никогда не нарушало своего гармонического движения от восхода до заката?
Нарушение движения солнца сопровождалось периодом длиной в сутки, когда солнце вообще не появлялось. Овидий продолжает: «Если верить рассказам, однажды целые сутки прошли без солнца.[425]425
«Si modo credimus, unutn isse dien sine sole ferunt».
[Закрыть] Но горящий мир давал свет».
Затянувшаяся ночь в одной части света должна была сопровождаться долгим днем в другой части; у Овидия мы находим то самое явление, о котором рассказывалось в книге Иисуса Навина, но существующее в другой долготе. Это может помочь решить вопрос о географическом происхождении индо-иранских или карианских мигрантов в Греции.
Земля изменила наклон своей оси; показатели долготы тоже изменились. Овидий так заканчивает описание мировой катастрофы, заключенной в истории Фаэтона: «Заставив все сотрясаться от ее могучих толчков, она (земля) опустилась немного ниже, чем обычно».
Платон рассказывает историю, которую слышали за два поколения до этого от Солона, мудрого правителя Афин.[426]426
Plato Timaeus (transl. R.G.Bury, 1929),
[Закрыть] Солон во время своего посещения Египта расспрашивал жрецов, сведущих в. древностях, о ранней истории. Он обнаружил, что «ни он сам и никто из греков не знают, можно сказать, о таких вещах». Солон развернул перед жрецами историю Потопа, единственное древнее предание, которое он знал. Один из жрецов, человек очень старый,[427]427
Согласно Плутарху (Исида и Осирис), имя этого жреца было Сонхис или Саис.
[Закрыть] сказал:
«Уже были и еще будут многократные и различные случаи гибели людей, и притом самые страшные – из-за огня и воды, а другие, менее значительные, – из-за тысячи других бедствий. Отсюда и распространенное у нас сказание о Фаэтоне, сыне Гелиоса, который будто бы некогда запряг отцовскую колесницу, но не смог направить ее по отцовскому пути, а потому спалил все на Земле и сам погиб, испепеленный молнией. Положим, у этого сказания облик мифа, но в нем содержится и правда: в самом деле, тела, вращающиеся по небосводу вокруг Земли, отклоняются от своих путей, и потому через известные промежутки времени все на Земле гибнет от великого пожара».[428]428
Plato Timaeus (transl. R.G.Bury, 1929), 22 C-D.
[Закрыть]
Египтяне объяснили Солону, что в этих катастрофах погибли литературные памятники многих народов и многие образованные люди; по этой причине греки оставались ребячливыми, пока не узнали подлинных ужасов прошлого.
Эти слова жреца были только вступлением к изложению его познаний о землях, которые были стерты с лица Земли, когда Грецию и весь мир постиг небесный гнев. Он поведал историю могущественного царства на огромном острове, расположенном в центре Атлантического океана, который затонул и навеки погребен в его водах.
АтлантидаИстория, рассказанная Платоном об острове Атлантида, который царствовал над Африкой до побережья Египта и Европы и до Тосканы на Аппенинском полуострове и который в одну роковую ночь был уничтожен землетрясением и затонул, никогда не переставала занимать воображение писателей. Страбон и Плиний считали, что история Атлантиды была вымыслом стареющего Платона. Но до наших дней легенда, пересказанная Платоном, не предана забвению. Поэты и романисты свободно распоряжались этой историей; ученые же действовали с осторожностью. Неполный перечень литературы об Атлантиде насчитывал в 1926 году 1700 наименований.[429]429
Plato, Timaeus, 24 Е-25 В.
[Закрыть] Хотя Платон ясно сказал, что Атлантида была расположена за Геракловыми столбами (Гибралтаром) в Атлантическом океане, на что также указывает само название острова, путешественники и другие любопытствующие размещали Атлантиду во всех частях света, даже на суше, к примеру, в Тунисе,[430]430
A.Hermann Unsere Ahnen und Atlantis (1934).
[Закрыть] Палестине [431]431
F.C.Baer, L 'Atlantique des anciens (1835).
[Закрыть] и Южной Америке. Цейлон, Ньюфаундленд и Шпицберген также принимались в расчет. Это связано с тем, что предания о затоплении и погружении островов существуют во всех концах света.
Платон записал то, что Солон услышал в Египте от просвещенного жреца: «Через море это (Атлантический океан) в те времена возможно было переправиться, ибо еще существовал остров, лежавший перед тем проливом, который называется на нашем языке Геракловыми столбами. Этот остров превышал своими размерами Ливию и Азию (Малую Азию) вместе взятые, и с него тогдашним путешественникам легко было перебраться на другие острова, а с островов – на весь противолежащий материк, который охватывал то море… Ведь это море есть океан, равно как и окружающая его земля вполне справедливо может быть названа материком. На этом-то острове, именовавшемся Атлантидой, существовало удивительное по величине и могуществу царство, чья власть простиралась на весь остров, на многие другие острова и на часть материка, а сверх того по эту сторону пролива они овладели Ливией вплоть до Египта и Европой вплоть до Тосканы».[432]432
Plato, Timaeus 24 E-25 B.
[Закрыть]
В девятнадцатом веке корабли бороздили Атлантический океан, исследуя его дно в поисках Атлантиды, и перед второй мировой войной существовали научные общества, имеющие единственной целью изучение проблем затонувшего острова.
Многие суждения были предложены, и не только в связи с местонахождением острова, но и в связи с культурным развитием его обитателей. Платон в другой своей работе («Критий») предложил политический трактат и, поскольку ни одно место на земле не могло быть сценой его утопии, он избрал для этой цели затонувший остров. Современные ученые, обнаруживая некоторое родство между американской, египетской и финикийской культурами, считают, что связующим звеном между ними могла быть Атлантида. Эти рассуждения во многом убедительны. Если они верны, то Крит, морская база карианских мореплавателей, может представить некоторую информацию об Атлантиде, как только критские письмена будут удовлетворительно расшифрованы.
Одна деталь в рассказе Платона о погружении острова требует уточнения. Платон говорил, что Солон рассказал эту историю Критию старшему, а молодой Критий, друг Длатона, услышал ее от своего дедушки, когда был десятилетним мальчиком. Критий младший вспоминал, как ему говорили, что катастрофа, уничтожившая Атлантиду, произошла 9000 лет назад. Здесь явно одним нулем больше. Мы не знаем каких-либо следов человеческой культуры, не считая неолита, и какого-нибудь народа-мореплавателя за 9000 лет до Солона. Числа, которые мы слышим в детстве, легко увеличиваются нашей памятью, как и любые размеры. Когда мы вновь возвращаемся в дом нашего детства, мы поражаемся таким маленьким комнатам – ведь мы помним их очень большими. Какова бы ни была причина этой ошибки, самая вероятная дата погружения Атлантиды – это скорее всего второе тысячелетие, 900 лет до Солона, когда земля дважды подвергалась грандиозным катастрофам в результате «движения небесных тел». Этим словам Платона уделялось наименьшее внимание, хотя они явно заслуживают наибольшего.
Разрушение Атлантиды описано Платоном так, как он об этом услышал из первоисточника: «Но позднее, когда пришел срок для невиданных землетрясений и наводнений, за одни ужасные сутки вся наша (греков) воинская сила была поглощена разверзнувшейся землей; равным образом и Атлантида исчезла, погрузившись в пучину. После этого море в тех местах стало вплоть до сего дня несудоходным и недоступным по причине обмеления, вызванного огромным количеством ила, который оставил после себя осевший остров».[433]433
Plato Timaeus 25 C-D.
[Закрыть]
В то время как Атлантида погибла в океане, народ Греции подвергся уничтожению: катастрофа была вселенской.
Как будто вспоминая о происшедшем, составитель псалмов писал: «Разрушения привели к вечному концу: и ты разрушил города, память о них погибла вместе с ними» (Псалтирь 9:6). И он молил: «Бог нам прибежище и сила… Посему не убоимся, хотя бы поколебалась земля и горы двинулись в сердце морей. Пусть шумят, вздымаются воды их» (Псалтирь 45:2_4).