Текст книги "Духовная ведьма (ЛП)"
Автор книги: Хелен Харпер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 15 страниц)
Хелен Харпер
Духовная ведьма
(Руководство по магии для ленивых #3)
Перевод: sunshine_girl
Редактура: Rosland
Русификация обложки: Rosland
Глава 1
Винтер сводил меня с ума. Совсем с катушек съехал. Пока я лежала и страдала на диване, словно какая-то теряющая сознание дамочка из прошлого века, он остервенело занимался уборкой. Да, это давало мне возможность полюбоваться его прекрасно очерченной задницей, но этот мужчина ни секунды не сидел спокойно.
В обычных обстоятельствах я бы не жаловалась. Иметь того, кто будет выполнять мою работу по дому, должно быть для меня манной небесной. Но весь вчерашний день Винтер провёл за уборкой, и позавчерашний тоже. Не говоря уж о большей части выходных. Думаю, у меня в квартире не осталось ни одного сантиметра, который бы не сверкал. Не считая покрытой паутиной пожилой леди, сидящей в углу и уставившейся на меня. Но это другая история.
Брутус, подёргивая хвостом, свернулся клубком на подоконнике. Винтер на собственном печальном опыте узнал, что не стоит тревожить его сон. Тот угол являлся практически единственным безопасным местом, а всё остальное было вычищено и натёрто до кристального блеска.
– Почему бы тебе не сделать перерыв? – предложила я.
Он вскинул голову. Никогда не устану от того, как смотрят на меня эти голубые глаза.
– С тобой всё хорошо? Тебе нужен перерыв? Чаю? Печенье? Обезболивающее? Может…
Я подняла руку.
– Я в порядке, Раф, – мягко ответила я. – Мне ничего не нужно. Но тебе пора заканчивать с уборкой. Здесь больше нет грязи. Ты её всю распугал.
– Ты права.
Я вздохнула с облегчением.
– Я только отбелю затирку в ванной…
– Рафаэль! – взвыла я. – Никакой затирки, прошу! Она в порядке. Не нужно её отбеливать.
– В одном уголке немножко грязновато.
Кажется, я ещё никогда не вела столь долгий разговор о затирке для швов. Да и вообще, не думаю, что слово «затирка» хоть раз срывалось с моих губ.
– Просто сядь. Расслабься. Ты как юла.
Винтер коротко кивнул и примостился рядом со мной на диване. Правда, едва ли он расслабился. Он выглядел так, словно готов был подорваться, едва завидев пылинку. Я прижалась к нему, не обращая внимания на вспыхнувшую боль, стремительно разворачивающуюся в груди и, казалось, разливающуюся во всех направлениях. Я положила подбородок ему на плечо.
– Остынь немного, – прошептала я. Накрутила на палец тёмную прядь его волос, очаровательно завивавшуюся на затылке и ласково потянула за неё. – Мы можем заняться другими вещами. Тебе не нужно делать уборку, – я пробежалась пальцами вдоль его позвоночника, стремясь к кусочку голой кожи прямо над ремнём. Винтер легонько застонал… а затем отодвинулся. Гадство.
– Ты знаешь, что сказал врач.
– Я правда чувствую себя лучше.
Он повернулся и встретился со мной взглядом:
– Хорошо, – ответил он. – Но мы не можем рисковать.
Винтер опустил голову и прикоснулся к моим губам лёгким как пёрышко поцелуем, словно он мог меня разбить. Чего он не знал, так это того, что прикосновение его губ разбило меня давным-давно. Я целиком и полностью принадлежала ему. Я не могла представить будущее без Винтера, и всё, что я хотела – вечно чувствовать, как он меня обнимает. Не могу точно сказать, в какой момент я превратилась в слезливую размазню, которой я бы в обычных обстоятельствах отвесила затрещину и, честно говоря, это и не имело значения. Винтер здесь со мной, и это лучшее, что могло случиться. Но, чёрт возьми, ему нужно обучиться искусству отдыхать.
Пожилая леди загоготала, и я подпрыгнула.
– Что случилось? – нахмурился Винтер.
Что-то я сомневаюсь, что ответ «я вижу умерших людей» побудит его расслабиться.
– Что-то прошлось по моей могиле, – отмахнулась я. Это было ближе к правде, чем он себе представлял. – Пустяки.
(«Что-то прошлось по моей могиле» – это фраза-поверье, которую говорят, когда человек внезапно испытывает необъяснимую дрожь или мурашки, – прим.)
Пожилая леди бросила на меня такой злобный взгляд, словно я прокляла её первенца. Я потёрла глаза. Может, я и правда схожу с ума?
– Принести тебе ещё одеяло? – спросил Винтер.
– Неа.
– Может, мне взбить подушки, чтобы тебе было удобнее?
– Неа.
– Может…
– Раф, – вздохнула я. – Всё, что мне нужно – это ты.
Губы его изогнулись в улыбке:
– Ты уже получила меня, Иви Уайлд. Я твой.
Я счастливо улыбнулась в ответ и теснее прильнула к нему.
– Я знаю.
– Когда я жила здесь, – прервала нас пожилая леди, – у меня на подоконнике были цветы, – она хмуро зыркнула на Брутуса. – А не кот. Мерзкие создания.
Брутус приоткрыл глаз и посмотрел в её сторону. Погодите-ка на одну галлюцинаторную минутку. Он что, тоже её видит?
– А кресла были развёрнуты в другую сторону, – старушка фыркнула. – Мебель расставлена совершенно неправильно.
Брутус снова заснул. Я сморщила носик – не могла же я расспрашивать моего вечно голодного фамильяра о пожилой даме, пока Винтер здесь. Последнее, чем я хотела его беспокоить – это тем, что продолжаю ловить галлюцинации. Он тут же приведёт сюда врача. Или, что ещё хуже, отправит меня в больницу, просто чтобы удостовериться, что я не умираю. Иметь того, кто так беспокоится о твоём здоровье, было мило, но и одновременно немного утомительно.
Фамильяр Винтера, Принцесса Парма Перивинкл, вошла в комнату и бросила на Винтера выразительный взгляд. Он вскочил на ноги. Через мгновение раздался стук в дверь. Винтер чуть ли не бегом направился к ней.
Услышав тихое бормотание голосов, я снова повалилась на диван. Далее появилась Ева с нерешительной улыбкой на лице..
– Иви! Как наша инвалидка? Ты в порядке? Могу я что-то сделать?
Я застонала. Смерть от чрезмерной заботы.
– Я в порядке, – ответила я. – Серьёзно, – затем помедлила. – Вообще-то, ты могла бы принести мне мармеладных мишек из магазина на углу. Было бы очень мило с твоей стороны.
– Мармеладные мишки, – кивнула Ева. – Без проблем.
– И может, ещё чипсы с солью и уксусом. Большую пачку. Рифлёные.
– Хорошо.
– И большую шоколадку, – заодно добавила я. – И…
Винтер закатил глаза.
– Может, лучше чая для вас обеих? – произнёс он, направляясь на кухню. Я ухмыльнулась. Это было восхитительно.
Ева села и, выгнув бровь, посмотрела на меня.
– Ты из него верёвки вьёшь.
– Да, хотя он немного сводит меня с ума, – призналась я. – Он и две минуты не может посидеть и отдохнуть. Не уверена, что отсутствие работы идёт ему на пользу.
– Ты говорила с ним об Ордене?
– Я пыталась, – вздохнула я. – Всё равно что с кирпичной стеной разговаривать. Он не хочет иметь с ними ничего общего. Но… – я умолкла.
– Без Ордена он не знает, куда себя деть.
Я кивнула. Ева понимала. Священный Орден Магического Просвещения, может, и не подходил лично мне, но для Винтера на протяжении многих лет он опорой. Сейчас, отринув их после случившегося со мной, он чувствовал себя потерянным. Я хотела, чтобы Винтер был счастлив, и принадлежность к Ордену делала его счастливым. Теперь же он, казалось, полон решимости забыть об их существовании.
– По нему скучают, – тихо сказала Ева. – И не только в Тайном отделе.
Я вполне могла в это поверить. Преданность Винтера канцелярским и колдовским делам была своего рода легендой. И неважно, сколько бы раз я ни говорила ему, что случившееся в Шотландии было совершенно добровольным с моей стороны. Никто не принуждал меня чуть не убить себя, впитав магию из подростка-некроманта, и я прекрасно осознавала, на что иду. Однако когда я поднимала этот вопрос, Винтер всегда менял тему. Он был ещё более упрямым, чем я. А это не так-то просто.
Словно устав от нас, Принцесса Парма Перивинкл изящно зевнула и неспешно направилась к Брутусу, обойдя стороной пожилую леди. Я наблюдала, как она от скуки ударила лапой по хвосту Брутуса, свисающему с подоконника, и задумалась.
– А вообще-то, Ева, – произнесла я, – не могла бы ты сделать мне одолжение? И я сейчас не о покупке вредной еды. Не могла бы ты сходить за Гарольдом и принести его? Я, эм… скучаю по нему.
Её взгляд выражал сомнение. Я хорошо её понимала. Когда Брутус, Гарольд и Принцесса собирались вместе, это всегда вытекало в кошачьи проделки. Но это важно.
– Хорошо, – медленно ответила она, явно не желая отказывать больной в её просьбе. Я могу и привыкнуть к такому. – Дай мне минутку.
Когда она вернулась, неся на руках Гарольда, появился Винтер с двумя кружками чая.
– Я заваривал его четыре с половиной минуты, – объявил он. – Думаю, это оптимальное время для идеального вкуса чая.
Я с удивлением посмотрела на него. Он явно готов делать что угодно, лишь бы занять себя. Несмотря на мои попытки, он не собирался учиться счастью ничегонеделания. Винтеру нужно быть занятым.
Брутус проснулся ровно настолько, чтобы взглянуть на Гарольда, тогда как Принцесса Парма Перивинкл испустила тихое как у маленького котёнка «мяу», радуясь его появлению. Гарольд соскочил на пол, лёгким неторопливым шагом прошагал к Принцессе и коснулся её носа своим. Как и она, он старался обходить пожилую леди. По меркам научного эксперимента, это едва ли можно назвать точной проверкой, но это определённо дало мне пищу для размышлений.
Десять секунд спустя Брутус решил, что с него довольно. Он помчался с подоконника к Гарольду, выпустив когти. Принцесса убежала в поисках укрытия… и все они старались не приближаться к женщине. Моя квартира не была крошечной, но и дворцом её не назовёшь – невозможно сторониться целого угла, если не прикладывать усилий специально. Тот факт, что никто из котов не проходил мимо моей галлюцинации, должен был что-то значить.
Гарольд поспешно отступил. Убедившись, что он не собирается возвращаться, Брутус запрыгнул на журнальный столик и самодовольно облизнулся.
– Еды? – поинтересовался он.
– Я принесу тебе чего-нибудь, – сказал Винтер, подрываясь в сторону кухни. Я пожевала нижнюю губу. Винтер, может, и сводит меня с ума, но я выяснила, что всё же не являлась клинически сумасшедшей. Приятно знать.
***
Я никогда не понимала людей, которые были плохими пациентами. Я была отличным пациентом. Хотите принести мне горячий лимон с мёдом? Большое спасибо. Вытереть мне лоб? Пожалуйста, продолжайте. Покормить меня с ложечки? Что ж, ну раз вы так настаиваете. И тем не менее, когда я наконец почувствовала себя достаточно окрепшей, чтобы самостоятельно выйти на улицу, у меня возникло такое ощущение, словно мне дарована новая жизнь. Я убедила Винтера, что ему пора поехать и встретиться с семьёй, обсудить его отставку из Ордена. Что же касается меня, то я точно знаю, куда надо отправиться и у кого получить ответы.
Было странно приезжать в Орден и знать, что не увижу здесь Винтера. Кожа зудела от мысли, что находясь здесь, я делаю что-то у него за спиной. Однако я успокоила себя тем, что если бы я рассказала ему о стрёмной мёртвой даме, шатающейся по моей квартире, он бы ещё больше утвердился в решимости обращаться со мной как с хрустальной вазой и ещё больше переживал бы. Винтера расслабляла работа, и сейчас у него не было работы. А меня расслабляло расслабление. Если я признаюсь, есть вероятность, что он запрёт меня в психушке. И честно говоря, я бы его не винила.
Я припарковалась за зданием библиотеки, спрятав своё такси за большим автобусом, и окольными путями отправилась к главному зданию. Обычно я бы проигнорировала правила и остановилась бы на жёлтой линии перед зданием, но я не хотела наткнуться на кого-то, кто знал меня. И даже несмотря на то, что материал, отснятый для «Колдовства», был изъят по распоряжению суда, я знала, что едва ли не каждая ведьма в стране меня узнает. Пожалуй, такое случается, когда спасаешь половину Шотландского высокогорья от зомби. Такая работа… ну, или вроде того.
Я низко наклонила голову, не обращая внимания на окружавших меня людей. К счастью, непрекращающийся моросящий дождь помогал мне не выделяться из толпы – все остальные спешили добраться до своей цели, а не смотрели на прохожих. Я увернулась от группы в красных мантиях, едва избежав не наступив на рыжего кота, терпеливо ожидавшего своего хозяина, и чуть не врезалась в высокого мужчину, стоящего посреди тропинки.
– Нужно быть осторожнее, – рявкнул он.
– Простите, – пробормотала я.
– Смотри на меня, когда я с тобой разговариваю!
Нехотя, я подняла голову. На меня свирепо смотрел самый странно выглядящий мужчина. Радужки его глаз были странного жёлтого цвета, больше походили на кошачьи, чем на человеческие. Может, у него тяжёлая форма желтухи? Я бросила взгляд на его длинную белую кустистую бороду и свисающие усы. Его брови были такими густыми и косматыми, что я могла бы заплести их в косичку. А ещё в нём было что-то знакомое, словно я раньше встречала его.
– На что ты уставилась? – рявкнул он.
Божечки. Сначала он хочет, чтобы я смотрела на него, а в следующую секунду жалуется на это.
– Остыньте, – сказала я.
– Прошу прощения?
– Остыньте.
– Как по мне, так здесь довольно умеренно тепло, несмотря на дождь, – скрестил он руки. – Мне нужно, чтобы ты выслушала меня. Это очень важно. Ты…
Двери библиотеки открылись, и на улицу, хихикая, вышла группка ведьм. Они явно были Неофитами, не уяснившими ещё, что чтобы являться частью Ордена, нужно всегда и при любых обстоятельствах быть серьёзным и мрачным. У одной из них были лиловые волосы, у другой голубые, третья была совершенно лысой с вытатуированной на затылке метлой.
– Дикари! – тихонько взвизгнул сердитый мужчина.
Я снова взглянула на него, но его больше не было. Я покрутилась во все стороны. Куда, чёрт возьми, он подевался? Он стоял прямо передо мной, а сейчас тропинка пустовала. По мне пробежала дрожь, а вслед за ней поднялся фантомный всплеск боли. С трудом сглотнув, я бросилась в библиотеку мимо небольшой группки. Всё это выглядело не очень хорошо.
Единственной положительной вещью было то, что внутри по крайней мере тепло и сухо. Я присмотрелась к стойке администратора, не узнав ведьму за ней. Проще всего было бы спросить её, где Филип Мэйдмонт, к сожалению, сегодня не день лёгких путей. Я постаралась не встречаться с ней взглядом и свернула направо, надеясь, что смогу без особых сложностей найти Мэйдмонта. Библиотека была огромной, и я не хотела таскаться по ней часами.
Я поднялась по первому лестничному пролёту, оглядываясь в поисках нервного библиотекаря. Во всём здании царила почтительная тишина, словно разговоры в полный голос спровоцируют неописуемый ужас. Я вытянула вперёд шею, заметив церемониальный золотой скипетр, который мы с Винтером извлекли из канализации под зданием. И хотя сейчас он был возвращён в охраняемую витрину и без сомнений окружён несколькими заклинаниями, я надеялась, что кто-нибудь додумался его хорошенько продезинфицировать.
Я оторвала от него свой взгляд и продолжила озираться вокруг. Приятно было заметить, что у массивных дверей, ведущих к Манускрипту Сайфера, теперь стоял охранник. Да, он выглядел весьма скучающим и на моих глазах поковырялся в носу, внимательно осмотрел липкую зелёную соплю, извлечённую оттуда, а затем съел её. Но, по крайней мере, там хоть кто-то был. Орден доказывал, что умеет учиться на своих ошибках. Я покачала головой. Какого чёрта меня волнует, что делает Орден?
Я уже собиралась повернуть налево к читательским столам в надежде, что смогу найти Мэйдмонта в самой тихой части библиотеки, но тут из-за дальнего угла нетвёрдой походкой вышел чей-то силуэт с возвышающейся перед ним стопкой книг. Лицо его заслоняли книги, но что-то в его шаркающей походке позволило мне подумать, что я нашла того, кого искала. Я неторопливо подошла и прочистила горло.
– Филип?
Раздался сдавленный писк. Филип Мэйдмонт дёрнулся от неожиданности, отчего книги полетели во все стороны. Из ниоткуда появилась молодая женщина. С половины её лица сползала кожа, обнажая обугленную плоть и под ней белую кость. О боже. Она раздражённо цыкнула языком, а я поспешно отвела взгляд и сфокусировалась на Мэйдмонте.
– Привет.
– Иви! – он вытянул руки и заключил меня в тёплые объятия. – Я так рад тебя видеть! Но тебе разве уже можно быть на ногах? Ты выглядишь такой бледной. Словно призрака увидела.
Ха-ха-ха. Я издала слабый смешок и быстро наклонилась поднять книги, пока кто-нибудь ещё не решил прийти на помощь. После чего подхватила библиотекаря под локоть и увела его в укромный уголок.
– Со мной всё в порядке, – ответила я ему и рискнула обернуться. Страшная женщина с половиной лица исчезла. Делая глубокие вдохи, я сглотнула и, не теряя времени, перешла сразу к сути. Это место всерьёз пугало меня. – Но мне нужна твоя помощь.
Глаза Мэйдмонда широко распахнулись.
– Конечно! Всё что угодно. Ты здесь стала своего рода героем. Для меня честь помочь тебе. Но, – обеспокоенно добавил он, – ты же не хочешь, чтобы я снова что-то поджёг или что-то в этом роде?
Я выдавила из себя улыбку.
– Нет. Это… эм… – я смущённо потёрла шею. – Мне нужна некоторая помощь с исследованием.
Он просиял. По правде говоря, он прямо-таки светился.
– Да. Да! Каким? Только сегодня утром я наткнулся на замечательную старую книгу, в которой подробно описаны целебные свойства кроличьего помёта, смешанного с…
– Эм… нет, – поспешно прервала его я. Крольчата могут оставить свои какашки себе. – Мне нужно узнать о побочных эффектах некромантии.
Лицо Мэйдмонта тут же поникло.
– Некромантия? – он в смятении покачал головой. – Ой, нет, Иви. Нельзя. Я знаю, что ты сделала в Шотландии, и я знаю, что ты остановила того мальчика. Но ты не можешь баловаться такой магией. Она чуть не разрушила его. И тебя. Ты не думаешь…
– Шшш, – сказала я. – Я не собираюсь творить некромантию. Я не хочу иметь с ней ничего общего. Но со мной происходит что-то непонятное, – я потупила взгляд. – Я вижу странные вещи, и мне нужно выяснить, вдруг со мной что-то не так. И ещё лучше – есть ли способ это прекратить.
Мэйдмонт выпрямился.
– Странные вещи? Какие странные вещи?
Я переминалась с ноги на ногу.
– Детали не важны. Но любые сведения о побочных эффектах, которые тебе удастся найти, были бы полезны… – я помолчала и сглотнула. – И ещё о том, могу ли я стать опасной для себя самой или окружающих.
Это ещё очень мягко сказано.
– Опасной? – он энергично покачал головой. – До тех пор, пока ты не творишь магию некромантии, ни для кого нет рисков, – он пытливо посмотрел на меня, словно спрашивая, не это ли я делаю. Проблема заключалась в том, что я не знала.
– Я не творю магию умышленно, – мой голос опустился до шёпота. – Но возможно, я неосознанно использую некромантию. Либо это, либо я схожу с ума.
Мэйдмонт казалось испытал облегчение.
– Это невозможно. Ты не можешь случайно произнести заклинание. Посмотри на мальчика, который всё это начал, Алистер, не так ли? Ему для этого требовалась кровь. Это очень осознанное действие, требующее значительной силы.
– Ты уверен?
– Точно тебе говорю.
– Значит, я сумасшедшая, – скривила я нос. Полагаю, умопомешательство немного лучше, чем превращение в злодея и того, кто может уничтожить всю страну одним махом. Немного. Правда, смирительные рубашки выглядят далеко не так эффектно, как наряды злодеев.
Мэйдмонт изогнул бровь:
– Расскажи мне, что с тобой происходит.
– Я могла бы тебе рассказать, – я поджала губы, – но тогда мне пришлось бы тебя убить.
– Не смешно, Иви. Я не смогу помочь тебе найти информацию, пока не узнаю, какую информацию мне нужно искать.
Чёрт. Я не хотела втягивать в это бедного парня, но мне нужно разобраться. И не только ради себя самой.
– Думаю… – я сделала вдох. Мне просто надо сказать как есть. – Думаю, я вижу призраков.
Ну вот и всё.
– А? – уставился на меня Мэйдмонт.
Ага. Примерно этого я и ожидала от разговора.
– Я вижу призраков, – повторила я. – И не таких, как Каспер. Они не носят белые простыни или что-то в этом роде. Они выглядят как обычные люди, но я думаю, они мертвы. Большинство из них ни капли не дружелюбно. Не то чтобы я была бы общительной, если бы умерла, но это я так, к слову. Они никогда не интересуются, как прошёл мой день, они просто жалуются, или цыкают языком, или вопят. Мне хотелось бы, чтобы они так не делали. Мне хотелось бы, чтобы они исчезли. Теперь, Филип, ты понимаешь, почему я несколько озабочена? Я впитала магию некромантии, чтобы уберечь Шотландию от взрыва, а теперь я общаюсь с мёртвыми. Мне хотелось бы знать, взорвусь ли я, и как можно прекратить их появления. Ну или хотя бы их цыканье. Девушка не может вынести столько порицания.
Мэйдмонт продолжал таращиться на меня. Челюсть его слегка отвисла. У него в зубах застрял кусочек зелени. Вероятно, это салат латук, но я не была уверена, и сейчас не самое подходящее время это выяснять.
– Призраки цыкают на тебя? – наконец, спросил он.
– Или цокают, – пожала плечами я. – По правде говоря, я никогда не была уверенна в разнице между цоканьем и цыканьем. Мне кажется, последний призрак цыкнула на тебя за то, что ты разбросал все эти книги, а не на меня, – я помешкала. – Но я вроде как заставила тебя их бросить, застав врасплох, так что, думаю заочно она наехала на меня, – я выдавила улыбку.
Мэйдмонт до сих пор ни разу не моргнул. Переживая, что его глаза могут пересохнуть, и я буду нести ответственность за то, что он ослепнет, я протянула руку и потрясла его за плечо.
– Алё? Филип?
– Угу… давай присядем, – слабо произнёс он. После чего его ноги подкосились, и он сполз на пол, вместо того чтобы осмотреться по сторонам в поисках стула. Я пожала плечами; меня и так устраивало. Я присоединилась к нему, скрестив ноги и положив подбородок на руки, пока Мэйдмонт пытался прийти в себя.
Прошла, казалось, целая вечность, после чего он едва заметно кивнул и посмотрел на меня.
– Извини, – произнёс он. – Я несколько удивился. К слову, я тебе верю. Я никогда ни о чём подобном не слышал, а работая здесь, я слышал много странных вещей. Почему бы тебе не начать с начала?
Я посмотрела вдаль.
– С самого начала? Это началось в Шотландии. Я увидела парящую голову сразу после того, как забрала магию мальчика. Она разговаривала со мной, – я заламывала пальцы на коленях. – Это был Бенджамин Альбертс, погибший участник шоу «Колдовство». В тот момент мне было так больно, что я отключилась. Позже я пришла к выводу, что это моё воображение или последствие травмы от произошедшего. А потом, когда я проснулась в больнице… – я замолчала.
– Продолжай, – тихо произнёс Мэйдмонт. В его тоже не было осуждения, а на лице жило выражение поддержки.
Я тяжело вздохнула.
– Их там было полно. Людей, я имею в виду. Никто из них не выглядел здоровым, – в моей голове промелькнули образы измождённых стариков и окровавленных детей. Желудок скрутило в приступе внезапной тошноты, и я взглянула на Мэйдмонта.
– Я была под сильными болеутоляющими, – сказала я, изо всех сил стараясь найти разумное объяснение. – Морфий и всякое такое, так что всё было немного как в тумане. Но они продолжали заходить и говорить со мной. Сначала я думала, что они реальны, но вскоре поняла, что никто больше их не видит, – я издала короткий, безрадостный смешок. – Я спросила одну из зашедших женщин, искавшую своего ребёнка, не говорила ли она с медсестрой. В этот момент со мной был Винтер, и он мне ответил. Потом он отошёл и прошёл прямо сквозь неё, словно она была ни чем иным как воздух. Она выглядела раздражённой, а затем просто исчезла. Прямо на моих глазах.
Мэйдмонт прочистил горло.
– И что заставило тебя думать, что они призраки, а не галлюцинации? Ведь у тебя была парочка, не так ли?
– У меня была одна, – невозмутимо ответила я. – Одна галлюцинация, вызванная магией того ребёнка. И это было пятно крови, – содрогнулась я. – То, что я сейчас вижу, не похоже на это. Я думала, может, если я притворюсь, что их нет, они исчезнут. Думала, может я схожу с ума. Но мне кажется, что коты их тоже чувствуют.
Я рассказала ему о Брутусе, Принцессе и Гарольде и том, как они избегали Паутинной Леди.
– После Шотландии прошло уже два месяца, а они не уходят. В моей чёртовой квартире чуть ли не живёт женщина. Снаружи был чувак в красной мантии с самой густой бородой и усами, из всех, что я когда-либо в жизни видела, и он разговаривает так, словно он из другого века. У него глаза жёлтые! У кого, чёрт возьми, бывают жёлтые глаза? Не говоря уже о женщине здесь, в библиотеке, о которой я уже говорила. Они повсюду, Филип. И они продолжают со мной разговаривать, – я встретилась с ним взглядом. – Я схожу с ума? Или поглощённая мной некромантия берёт надо мною верх?
Лицо Мэйдмонта всё ещё было очень бледным.
– Мужчина снаружи, тот, что с бородой. Ты можешь его более детально описать?
Я почесала голову и рассказала, всё что смогла. Пока Мэйдмонт слушал, снова появилась женщина с половиной лица. Она присела на корточки и уставилась на него.
– У него в зубах что-то застряло, – заявила она. – Это отвратительно. В моё время библиотекари уделяли куда больше внимания личной гигиене. Никто не любит, когда на него дышит кто-то, у кого в зубах болтается его обед.
Я не обращала на неё внимания и продолжала говорить. Когда я закончила, Мэйдмонт кивнул и встал, смахивая с мантии невидимую грязь.
– Нам нужно идти, – сказал он. У него был непривычно решительный вид.
Я округлила глаза.
– Куда идти? – спросила я.
– К зубному было бы неплохо, – ответила женщина.
Он поджал губы.
– Просто пойдём со мной. Сначала нам нужно кое-что проверить.
Медленно я поднялась на ноги. Может, он собирается затащить меня в дурку или воткнуть кинжал в спину, пока я не стала неконтролируемым некромантом.
– Всё будет хорошо, Иви, – сказал он. – Верь мне.
– Никогда не верь тому, кто не пользуется зубной нитью, – сказала женщина.
Я кивнула Мэйдмонту.
– Хорошо. Пошли, – я бросила на Полулицую беглый взгляд. Меня от неё в дрожь бросало. – Быстрее.
Глава 2
Мэйдмонт вывел меня из здания библиотеки. К несчастью, дождь закончился, и вокруг стало больше ведьм. Я поспешно скакнула за него, прячась за его худой фигурой.
– Что ты делаешь? – спросил он.
– Прячусь, – прошептала я. – Мне совсем не надо, чтобы кто-нибудь меня узнал и остановился поболтать.
– Не волнуйся, – уверил меня он. В его голосе была слышна улыбка. – Мы идём недалеко, – он сошёл с тропинки, чтобы обойти идущих на нас людей, и я с благодарностью пошаркала за ним. Откровенно говоря, приятно было идти с тем, кто не марширует так, словно соревнуется с самим Временем. Я почувствовала, как меня покидает напряжение, пока не осознала, куда ведёт меня Мэйдмонт.
– Воу! Я туда не пойду! – сказала я, мотнув головой в сторону главного здания Ордена. Затем развернулась на носках и двинулась в противоположном направлении.
Мэйдмонт бросился трусцой, чтобы догнать меня.
– Да почему нет?
– Там будет Ипсиссимус! А он последний человек из тех, кого я хотела бы поставить в известность! По крайней мере, до тех пор, пока я не разберусь с ситуацией. Или, – тихо добавила я, – пока не поговорю для начала с Винтером.
Одно дело – идти за помощью к Мэйдмонту; но идти за помощью к Ипсиссимусу за спиной Винтера – совершенно другое.
– Мы к нему не пойдём, – ответил Мэйдмонт. – Там есть кое-что, что я хочу тебе показать.
– Ни за что, – покачала я головой. – Я возвращаюсь домой.
Где мне и следовало оставаться с самого начала. Я отстранилась от него и уже подняла ногу, намереваясь убраться от Ордена как можно дальше. И тут я увидела Тарквина, неторопливо выходящего из одного из дальних зданий и направляющегося в мою сторону. Чёрт возьми.
Я ещё раз развернулась на месте. Мэйдмонт искоса посмотрел на меня, явно озадаченный моей постоянной сменой направлений. Честно говоря, у меня и самой уже голова закружилась. Я уныло подумала о своём диване. Нужно было остаться там. Кому какое дело до того, что я разговариваю с мёртвыми? Может, если они достаточно долго будут слоняться поблизости, я узнаю от них что-то полезное? Не то, кто убил Джона Кеннеди, или что произошло с лордом Луканом. Я скорее думала о том, как научить их выполнять мои распоряжения, чтобы они могли за меня работать, пока я оставалась бы дома и берегла свои силы.
(Лорд Лукан – это британский пэр, пропавший без вести в 1974 году после того, как забил насмерть няню своих детей; его официально признали погибшим, но тело не найдено, судьба его неизвестна, и до сих пор люди утверждают, что встречали его где-то в мире уже стариком, – прим.)
– Иви, Ипсиссимус будет в своём запертом кабинете. Мы всего лишь направляемся в главный зал.
Не думаю, что Тарквин меня видел и, тем не менее, я чувствовала позади себя его присутствие. Он попросту слишком раздражал, чтобы иметь с ним дело. Мне удавалось не натыкаться на него дома, что впечатляло, учитывая, что мы с ним жили в одном здании. Последнее, что мне сейчас требовалось – это выслушивать, как он восхваляет свой героизм. У меня и так проблемы с рассудком, спасибо большое.
– Обещаешь?
– Зуб даю.
Едва он договорил, как с ближайшего дерева раздалось громкое карканье. Я подпрыгнула. Что бы за птица это ни была, я её не видела.
– Это был ворон? – с подозрением спросила я.
– Уверен, что нет.
Я косо на него посмотрела. По крайней мере, у него хватило ума выглядеть несколько встревоженным. Вороны были предвестниками всяческих бед, и мы оба это знали. Может, это был воробей с больным горлом? Как бы то ни было, мы с Мэйдмонтом пошли быстрее и не разговаривали. Пожалуй, разумнее будет как можно скорее покончить с тем, что мы собирались сделать.
Через парадные двери мы зашли в главное здание, чувствуя на себе взгляды нескольких ведьм, находившихся в лобби на посту охраны. Сейчас не время продолжать прятаться – так они ещё больше захотят нас остановить. Чтобы сделать наше появление максимально спокойным, я вышла из-за Мэйдмонта и подняла голову. Должна признать, приятно было встретить взгляды, выражавшие уважение. Да, я спасла страну от нашествия зомби. Да, я в процессе чуть не пала смертью храбрых. Ай да я.
Мэйдмонт что-то пробормотал ближайшей ведьме и в ответ получил лёгкий поклон, после чего мы прошли мимо них наверх по первому лестничному пролёту. Несмотря на охрану, мы всё ещё находились на общественной территории – сюда могла попасть любая ведьма. Когда Мэйдмонт свернул в сторону от следующей лестницы, я с облегчением выдохнула. Он определённо не собирался вести меня к Ипсиссимусу.
Мэйдмонт остановился посередине коридора, перед одной из старых картин, висевших в ряд на стене. Указав на неё, он бросил на меня вопрошающий взгляд. Я посмотрела на картину, и на мгновение моё сердце замерло.
– Это он, – я уставилась на жёлтоглазого волосатого мужчину, смотревшего на меня с портрета. Неудивительно, что он выглядел знакомым – должно быть, я несколько раз проходила мимо этой чёртовой картины. – Этого мужчину я видела на улице у библиотеки.








