![](/files/books/160/oblozhka-knigi-abhazskie-skazki-226848.jpg)
Текст книги "Абхазские сказки"
Автор книги: Хухут Бгажба
Жанры:
Сказки
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 20 (всего у книги 20 страниц)
![](i_290.jpg)
Шардын и дворянин
ДНАЖДЫ ранним утром к Шардыну явился сосед, дворянин.
– Добрый день! – приветствовал он хозяина.
– Добро пожаловать! Что это ты поднялся чуть свет? Ты ведь никогда так рано не вставал с постели. Или горе у тебя какое? – спросил Шардын.
– Особенного горя нет, но, видишь ли, подошла весна, а я еще не принимался за работу. Давай обработаем мои поля, – предложил дворянин.
Шардын долго думал и, наконец, согласился.
Он вспахал землю и посеял кукурузу, но когда стали делить урожай, возник спор: дворянин требовал себе большую часть, а Шардын не соглашался.
– Давай померяемся силой, – задорно сказал дворянин, – и тому, кто победит, пусть достанется весь урожай.
– Согласен, – ответил Шардын.
– Если ты будешь побежден, не думай просить снисхождения, знай – ничего не получишь, – предупредил дворянин.
– Хорошо! Посмотрим, кто будет просить. Давай вырубим себе по большой палке! – предложил Шардын.
Отправились в лес. Дворянин срубил для себя длинную палку, а Шардын – короткую. Сошлись на поляне.
– Ну-ка, подходи, если посмеешь, – сказал дворянин, размахивая длинной палкой.
– Подожди, дорогой сосед, не спеши… Если начнем драться посреди поляны, как ослы, и нас кто-нибудь увидит– мы опозоримся. Лучше зайдем в дом, – посоветовал Шардын.
– Это правда, – согласился дворянин. – Идем скорее!
Зашли в дом. Сосед кое-как втащил свою длинную палку и вызывающе крикнул:
– Начинай! Посмотрим, как это у тебя получится?
Шардын закрыл дверь и напал на противника со словами:
– Вот где требуется сила и сноровка!
Дворянин размахнулся что было силы, но удар пришелся по потолочной балке. Размахнулся вторично – палка пробила крышу. В третий раз размахнулся палкой – она зацепилась за стену. А Шардын своей короткой палкой нещадно колотил соседа.
Наконец тот взмолился:
– Если ты мужчина, не убивай меня! Бери все, что хочешь!
– В следующий раз не спорь со мной! – сказал Шардын, открыл дверь и выпустил побежденного.
Дворянин еле приплелся домой. А Шардыну достался весь урожай кукурузы.
![](i_292.jpg)
![](i_293.jpg)
Ястреб Шардына
АРДЫН со своим ястребом охотился за перепелами и забрел далеко.
День клонился к вечеру. С юга надвигались тучи. Шардын проголодался, ему стало холодно. А тут как на зло по пути не было ни одного шалаша, где он мог бы переночевать. Вдруг он увидел большой каменный дом.
«Какое счастье, видно, попаду к богатому человеку. Здесь меня хорошо примут, сытно накормят», – подумал он и направился к дому.
– Добрый вечер! – приветствовал он вышедшую на стук хозяйку. – Могу ли я переночевать у вас?
– Прошу прощения, – ответила та, опустив глаза. – Была бы рада вас принять, но, к сожалению, не могу – нет дома мужа, нечем вас накормить и негде уложить.
Что оставалось делать Шардыну? Он отошел немного в сторону и стал под навес.
В скором времени какой-то человек перелез через плетень, крадучись подошел к черному ходу и постучался. Шардын прижался к стене, чтобы его не заметили, и стал подглядывать в щелку.
– Ах, это ты! А я так испугалась: недавно здесь кто-то просился переночевать, стучал в дверь, я думала, что это муж вернулся, – сказала хозяйка, впуская гостя.
На столе появилось вино и всякие кушанья: жирная курица, копченый сыр, орехи, хачапури[30]30
Хачапури – пирог, начиненный сыром.
[Закрыть].
После сытного ужина хозяйка, убрав в шкаф все, что осталось, приготовила постель и улеглась с гостем.
Долгое время было тихо. Но вот послышался цокот копыт и во двор въехал хозяин дома.
Поняв, что вернулся муж, хозяйка спрятала испуганного гостя в углу комнаты под плетенкой, которой накрывала наседку с цыплятами, и отперла дверь.
– Что за погода – дождь, холод! – сказал муж, входя в дом.
Вслед за ним вошел и Шардын.
– Добрый вечер! – приветствовал он хозяина.
– Добро пожаловать, садись у огня, – пригласил тот пришельца и обратился к жене: – Подложи дров в очаг!
Хозяин подошел к Шардыну, хотел снять сидевшего на руке ястреба, но тот сказал, что птица норовистая и на чужую руку не пойдет.
– Наш гость, должно быть, издалека, поспеши накормить его, – велел хозяин жене и вышел, чтобы расседлать коня.
Хозяйка нехотя подошла к шкафу, достала оттуда холодную мамалыгу с фасолью и подала на стол.
– Не годится кормить гостя одной холодной мамалыгой и фасолью, – с неудовольствием сказал жене вернувшийся хозяин.
– Разве я пожалела бы для гостя, будь у меня что-нибудь в запасе! – ответила она, потупя голову.
Шардын, чуть улыбнувшись, начал есть. Потом незаметно надавил крыло ястребу. Тот стал кричать.
– Айт, проклятый! Не можешь помолчать, до всего тебе дело! – сердито прикрикнул на него Шардын.
– Что ему надо? – спросил любопытствуя хозяин.
– Ничего, так… – любит рассуждать обо всем, что увидит, как будто кто-нибудь будет с ним считаться, – ответил Шардын.
– А что он увидел? Скажи, уж очень это занятно, – настаивал хозяин.
– Да покарает его бог! Не знаю… Говорит, что в шкафу спрятаны вкусные кушанья!
Хозяин вскочил и отворил дверцу шкафа. Действительно, в шкафу оказалось много снеди.
Хозяин тотчас поставил все на стол, и оба принялись за еду. Когда с ужином было покончено, Шардын снова незаметно надавил крыло ястреба. Тот опять закричал.
– Айт, пропал бы ты! Опять вздумал болтать о том, что видит… – проговорил Шардын, щелкнув его по голове.
Хозяин стал добиваться, чтобы Шардын не скрывал от него, что видит ястреб. Тот долго отказывался, но потом сказал:
– Не знаю, правда это или нет, но ястреб говорит, что вон под той плетеной корзиной сидит человек!
– Кто тут под корзиной?! – закричал хозяин и кинулся в угол.
Сидевший там человек, боясь мести, сбросил с себя корзину и пустился наутек. Он оказался соседом хозяина. Хозяин все же успел поймать его и так избил, что тот еле-еле унес ноги. А неверную жену оскорбленный муж отправил к ее родителям.
![](i_295.jpg)
![](i_296.jpg)
Кто чужое крадет, тот свое теряет
АК-ТО Хуаджа Шардын со своим соседом шел вдоль берега реки.
В это время вдали показался верховой, который гнал перед собой украденного быка. Шардын немедля снял с одной ноги чувяк, бросил посреди дороги, а сам засел в кустах.
Всадник заметил чувяк. Спрыгнув с лошади, он привязал быка, поднял чувяк, снова вскочил на лошадь и помчался по дороге искать второй.
Тут Шардын и его товарищ подбежали к быку, отвязали его, затащили в лес и зарезали. Отрезанную голову Шардын бросил в реку.
Между гем, верховой, не найдя второго чувяка, вернулся обратно. Видит – нет его быка. «Порвал привязь и убежал домой», – подумал он и пустился по дороге вдоль реки Смотрит – вода несет голову быка.
«Вода унесла моего быка», – подумал он, подъехал к берегу, соскочил с коня, разделся, бросился в воду, подплыл к быку, схватил за рога и вытащил, вместо целого быка, одну голову.
– Хай, кто это сделал! Будь я проклят, если не догоню вора! – вскипел он и побежал одеваться.
Увы, ни одежды, ни коня не оказалось на месте. Хуаджа Шардын успел их украсть.
– Говорят, кто чужое крадет – тот свое теряет! – проговорил наказанный вор. – Так и случилось со мной! Как я теперь покажусь голым народу?!.
![](i_298.jpg)
![](i_299.jpg)
Шардын и каплуны
КАЖИ мне, вот ты варишь мамалыгу, а с чем мы будем ее кушать? – спросил однажды Хуаджа Шардын свою жену.
– Говорила же я тебе, что у нас ничего больше нет, – ответила та, мешая мамалыгу лопаткой.
– Тогда постарайся варить ее до тех пор, пока я не возвращусь, – сказал Шардын, взял палку и вышел из дому.
Он направился к соседу, который в это время был в отъезде. Дома оставалась только хозяйка.
– Я знаю, что твой муж еще не вернулся, но это ничего, я хотел переговорить как раз с тобою, – сказал Шардын. – Слышала ли ты, что я занялся скупкой кур? Я заключил условие с одним купцом, а у тебя много кур, но не куры мне нужны, а каплуны. Продай твоих каплунов, цену я дам тебе хорошую.
– Что ж, я тебе уступлю каплунов, раз ты покупаешь их всех вместе, – сказала хозяйка, пошла в курятник, выловила восемь каплунов, связала вместе и отдала Шардыну.
– Значит, эти каплуны мои? – спросил с деловитым видом Шардын.
– Да, твои.
– Вот что, дорогая, сейчас я не захватил с собой денег. Поэтому я в залог оставлю тебе четырех каплунов. Если денег не пришлю, они будут твоими, – заключил Шардын, взял остальных четырех каплунов и ушел.
На следующий день вернулся муж.
– Я вчера пошла на выгодную сделку, – стала хвастаться жена. – Был у нас Шардын и купил восемь каплунов. Но так как он не захватил денег, то в залог оставил четырех каплунов, и если он долга не пришлет, то оставленные в залог каплуны будут мои.
– Дура, ты оказалась глупее каплуна, – сердито оборвал ее муж. – Неужели ты не понимаешь, что не получишь никаких денег, также как никогда не увидишь отданных Шардыну каплунов?..
![](i_301.jpg)
![](i_302.jpg)
Шардын и гости
АСТУПИЛ знойный полдень. Люди, работавшие на полях, потянулись домой, чтобы отдохнуть.
В это время по дороге ехала толпа всадников. Приблизившись к дому Шардына, предводитель осадил коня, поднялся на стременах, повернулся к спутникам и сказал:
– Давайте подшутим над Шардыном – съедим его жирного барана, с которым он так возится.
– Хорошо! – ответили всадники.
Свернув с дороги, они въехали во двор Шардына, притворяясь грустными и озабоченными.
– Добро пожаловать, слезайте с коней! – приветствовал их подбежавший Шардын и стал усаживать гостей под тенистым ореховым деревом.
– Эх, Шардын, что нам усаживаться, когда завтра нас всех ожидает каамет[31]31
Каамет – светопреставление.
[Закрыть], – печальным голосом сказал предводитель.
– Как так – каамет? Не может быть!.. – произнес пораженный Шардын, растерянно глядя на гостей.
– Не позже завтрашнего дня будет каамет. Стоит ли выхаживать тебе барана, если мы все завтра умрем? Лучше зарежь его сегодня и, пока мы живы, – съедим его, – стал убеждать хозяина обманщик.
– В самом деле, если будет каамет, то на что мне баран? Съедим его, устроив как бы собственные поминки, – опустив глаза, согласился Шардын. – Но пока я зарежу его и сварю, – прилягте, отдохните. А ваших лошадей я расседлаю и пущу пастись в загороженное место, – добавил заботливый хозяин.
Гости, перемигнувшись, расстегнули черкески, сняли пояса, пистолеты и легли спать под тенистым деревом. Пока они спали, Шардын зарезал барана, мясо положил в котел, повесил его над костром, собрал седла, одежду гостей и побросал все это в костер. Затем, спрятав оружие гостей, он подошел к лошадям и начал в них стрелять.
Сладко спавшие гости проснулись от выстрелов. Хватились одежды, но она исчезла, так же как оружие и седла. Они кинулись к коням и остолбенели – Шардын в упор расстреливал их.
– Ты что – с ума сошел?! Взбесился?! – завопили, гости.
– Не я взбесился, а вы! Вы же мне сказали, что завтра будет каамет. Так на что вам одежда, седла, лошади? Все равно завтра всем нам погибать! – ответил с ехидной улыбкой Шардын.
![](i_304.jpg)
![](i_305.jpg)
Небылицы
ТабунЫЛ у меня большой табун. Раз в жаркий день я выгнал лошадей на водопой, а сам спокойно вернулся домой. Так, бывало, делал я каждый день летом, лошади сами возвращались домой. А на этот раз они не вернулись. Долго я ждал, когда появится табун, но не дождался. Кинулся к берегу – нет лошадей. Посмотрел туда, сюда, поискал кругом – не видать. Что тут делать?
Воткнул я свой посох-алабашу в землю, влез на него, осмотрел берег – нет табуна. Спрыгнул на землю, выхватил кинжал, воткнул в алабашу и взобрался на его рукоятку. Смотрел, смотрел, опять ничего не видать. Тогда я воткнул в рукоятку кинжала нож, встал на его черенок, смотрю вдаль – все напрасно, пропал мой табун! Тогда я воткнул в черенок ножа шило, взобрался на него, и только теперь увидел своих лошадей далеко на берегу моря.
Выдернул я шило из ножа, нож из кинжала, кинжал из алабаши, алабашу из земли и побежал к табуну. Вижу, мои лошади топчутся у берега на самом солнцепеке и, умирая от жажды, лижут лед. Попробовал я разбить лед ударами алабаши, но не мог. Тогда я сделал из своей головы деревянное било-аклакут, размахнулся им изо всех сил и пробил лед. В прорубь хлынула морская вода.
Напились лошади вдоволь, я погнал их домой. По дороге одна кобылица ожеребилась. Я сел на нее верхом, а жеребенка положил на шею матери, но она не смогла нас везти. Тогда я сел на жеребенка, взвалил на его шею кобылицу, и мы двинулись в путь.
Проезжаю мимо одного дома. На балконе сидят три сестры. Одна из них играет на ачамгуре, а другие поют. Увидев меня, они засуетились. Старшая говорит:
– Унан, какой красивый парень едет!
– Но ведь он без головы, – возразила средняя.
– Если бы у него была голова, я бы вышла за него замуж, – насмешливо сказала младшая.
– Как так – без головы?! – крикнул я, провел рукой по плечам и только тогда заметил, что головы-то у меня нет.
Повернул я обратно к морю. Подъехал к тому месту, где поил лошадей, смотрю: лежит моя голова по уши в проруби. Спрыгнул я с лошади, ухватился за уши, потянул изо всех сил, но голову вытащить не смог: она примерзла ко льду.
Тогда я обмотал голову цепью, впряг несколько пар буйволов и стал их понукать. Буйволы рванулись раз, другой, но голова не сдвинулась с места.
Вижу, над берегом летают два комара. Я поймал их, запряг вместо буйволов и погнал хворостиной. Комары взвились и так ловко потянули цепь, что затрещал лед, а моя голова очутилась на берегу-. Я приладил голову куда следует, вскочил на жеребенка, подхватил кобылицу и помчался за табуном.
Вдруг я заметил, что у пенька невыросшего орехового дерева сидит неродившийся заяц. Я выхватил незаряженное ружье и застрелил зайца. Подняв его, я поехал дальше. По дороге повстречался с человеком, а тот спрашивает:
– Что подаришь мне, если сообщу тебе приятную новость?
– Подарю тебе зайца, – ответил я.
– Сегодня родился твой отец! – сказал незнакомец.
Я отдал зайца и поспешил домой. Дома я увидел пищавшего в люльке отца и подарил ему ту кобылицу, которую привез на жеребенке.
![](i_307.jpg)
![](i_308.jpg)
Свадьба отца
ТЕЦ мой долго был вдовцом и, наконец, собрался жениться. Нужно было все заготовить для свадебной пирушки. Вот он послал меня на мельницу отвезти сорок пудов кукурузы и смолоть ее.
Выбрал я самого большого гуся из нашего птичника, взвалил на него кукурузу и погнал. Когда дошел до мельницы, разгрузил его и пустил пастись на полянку, хорошенько спутав лапы. Всю ночь я провозился с помолом.
Утром вышел на поляну и вижу, что мой гусь валяется на спине, а волк выгрызает у него бок. Я схватил топор и бросился к волку, но тот успел убежать. Что делать? Нарубил я веток, оплел ими бок гуся, чтобы не вываливались внутренности, нагрузил его мукой, и мы вернулись домой.
Отцовская свадьба была пышная, всего было вдоволь, но под утро отец сказал мне, что не хватает вина и надо его достать во что бы то ни стало.
В сарае мы держали двух стрекоз. Вывел я их, оседлал и помчался в Гваду. Там я купил тридцать ведер вина, разлил в бурдюки и нагрузил на стрекоз. Я их связал шлеей, примостился посередине, хлопнул в ладоши – стрекозы понеслись, и скоро мы были дома. Вино кончалось, я поспел вовремя – уж и хвалили все меня!
![](i_310.jpg)
![](i_311.jpg)
Заяц в тыкве
ТО случилось недавно. Я только что женился, обзавелся хозяйством и стал сеять кукурузу. Вздумалось мне однажды посадить тыкву на кукурузном поле. Я считал, что моей хозяйке будет очень приятно, когда она увидит среди кукурузных стеблей тыкву.
Решено – сделано. Выросла огромная тыква, но ей не повезло: осел забрел на поле и прогрыз ее. Я не догадался заделать дыру, а ведь туда могла заползти змея. Таков уж человек – о простых вещах не всегда догадывается.
Осенью я убрал тыкву и отнес ее на чердак. Вот захотелось мне как-то полакомиться печеной тыквой. Моя хозяйка полезла за ней на чердак, и вдруг раздался крик:
– Где ты? Скорее бери ружье и беги сюда. Заяц, заяц! Я немедленно схватил ружье и взобрался на чердак.
Там я увидел громадного зайца, который проскочил у меня между ног.
Долго искал я его по всем углам, но нигде не мог найти. Кликнул собаку – даже она не смогла учуять этого зайца.
Моя хозяйка испекла тыкву. Сели мы за стол и начали ее резать. На мою долю попалась как раз та сторона, где осел прогрыз дырку. Тут-то и нашелся заяц – он был запечен, и я смекнул, что он нашел себе здесь приют.
![](i_313.jpg)
![](i_314.jpg)
Коблух и Черт
АК-ТО на дороге встретились Коблух и Черт.
– Что нового на свете, Коблух-краснобай?
– А вот, говорят, комариную ляжку не смогли съесть восемь собак.
Черт: Вероятно, это были махонькие собаки.
Коблух: Нечего сказать – махонькие! Они съедали орлов, садившихся на вышку княжеского дворца.
Черт: Ну так, видно, орлы были крохотные…
Коблух: Что ты, какие крохотные? Когда они садились на верхушку дворца, то крыльями касались земли.
Черт: Что-то ты врешь! Или, может быть, дворец был низенький.
Коблух: Ничуть! Разве скажешь, что дом низенький, если в его кладовой можно уместить восемь верблюдов с кладью.
Черт: Тогда, выходит, верблюды были карликовые.
Коблух: Ничего подобного! Верблюды были такого роста, что срывали листья с верхушек чинар.
Черт: Значит, чинары были низкорослые.
Коблух: Низкорослые?! Когда мой брат глядел на их вершины, с его головы спадала папаха.
Черт: Ну так брат твой был с ноготок.
Коблух: Низкорослые?! Когда мой брат глядел на их в колодец, мог доставать камни со дна.
Черт: Что ж такого, если колодец был совсем не глубокий.
Коблух: Он был очень глубокий. Если рано утром бросали в него камень, то он лишь вечером достигал дна.
Черт: А, может быть, день был короткий?
Коблух: Ничуть! Корова, погулявшая с быком утром, возвращалась вечером домой с теленком.
Черт: Ну, Коблух, признаюсь, мне тебя не перемудрить, ты меня за пояс заткнул.
![](i_316.jpg)