355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Хассель Свен » Уничтожить Париж » Текст книги (страница 8)
Уничтожить Париж
  • Текст добавлен: 26 октября 2016, 21:34

Текст книги "Уничтожить Париж"


Автор книги: Хассель Свен


Жанр:

   

Военная проза


сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 17 страниц)

Откуда ни возьмись, появились английские солдаты, бежавшие опрометью вдоль кустов, за которыми я укрылся. По сравнению с Малышом они были безобидны, как младенцы. Я подумал, где он, черт бы его побрал, не следит ли за мной из-за какого-то дерева, и стал лихорадочно молиться, чтобы ему снесло голову взрывом гранаты.

Внезапно я увидел Малыша справа от себя, он неуверенно шел с огнеметом в руках через кусты. Испуганно вскрикнув, я бросился в ближайшую канаву, пробежал по ней полкилометра, вылез, перелез через какие-то ворота на боковую дорогу и наткнулся на лейтенанта Лёве с нашим отделением. Все они были расположены ко мне не очень любезно.

– Я отдам тебя под трибунал, черт возьми! – крикнул лейтенант.

Все стояли с угрюмым, враждебным видом, пока он срывал с меня нашивки. Я попытался объяснить им про Малыша и его кровожадность, но это ни на кого не произвело впечатления.

– Поделом будет, если попадешься ему! – бесчувственно проворчал Лёве.

Хайде смерил меня взглядом и скривил губы в презрительной усмешке.

– Где пулемет? – спросил он.

– Да, где пулемет? – поддержал его Лёве, ухватясь за новую мою оплошность.

– Я… э… потерял его.

– Потерял? – удивленно переспросил Лёве. – Как это потерял? В моей роте никто не теряет пулеметов. Отправляйся обратно, черт возьми, найди пулемет и не смей мне без него показываться!

– Но я…

– Не нужно тщетных оправданий, приятель! Принеси пулемет обратно, даже если тебе придется обращаться за ним лично к Монтгомери!

– Тупой охламон! – прошипел Хайде. – Чуть не перебил всю роту!

Порта с отвращением плюнул в мою сторону. И, словно это послужило сигналом противнику, в нас снова полетели гранаты. Все отделение бросилось в укрытие. Присоединяться к ним вряд ли было тактично. Я перескочил обратно через ворота и снова спрятался в той же канаве. Когда я осмелился приподнять голову, все исчезли, предоставив меня собственной участи. Послышались тяжелые шаги и голоса англичан, я тут же скорчился и затаил дыхание. Они прошли так близко, что я уловил запах кожи от их ремней, и прошло десять минут, прежде чем я смог заставить себя вылезти.

Вскоре я был на том месте, где «черчилль» остановился возле двух раненых солдат. Танка уже не было, и один из раненых умер. Другой смотрел на меня тусклыми глазами. Он выглядел слишком слабым, чтобы причинить какой-то вред, но я осторожно кружил возле него, держа в руке нож и готовясь прикончить его при малейшем признаке угрозы.

– Воды! – настоятельно пробормотал он.

Я с подозрением поглядел на него, но он был очень тяжело ранен и не мог представлять опасности. Половина его живота была разорвана, видимо осколком снаряда или гранаты; из уголка рта струилась кровь. Я протянул к нему руку, забыв, что в ней нож, и он с жалким видом отпрянул, видимо, решив, что я хочу перерезать ему горло. Я сунул нож в ножны, утер кровь с его рта и показал ему перевязочный пакет в знак того, что вреда причинять не намерен. Осторожно распахнул его мундир, часть которого вошла в открытую рану. Ничего ощутимого сделать для него я не мог. Перевязал, как сумел, его рану; это был скорее просто жест, нежели помощь. Когда бинт кончился, я оторвал нижнюю часть своей рубашки и обернул вокруг его живота. Он все еще слабо стонал, прося воды. При ране в живот пить ему было нельзя, но было ясно, что он умирает, поэтому одной рукой я поддержал ему голову, а другой поднес свою фляжку к его губам. Сигарет, чтобы предложить ему, у меня не было, была только горсть шоколадных конфет. Я сунул две ему в рот, он стал жевать их с явным удовольствием, пытаясь улыбнуться. Будь я уверен, что он умрет в ближайшие несколько минут, то остался бы с ним, но он мог продержаться еще полчаса, а мне не давал покоя потерянный МГ-42. Говорить мне, что пулемет гораздо важнее солдата, лишний раз не требовалось. Я мог бы с честью потерять жизнь, но не оружие.

Я надел на лицо англичанина газовую маску, воткнул рядом с ним винтовку, надел на нее каску, чтобы помочь санитарам-носильщикам обнаружить его, когда они придут убирать раненых после боя. Что еще я мог сделать? Почти ничего. Только оставить ему остальные конфеты и вложить в руку фотографию жены и ребенка, найденную в его кармане. Так, по крайней мере, умирая, он будет не один.

Низко над землей с ревом пролетели три английских штурмовика. Я подождал, чтобы они скрылись, потом осторожно пошел по разрушенной деревне. Пулемет чудесным образом оказался там, где я его бросил. В своем облегчении я забыл о необходимой предосторожности – осмотреть местность. Побежал к пулемету, и почти сразу же на меня навалились двое английских солдат. Задаваться вопросом, откуда они взялись, я не стал: там было столько воронок, что могла бы спрятаться целая армия. Действовал инстинктивно, как нас учили на занятиях и как потом сам поступал много раз: пригнулся, ударил одного из нападавших коленом в пах, а другого рубанул ребром ладони по горлу. Слава Богу, они были новичками, иначе бы ждали этого. Приканчивать их я не стал, так как очень спешил, – лишь схватил пулемет и побежал со всех ног по дороге, вверх по склону и в открытое поле.

Раненый солдат умер в мое отсутствие. Я сразу же увидел, что он мертв, но у меня не было времени оглядеться повнимательней. Град пуль поднял фонтанчики земли у моих ног, я оглянулся и увидел группу английских солдат во главе с крепышом-сержантом, взбиравшихся по склону следом за мной. Повернулся, побежал, установил пулемет под жужжавшими над головой пулями и привел его в боевую готовность как раз вовремя. Я увидел, как сержант упал, а другие отступили. Боеприпасов у меня было мало: две пулеметные ленты, три гранаты. Я схватил пулемет и, пригнувшись, бежал по полю, пока не достиг знакомой канавы. Вслед мне летели пули, разрывая землю и мои сапоги. У одного оторвало подметку, я споткнулся и плюхнулся в грязную воду. Дрожа и тяжело дыша, я выдернул кольцо одной из гранат и бросил ее в приближавшихся англичан. Один из них поймал ее на лету, но прежде, чем успел бросить обратно, она взорвалась перед его лицом. Я бросил следом две остальные и снова пустился в безумный бег. Был отнюдь не уверен, что бегу в нужном направлении. Я просто слепо бежал от одной опасности навстречу другой.

За поворотом дороги я вновь столкнулся с противником. На сей раз только с одним. Это был невысокий, темнокожий человек в сером тюрбане. Один из внушавших ужас гуркхов [71]71
  Автор имеет в виду солдат-гуркхов (одна из непальских народностей) из национальных частей британской армии. – Прим. ред.


[Закрыть]
, которые, по слухам, отрезали уши у противника. Трудно сказать, кто из нас был больше испуган. Мы бросились друг на друга, как дикие звери. Я быстро ударил его ребром ладони по горлу, он упал, но мгновенно поднялся, держа в руке зловещего вида нож. Занеся руку, я бросился на него; мы упали и катались по земле, кусаясь, царапаясь, пинаясь. Он взмахнул крисом [72]72
  Крис – малайский кинжал. – Прим. пер.


[Закрыть]
, который держал в левой руке, метя мне по темени, и одновременно нанес пинок, от которого я откатился. Потом он пошел на меня; я инстинктивно пригнулся и боднул его в живот, словно разъяренный козел. Он, шатаясь, попятился. Я схватил его за уши и принялся бить головой о россыпь камней, пока он не лишился чувств; лицо его превратилось в кровавую массу, мои руки были красными, липкими. Но даже после этого я был в таком страхе, что не мог дать ему умереть спокойно: поднял упавший крис и на всякий случай вонзил ему в грудь.

Чуть отдышавшись, я поднял пулемет и, шатаясь на дрожавших ногах, пошел дальше. Это было ужасное путешествие: я шел через поля, через рощи, переходил речушки, прятался в канавах… Была уже поздняя ночь, когда я наконец наткнулся на отделение наших саперов и подумал, что смогу отдохнуть. Ничего подобного: их командир встретил меня с презрением, которого я, несомненно, заслуживал.

– Не выдумывай! Не лги! Ты отбился от своего подразделения и не знаешь, как вернуться… Могу только сказать, что ни один солдат, достойный называться солдатом, не окажется в таком унизительном положении! Будь моя воля, ты предстал бы перед трибуналом за дезертирство! – Он несколько раз смерил меня взглядом, словно какого-то причудливого уродца. – Хорошо, говори! Какой полк?

– Двадцать седьмой танковый, пятая рота [73]73
  Опять упомянут 27-й танковый полк. Отметим, что он входил в состав 19-й танковой дивизии и с июня 1941 г. воевал в СССР. Только в июне 1944 г. он находился на перевооружении в Нидерландах, а уже в июле был переброшен обратно на Восток; странно, если бы он принял участие в боях под Каном. – Прим. ред.


[Закрыть]
.

Наши заняли позицию в деревне, находившейся километрах в четырех к западу. Мое появление вызвало взрыв насмешек и свиста, но меня это уже не трогало. Я устало подошел к лейтенанту Лёве, который разговаривал с гауптфельдфебелем Гофманом.

– Фаненюнкер Хассель вернулся со вновь обретенным МГ-42.

– Хорошо, – ответил Лёве; больше он к этому не возвращался.

Я поплелся к своему отделению и нашел Малыша в превосходном расположении духа.

– Твое счастье, что я тебя не догнал! Напомни, чтобы пересчитал тебе зубы, когда буду в настроении.

– Скажи вот что, – недовольно спросил Старик, – что все это время было у тебя на уме?

Я пожал плечами и не ответил. Сел на землю и принялся механически чистить треклятый МГ, причину всех моих несчастий. Ко мне тут же подсел Порта, ткнул меня шутливо – и ощутимо – в бок.

– Ну? Какая она была? – спросил он. – Что ж не привел ее с собой, чтобы мы все могли потрахаться?

– Слушай, кончай ты, – ответил я.

Через несколько секунд раздались свистки; лейтенант Лёве крикнул, чтобы мы строились, так как выступаем в путь снова. Майор Хинка пришел осмотреть нас, и когда Лёве отдавал ему честь, я впервые заметил, что голова у него перевязана.

– Пятая рота готова начать движение. Мы потеряли одного офицера, трех младших командиров, шестьдесят солдат. Один младший командир и четырнадцать солдат госпитализированы… Ах, да! Еще был потерян, а потом снова найден один пулемет.

Хинка с равнодушным видом козырнул в ответ и взглянул на нас.

– Благодарю, лейтенант.

Он медленно пошел вдоль строя, осматривая поочередно каждого солдата. Ничто не вызывало у него ни гнева, ни восхищения, пока он не подошел ко мне.

– Лейтенант Лёве, почему этот солдат в таком отвратительном виде? Заправь рубашку в брюки, застегни мундир! Покажи пулемет.

К счастью, МГ был, по крайней мере, чистым и нареканий не вызывал. Майор хмыкнул и вернул его мне.

– Лейтенант, обрати внимания на этого солдата. Я не потерплю неряшливости!

Лёве покорно кивнул и сделал знак гауптфельдфебелю Гофману. Тот немедленно достал блокнот и записал мою фамилию заглавными буквами на чистой странице.

Рота двинулась в путь по шоссе, сапоги слаженно стучали по асфальту. Кто-то запел, остальные быстро подхватили:

 
Weit ist der Weg zuruck ins Heimatland
So weit, so weit!
Die Wolken ziehen dahin daher
Sie ziehen wohl uber Meer
Der Mensch lebt nur einmal
Und dann nicht mehr…
 

– Пой! – приказал Малыш, шедший слева от меня.

– Устал, – ответил я с раздражением. – Пошел вон, оставь меня в покое!

Я был слишком измотанным, чтобы идти, чтобы петь. Слишком усталым для всего. Мне хотелось упасть на землю и расстаться с жизнью. Веки закрывались, меня шатало.

– Пой, черт возьми! – прошипел Малыш. – Открывай рот и пой, а то зубы пересчитаю!

 
Далека домой дорога,
Очень, очень далека!
И оттуда ветер гонит
К нам над морем облака.
Жизнь дается лишь однажды,
Из могилы уж не встать…
 

Сперва неуверенно, потом, когда дух окреп, громче, я стал петь вместе с остальными.

7

На севере и юге, на востоке и западе немецкие солдаты погибали геройской смертью; а дома, на родине, немецкие матери со слезами на глазах благодарили Бога и носили траур с высоко поднятыми головами и гордой улыбкой на губах… Во всяком случае, так писала «Фелькишер беобахтер».

История повторяется: кажется, немецкая молодежь была вечно обречена жертвовать жизнью за то или другое дело и никогда не умирала без какой-то патриотической выспренности на устах. Да здравствует кайзер, да здравствует отечество или просто хайль Гитлер. Солдаты гибли массово и быстро во всех краях земли под звуки труб и барабанов; и ни одна мать, жена, сестра или невеста не позорила себя слезами по своему павшему герою. Немецкие женщины гордились, что отдали таких сыновей своей стране в ее трудный час.

Таковы были парадные стороны войны. Никто никогда не говорил о суровой действительности. Немецкие женщины не должны были знать о солдатах, которые кричали в мучениях, лежа с оторванными ногами, свисали кусками горелой, разящей паленым плоти из башен своих горящих танков или слепо ползли с расколотыми черепами, сквозь которые проглядывал мозг, по полю боя. Никто, кроме сумасшедших или предателей, не говорил о таких вещах. Все немецкие солдаты погибали геройской смертью, и ни один герой не умирал подобным образом, неприглядным и лишенным всяческого человеческого достоинства.

В учебниках истории немецкие герои носили щегольские мундиры, грудь у них сверкала орденами; они пели на марше под волнующие кровь звуки труб и барабанов, гордо размахивали флагами, идя на войну, и миллион одетых в черное немецких матерей высоко держали голову.

Герои никогда не жили в грязи и мерзости траншей; герои никогда не говорили о поражении и не кляли развязавших войну правителей; герои никогда не гибли, зовя с детским плачем матерей и пытаясь затолкать вылезшие кишки в разорванный живот… Однако большинство из нас знало войну такой, и думаю, я знал ее не хуже, чем кто бы то ни было.

ОБНАРУЖЕНИЕ АМЕРИКАНСКОГО СКЛАДА

По всей дороге, на километр или больше, множество солдат панически бросалось в кюветы или жалось в ужасе к живым изгородям. Казалось, невидимая рука внезапно рассеивала их, оставляя зияющую пустоту там, где только что были люди. Ирония заключалась в том, что это были немцы, разбегавшиеся ради спасения жизни от других немцев. Приближавшаяся колонна легковушек и грузовиков неслась на опасно большой скорости, они раздраженно сигналили, давая понять, что не остановятся ни из-за кого – хоть своих, хоть чужих.

– Кое-кто чертовски спешит домой! – проворчал Порта, бросившись рядом со мной в кювет.

– Все эти доблестные герои драпают, пока не поздно, – съязвил я.

К нам приблизились два больших «мерседеса» с эскортом мотоциклистов из полевой жандармерии, они расчищали путь грубой силой и скоростью. Из окошек машин смотрели на нас с чуть брезгливой снисходительностью холеные офицеры, длинноносые, тонкогубые, со множеством золотых галунов. Рядом с ними сидели любовницы, шлюхи или как их там назвать, пухлые, ухоженные, гордо смотрящие прямо перед собой. У одной хватило глупости взглянуть в нашу сторону. Порта тут же сделал непристойный жест, и она смущенно отвернулась, покраснев до корней волос. Мы радостно завопили, словно одержали личную победу над ненавистным нам классом. Через несколько секунд нас обдало пылью от нескольких грузовиков, промчавшихся с вызывающе трепещущими флажками.

– Мерзавцы, – прорычал Хайде, протирая глаз. – Чертовы кабинетные герои, просиживали задницу, пока мы воевали за них! Первыми драпают, почуяв опасность, а на всех остальных им плевать!

– Это давно известно, – угрюмо сказал Порта.

Мы вылезли из кювета и, негодующие, пошли вслед за исчезающей колонной машин. Стали нагонять тех, кто был впереди, и постепенно поняли, почему движемся так неуверенно и беспорядочно: они были хромые или слепые, кое-кто тяжело ранен. Казалось, все экипажи санитарных машин внезапно запаниковали и разбежались, бросив их на произвол судьбы. Теперь эти бедняги плелись по дороге, словно отара овец; они были так уверены в своей неминуемой смерти, что впали в глубокую, неописуемую апатию. Двое людей с повязками на глазах несли товарища, который видел, но не мог ходить; колонна из шестерых слепых плелась, положив руки на плечо переднему, за поводырем, ковылявшим на костылях; трое незрячих и однорукий несли носилки, на которых неподвижно лежал забинтованный с ног до головы человек. Они не представляли, какое расстояние прошли. По словам одного из них, бог знает сколько километров, и, судя по их жалкому состоянию, он был, видимо, прав. Мимо них проезжали десятки машин, везших не боевые войска, а офицеров с женщинами. Все они не обращали внимания на колонну раненых. Лейтенант Лёве, услышав об этом, пришел в бешенство. Я видел его в разных степенях гнева, от язвительного сарказма до яростного крика, но тут, видимо, наступил предел; и думаю, для всех нас это явилось неожиданностью. Он бросился на середину дороги и неистово замахал руками приближавшейся колонне машин. К моему удивлению, машины остановились, гневно завизжав тормозами. Из передней высунулся разозленный оберст [74]74
  Соответствует чину полковника. – Прим. ред.


[Закрыть]
и погрозил Лёве кулаком.

– Это что такое, черт возьми! С дороги, пока я не отдал тебя под трибунал!

Майор из полевой жандармерии спрыгнул с мотоцикла и подбежал к Лёве, выдергивая из кобуры пистолет.

– Освободи дорогу, гнусная шваль! Мы спешим!

И махнул высоко поднятой рукой, дав сигнал передней машине трогаться. Лёве едва успел отскочить в кювет от рванувшейся вперед колонны. Один из раненых оказался не столь быстрым. Он получил скользящий удар по голове и, должно быть, мгновенно умер. Лёве решительно сжал губы в тонкую линию и обратился к Старику.

– Фельдфебель Байер, расставь своих солдат с автоматами в нескольких метрах отсюда. Унтер-офицер Кальб, возьми гранатомет. Фельдфебель Блом, подай первой же машине сигнал остановиться. Если не остановится, – он многозначительно поглядел на нас, – заставьте.

Порта радостно завопил и поплевал на руки. Думаю, мы все разделяли его чувства.

Ребята заняли указанные позиции. Группа раненых для безопасности присела в кювете. Барселона встал посреди дороги. Легионер заботливо убрал труп. Через несколько минут вдали появился серый «хорьх»; он мчался так, словно его преследовала по пятам вся английская армия. Барселона замахал руками. Машина с визгом тормозов остановилась, едва не наехав на него, из нее выскочил оберстлейтенант [75]75
  Соответствует чину подполковника. – Прим. ред.


[Закрыть]
.

– Это что еще за игры, фельдфебель? Какого черта изображаешь семафор посреди дороги?

Лейтенант Лёве вылез из кювета и подошел к оберстлейтенанту, ствол его автомата смотрел прямо в усеянную нашивками грудь старшего офицера [76]76
  На груди офицеры нашивок не носили – только орла на правой стороне, как и все солдаты. – Прим. ред.


[Закрыть]
.

– Я получил приказ реквизировать транспорт для доставки моих раненых к ближайшему пункту первой помощи или в госпиталь. Как видите, своего транспорта у меня нет, иначе я бы воспользовался им. Поэтому должен попросить вас отдать машину в мое распоряжение.

Оберстлейтенант раздулся, как воздушный шар, и продолжал раздуваться, пока не показалось, что мундир его вот-вот лопнет.

– Вы видите, в каком я звании, лейтенант?

– Разумеется. Но думаю, что тяжелораненые имеют преимущественное право. – Лёве оглядел машину подполковника. – Будьте добры, попросите этих трех дам выйти – они могут продолжать путь пешком, так как выглядят молодыми и вполне здоровыми. Вещи пусть возьмут с собой, нам потребуется все пространство. Кое-кого из раненых придется уложить.

– Вы сошли с ума? – заорал оберстлейтенант. – У меня очень важное дело!

– Из уважения к вашему званию, – сказал Лёве с суровой вежливостью, – я не настаиваю, чтобы вы остались с нами на дороге. Полагаю, вы умеете водить машину? Если да, высадите шофера и займите его место. Только позаботьтесь, чтобы мои люди получили хорошее попечение, а потом вполне можете заниматься своим очень важным делом.

Лёве слегка улыбнулся и кивнул наиболее воинственно настроенным Малышу и Порте.

– Высадите всех и посмотрите, сколько раненых туда уместится.

Малыш с Портой радостно принялись за дело, находясь под нашим прикрытием. Водитель и три женщины вылезли на дорогу, с угрюмыми лицами, но без сопротивления, и в задней части машины разместились десять раненых. Лишь оберстлейтенант продолжал тщетно протестовать.

– Я добьюсь, чтобы вас привлекли к ответу, лейтенант! Вам это не сойдет с рук!

Он потянулся к пистолету, но Барселона молниеносно шагнул к нему и вырвал у него оружие. Лёве с сожалением покачал головой.

– Жаль, что вы так это воспринимаете. Не знал, что армейский дух пришел в такой упадок. Конечно, – он улыбнулся подполковнику, – отстаешь от жизни, находясь все время на передовой. Однако я знаю, что одно положение осталось неизменным, и, может быть, вам следует напомнить о нем: по приказу самого фюрера командир боевого подразделения полностью распоряжается в своем секторе. Думаю, вы не станете это опровергать… Я бы имел полное право расстрелять вас, если б вы попытались угрожать мне.

– Мы еще разберемся с этим, – сказал оберстлейтенант.

И в угрюмом молчании сел за руль. Лёве кивнул.

– На всякий случай – последнее предостережение: я свяжусь со своим командиром и объясню ситуацию. Кроме того, я записал номер вашей машины и лично наведу справки о благополучном прибытии моих людей.

«Хорьх» рванулся с места. Благодарные крики раненых все еще звенели у нас в ушах, когда мы услышали рев приближавшихся мотоциклов и увидели «мерседес», несущийся к нам с обычным эскортом; мотоциклисты ехали впереди и кричали, чтобы мы освободили путь.

– Останови эту машину! – приказал Лёве.

Барселона храбро встал посреди дороги, но на сей раз водитель ехал прямо на него, и ему пришлось отпрыгнуть в последний миг.

– Остановите ее! – заорал в ярости Лёве.

Позади нас раздалась автоматная очередь. Большой «мерседес» занесло, он описал полукруг и остановился. Мы уставились со злорадным торжеством на пассажира с заднего сиденья: это был генерал-майор во всем своем великолепии, с золотыми галунами, красными шелковыми аксельбантами, сверкающими серебряными пуговицами и орденами всех цветов радуги [77]77
  Красные шелковые аксельбанты в немецкой армии отсутствовали, тем более у офицеров; пуговицы же у генералов были золотыми. Конечно, генералы могли позволить себе быть оригинальными и носить пуговицы не по уставу, но вот красные аксельбанты они вряд ли бы надели. – Прим. ред.


[Закрыть]
.

– На сей раз нам попалась важная птица, – прошептал мне на ухо Порта.

Генерал очень медленно, величаво вылез из машины, ему помогали два подобострастных фельдфебеля. Его блестящие сапоги скрипели; по тому, как они облегали выпуклые икры, я догадался, что сшиты они на заказ. Он пошел с надменным видом к Лёве и, к нашему громадному удовольствию, вставил в левую глазницу монокль.

– Так, лейтенант!

Голос его был негромким и обманчиво любезным. Он остановился в нескольких шагах от Лёве и властно заговорил.

– Для вашего же блага предполагаю, что, творя этот грубый произвол, вы не знали, с кем предстоит иметь дело.

Лёве молодцевато подошел к нему и откозырял двумя пальцами.

– Очень сожалею о причиненном вам беспокойстве. Разумеется, если бы ваш шофер остановил машину по первому требованию, у нас не возникло бы необходимости стрелять.

– Полагаю, у вас была основательная причина для этой дерзости?

– Так точно. Думаю, вы найдете ее вполне основательной, когда я объясню ситуацию. У меня много тяжелораненых солдат и нет транспорта, чтобы доставить их в госпиталь. Они совершенно не способны ходить, и некоторые наверняка умрут, если им не будет срочно оказана медицинская помощь.

– Это вряд ли моя забота, лейтенант.

– Прошу прощения, но в вашей машине достаточно места, чтобы удобно разместить нескольких моих солдат.

Генерал-майор поправил монокль.

– Вы, должно быть, сошли с ума, лейтенант. Я буду настолько снисходителен, что припишу это вашему нервозному состоянию, но мне кажется, вам самому срочно требуется медицинская помощь. Считайте счастьем, что я готов забыть об этом инциденте.

Он хотел уходить, но Лёве тут же преградил ему путь.

– Герр генерал! Повторяю, некоторые из моих солдат наверняка умрут, если им не будет срочно оказана помощь.

– Идет война, лейтенант. Ежедневно гибнут тысячи людей. Я не могу допустить, чтобы моя машина была загромождена окровавленными телами. Обеспечение транспортом раненых не входит в мои обязанности. Во всяком случае, я еду в свою дивизию. У меня гораздо более неотложные дела, чем подвозка в госпиталь незначительных солдат. – Он откашлялся. – Незначительных в общем плане.

– Можно узнать, какая это дивизия?

– Нет! Будьте добры уйти с дороги, иначе я буду вынужден приказать своим людям открыть огонь!

Лёве сильно побледнел. Я мысленно взмолился, чтобы он не спасовал в эту минуту. Думаю, если бы это случилось, Порта с Малышом взяли бы дело в свои руки, но Лёве мог быть очень упорным, когда возникал вопрос принципа.

– Возьмете с собой моих раненых или нет? – спросил он таким голосом, каким даже один генерал-майор не обратится к другому.

Наступила пауза. Те двое фельдфебелей переглянулись, и я интуитивно напрягся, готовясь к перестрелке. Однако не успели раздаться выстрелы, как появилась еще одна машина, легкий транспортер для перевозки личного состава. Он остановился вблизи от нас, и мы увидели рядом с водителем офицера СС. Он лениво вылез из кабины и пошел к Лёве. Он был очень высоким, поджарым, с широкими плечами и худощавым, привлекательным лицом. Мундир его был старым, выцветшим, покрытым дорожной пылью, без эмблем на воротнике. Однако мы узнали в нем командира Двенадцатой танковой дивизии бригадефюрера «Танка-Майера», самого молодого генерала в немецких вооруженных силах [78]78
  Курт Майер, по прозвищу «Panzer-Meyer» («Танк-Майер»), действительно командовал 12-й танковой дивизией СС «Гитлерюгенд», но вот звание бригадефюрера он получил только 1.9.1944, так что на описываемый момент он являлся оберфюрером СС. – Прим. ред.


[Закрыть]
. Эмблемы на воротнике Майеру были ни к чему – он мог позволить себе быть оригинальным.

– Что здесь происходит, лейтенант?

Лёве быстро ввел его в курс дела. Серые глаза бригадефюрера сузились, крепкая челюсть агрессивно выпятилась.

– Отказывается брать ваших раненых?

– Отказывается брать наших раненых, – подтвердил Лёве, все еще очень бледный. – Генерал-майор, по его словам, не может загромождать машину окровавленными телами.

«Танк-Майер» обратил холодный, ясный взгляд на генерал-майора, теперь беспокойно подергивающегося.

– Я еду в свою дивизию, – торопливо сказал он. – Этот болван лейтенант не только повредил мою машину автоматным огнем, но и задерживает меня дерзким разговором вот уже пятнадцать минут.

– В какую дивизию, генерал?

– В Двадцать первую танковую.

– Вот как? – «Танк-Майер» поджал губы и задумчиво приподнял брови. – Странно слышать. Я только что расстался с генералом Байерлингом, который, как вы, очевидно, знаете, командует ею. Могу только сказать, генерал, что вы едете совсем в другую сторону [79]79
  В описываемый период 21-й танковой дивизией командовал генерал-майор Эдгар Фойхтлингер – действительно довольно блеклая и бездарная личность. В генерал-лейтенанты был произведен 1 августа 1944 г. Монокля он, кстати, не носил. Далее, Майер имеет в виду генерал-лейтенанта Фрица Байерлейна, но при этом сам ошибается – Байерлейн командовал воевавшей в Нормандии учебной танковой дивизией, а не 21-й танковой. – Прим. ред.


[Закрыть]
.

Генерал-майор беспокойно потрогал монокль.

– Вы обвиняете меня в дезертирстве?

– Да, пожалуй, – негромко ответил Майер, словно эта мысль только что пришла ему в голову. И кивнул Лёве. – Займитесь им. Вы знаете, что делать.

Лёве в свою очередь кивнул Малышу, которому второго приглашения не требовалось. Под испуганными взглядами двух фельдфебелей он грубо потащил генерал-майора к телеграфному столбу на обочине и привязал его собственным блестящим кожаным ремнем. Лёве взглянул на «Танка-Майера», но тот лишь слегка пожал плечами и отвернулся.

Умер генерал-майор отвратительно. Вся его надменность улетучилась, он громко вопил, моля о пощаде, пока пули из нагана Малыша не вошли ему в сердце [80]80
  За время войны не было ни одного случая расстрела генерала на фронте – только по решению трибунала и в тюрьмах. – Прим. ред.


[Закрыть]
. Оба фельдфебеля покинули его в первый же удобный миг; мы позволили им скрыться и сосредоточились на погрузке оставшихся раненых в удобный «мерседес». Колонна тронулась, «Танк-Майер» пожал руку Лёве и тоже укатил в туче пыли.

Мы пошли пешком, внезапно почувствовав подавленность после вспышки возбуждения. Оставались мы одни недолго. С рычанием подъехал мотоцикл и остановился возле нас. На нем был Вернер Крум, один из мотоциклистов связи. Он привез сообщение, что показались танки противника и нам приказано удерживать дорогу до последнего человека и последнего патрона. Лейтенант Лёве поправил повязку на голове и что-то пробормотал под нос.

– Второе отделение, колонной по одному за мной, – приказал Старик, взяв на ремень автомат.

Мы пришли в деревушку, состоявшую из нескольких беспорядочно разбросанных домов. И первым, что увидели, был разлагающийся труп парня. Мундир его был новым и сравнительно чистым, но плоть гнила.

– Давайте похороним беднягу, – предложил Старик. – Я не смогу жить здесь под его взглядом.

Вырыть могилу в той мягкой, тучной земле было не трудно. На соседнем поле росли свекла и цветная капуста; это зрелище так очаровало меня, что я стоял и смотрел еще долго после того, как остальные засыпали могилу и скрылись. Когда, наконец, я неторопливо вернулся, то застал всех следящими с испугом и возбуждением за деятельностью двух прикомандированных к нам эсэсовцев. Они что-то варили в большой кастрюле, но я не мог понять, что. Эсэсовцы так замазали крышку по краям, что она стала герметичной; неподалеку оттуда я увидел присевшего за тележкой Хайде, робко поднимавшего над ней голову.

– Что это с тобой? – спросил я.

– Ничего. Просто соображения у меня чуть побольше, чем у некоторых, – раздраженно ответил он.

– В чем дело? Что там у них в кастрюле? Динамит?

Хайде презрительно скривил губы.

– Когда она взорвется, поймешь, что это не смешно.

Я подошел к державшемуся в отдалении Барселоне.

– Что у них в кастрюле?

– Выпивка! – лаконично ответил он.

– Выпивка? – переспросил я. – А зачем наливать ее в кастрюлю?

– Там кипятится забродившая бузина с сахаром… Мы ждем, что кастрюля взорвется.

– Эй! – внезапно крикнул Малыш. – А для чего там термометр?

Эсэсовцы равнодушно поглядели на этот прибор.

– Если температура поднимется выше красной отметки, – объяснил один из них, – эта штука может взорваться.

– Вы спятили! – завопил Малыш, бросаясь вместе с нами в укрытие. – Она уже десять минут выше отметки!

Эсэсовец пожал плечами.

– Очень может быть, но у нас мало времени. Вы что, не хотите выпить до появления янки?

Мы хотели, но не ценой жизни. И благоразумно оставались в укрытии, пока опасность не миновала и жидкость была объявлена готовой к употреблению. Учитывая то, как мы вели себя, я счел, что со стороны винокуров было очень щедро дать нам ее хотя бы попробовать, тем более прикончить вместе с ними. Когда она иссякла, мы были всецело готовы рискнуть головой и сварить еще кастрюлю, но за этим занятием нас прервали. Малыш внезапно указал на свекольное поле.

– Вон идут освободители! На выпивку у янки определенно хороший нюх!

Мы в испуге подскочили, но американцев было всего двое, они беззаботно шли по грязи, совершенно не догадываясь о нашем присутствии.

– Придется взять их в плен, – сказал Старик.

– Шутишь? – запротестовал Порта. – Кому охота приниматься за дело после этого легкого возлияния?

Неохота было всем, но, как непременно напоминал какой-нибудь обормот, шла война. Охмелевшие, нетвердо стоявшие на ногах, мы спрятались в рощице и наблюдали за приближением двух ничего не подозревавших американцев. Один из них был капралом, другой рядовым. Разговаривая и смеясь, они подошли к траншее, которую мы вырыли для себя, и спрыгнули в нее. Мы небрежно вышли из своего укрытия и подошли к ним.

– Вы арестованы! – крикнул Хайде.

Они выскочили из траншеи так, словно туда бросили гранату.

– Черт возьми, что вы здесь делаете? – спросил капрал.

– Дышим воздухом, – ответил Порта. – Возражения есть?

– Еще бы. Нам сказали, что здесь нет ни единого треклятого фрица!

– Начальство скажет что угодно, если ему это на руку.

– Усаживайтесь и чувствуйте себя, как дома, – предложил Барселона. – У нас готовится выпивка.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю