Текст книги "Подкрутка"
Автор книги: Харлан Кобен
Жанр:
Крутой детектив
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 18 страниц)
Глава 26
Возле дома Колдренов стояли четыре полицейские машины. Майрон приблизился к входной двери и постучал. Дверь открыла чернокожая женщина, которую он раньше не видел.
Ее взгляд скользнул по голове Майрона.
– Милая шляпа, – промолвила она. – Входите.
Незнакомка была лет пятидесяти, в ладно скроенном костюме. Кофейная кожа казалась жесткой и загрубевшей. Сонное выражение лица дополняли полузакрытые глаза и скучающий взгляд.
– Я Виктория Уилсон, – представилась она.
– Майрон Болитар.
– Да, я знаю.
– Дома кто-нибудь есть?
– Только Линда.
– Можно ее видеть?
Виктория Уилсон вяло кивнула; Майрон подумал, что она вот-вот зевнет.
– Может, сначала побеседуем? – предложила она.
– Вы из полиции? – поинтересовался Майрон.
– Нет. Я адвокат миссис Колдрен.
– Быстро вы.
– Давайте говорить начистоту, – произнесла адвокат тоном уставшей официантки, которая в конце второй смены перечисляет клиенту список блюд. – Полиция считает, что миссис Колдрен убила мужа. И что вы тоже как-то замешаны.
Майрон взглянул на нее:
– Надеюсь, вы шутите?
То же сонное выражение.
– Я очень похожа на шутницу, мистер Болитар?
Риторический вопрос.
– У Линды нет твердого алиби на эту ночь, – продолжила она тем же безразличным тоном. – А у вас?
– У меня тоже.
– Ладно, давайте я вам расскажу, что полиции уже известно. – У нее просто сводило челюсти от скуки. – Во-первых, – она нехотя подняла указательный палец, – есть свидетель, работник гольф-клуба, видевший, как Джек Колдрен входил в «Мэрион» примерно в час ночи. Тот же свидетель сообщил, что через полчаса в клубе появилась Линда Колдрен. Кроме того, он заметил, что вскоре Линда вышла. А Джек так и не появился.
– Это еще не значит…
– Во-вторых, – она выпрямила второй палец, изобразив «знак победы», – у полиции есть сведения, что этой ночью примерно в два часа ваша машина, мистер Болитар, стояла на обочине Гольф-Хаус-роуд. Естественно, возникает вопрос, что вы могли в такое необычное время в таком необычном месте делать.
– Откуда вам все это известно?
– У меня хорошие связи в полиции. Мне продолжать?
– Да, пожалуйста.
– В-третьих, – поднялся третий палец, – Джек Колдрен виделся с адвокатом по разводам. Фактически он уже начал готовить документы для бракоразводного процесса.
– Линда об этом знает?
– Нет. Но в списке обвинений один из пунктов намекает на недавнюю супружескую измену Линды.
Майрон приложил руки к груди.
– Я перечисляю факты. И буду весьма признательна, если вы перестанете перебивать меня. В-четвертых, – поднялся очередной палец, – в субботу на Открытом чемпионате США многие наблюдали, как вы любезничали с миссис Колдрен.
Майрон ждал. Виктория Уилсон опустила руку, так и не отогнув большой палец.
– Все? – проговорил Майрон.
– Нет. Но пока мы ограничимся обсуждением последней темы.
– Я познакомился с Линдой в прошлую пятницу.
– И вы можете это доказать?
– Баки – свидетель. Он нас представил друг другу.
Адвокатша глубоко вздохнула:
– Отец Линды Колдрен. Надежный и беспристрастный свидетель.
– Я живу в Нью-Йорке.
– Это в двух часах езды до Филадельфии. Продолжайте.
– У меня есть девушка, Джессика Калвер. Я с ней живу.
– И ни один мужчина никогда не обманывал своих подружек? Убедительное доказательство.
Майрон покачал головой:
– Значит, вы считаете…
– Ничего! – перебила Виктория Уилсон. – Я абсолютно ничего не считаю. Я лишь передаю вам мнение полиции, полагающей, что Линда убила Джека. Вот почему вокруг дома так много полицейских – они не хотят, чтобы мы скрыли улики или уничтожили их до того, как будет выдан ордер на обыск. Нам ясно дали понять, что больше не потерпят никаких Кардашьянов.[42]42
Имеется в виду Роберт Кардашьян, адвокат известного спортсмена О. Дж. Симпсона, защищавший его в суде против обвинения в убийстве жены.
[Закрыть]
Кардашьян. И О.Дж. Симпсон. Люди, навсегда изменившие судебный лексикон.
– Но… – Майрон запнулся. – Это просто смешно. Где Линда?
– Наверху. Я сказала полиции, что сейчас она слишком потрясена, чтобы отвечать на их вопросы.
– Линда вообще не может быть подозреваемой. Когда она расскажет вам обо всем, что случилось, вы сами все поймете.
Что-то вроде легкого зевка.
– Она мне рассказала.
– Даже о…
– О похищении, – закончила Виктория Уилсон. – Да, о нем тоже.
– Разве вам не кажется, что это ее полностью реабилитирует?
– Нет.
Майрон нахмурился:
– А полиции известно о похищении?
– Конечно, нет. Мы пока молчим.
Майрон скорчил гримасу:
– Но как только они узнают, то сразу займутся похищением. И убедятся, что Линда тут ни при чем.
Виктория Уилсон отвернулась.
– Пойдемте наверх.
– Вы не согласны?
Она промолчала. Они стали подниматься по лестнице. Виктория вдруг заметила:
– Вы адвокат.
Это не было похоже на вопрос, но Майрон ответил:
– Я не практикую.
– Однако получили диплом.
– Да, в Нью-Йорке.
– Хорошо. Я хочу, чтобы вы участвовали в данном деле как юрист. С разрешением проблем не возникнет.
– Но я не занимаюсь уголовными делами, – возразил Майрон.
– Вам и не придется. Вас просто занесут в протокол как участника процесса.
– И тогда я не смогу выступать свидетелем, потому что все, что я узнаю, станет конфиденциальной информацией.
Уилсон все еще скучала.
– Соображаете. – Она остановилась у двери в спальню и прислонилась к стене. – Входите. Я подожду снаружи.
Майрон постучал и открыл дверь. Линда стояла у окна и смотрела на задний двор.
– Линда?
Она не обернулась.
– Плохая у меня выдалась неделя, Майрон.
Спортсменка нервно рассмеялась.
– С тобой все в порядке?
– Со мной? Лучше не бывает. Спасибо, что спросил.
Он приблизился.
– Похитители звонили насчет выкупа?
– Да, вчера вечером, – ответила Линда. – С ними общался Джек.
– Что они говорили?
– Не знаю. После звонка он сразу выскочил на улицу, ничего не объяснив.
Майрон попытался представить эту сцену. Звонит телефон. Джек отвечает. Потом молча выбегает из дома.
– Больше они с вами не связывались?
– Пока нет.
– И что ты сделала?
– Сделала?
– Да, прошлой ночью.
Линда скрестила руки на груди.
– Подождала несколько минут, надеясь, что Джек успокоится. А когда он не вернулся, отправилась искать его.
– Ты поехала в «Мэрион»?
– Да. Джек любил гулять по полю, чтобы поразмышлять и побыть в одиночестве.
– Ты его там видела?
– Нет. Я бродила по площадкам, потом вернулась домой и встретила тебя.
– А Джек так и не вернулся.
Линда покачала головой:
– Что тебя смущает, Майрон? Мертвое тело в каменоломне?
– Просто хочу помочь.
Она обернулась. У нее покраснели глаза. Лицо осунулось. И все-таки она была удивительно красива.
– Мне был нужен человек, с которым можно поделиться. – Она пожала плечами и попыталась улыбнуться. – И вот ты здесь.
– Ты всю ночь не спала?
Она кивнула:
– Я стояла тут и ждала, когда Джек вернется. Появилась полиция, и я подумала, что это из-за Чэда. Наверно, это прозвучит ужасно, но я почти обрадовалась, когда они сообщили мне о Джеке.
Зазвонил телефон.
Линда развернулась так стремительно, что по комнате пролетел ветерок. Она взглянула на Майрона. Тот на нее.
– Вероятно, журналисты, – предположил Майрон.
Линда покачала головой:
– Только не по данной линии.
Она протянула руку и взяла трубку:
– Алло!
В телефоне прозвучал чей-то голос. У Линды перехватило дыхание. Из глаз градом хлынули слезы. Дверь распахнулась настежь, и в комнату с видом сонной медведицы шагнула Уилсон.
Линда повернулась к ней.
– Это Чэд, – выдохнула она. – Он свободен.
Глава 27
Уилсон сразу овладела ситуацией.
– Мы его заберем, – распорядилась она. – А ты повиси пока на линии.
– Но я должна…
– Поверь мне, милая. Если ты выйдешь из дома, за тобой потащатся копы и журналисты. А мы с Майроном от них оторвемся, если возникнет необходимость. Я не хочу, чтобы полиция пообщалась с твоим сыном раньше меня. Оставайся здесь. Молчи. Если копы предъявят ордер на обыск, впусти их. Главное, никому ни слова. Что бы ни случилось. Понятно?
Линда кивнула.
– Где он?
– На Портер-стрит.
– Ладно, скажи ему, что тетя Виктория уже в пути. Мы о нем позаботимся.
Линда с умоляющим лицом схватила ее за руку:
– Вы привезете его сюда?
– Не сразу, дорогуша. – Голос Уилсон звучал ровно и рассудительно. – Иначе вмешается полиция. Нам это ни к чему. Будет слишком много вопросов. Скоро вы увидитесь.
Виктория Уилсон направилась к двери. Спорить было бесполезно.
В машине Майрон спросил:
– Как вы познакомились с Линдой?
– Мои родители были прислугой у Бакуэллов и Локвудов, – ответила она. – Я росла в их поместьях.
– И между делом закончили юридическую школу?
Женщина нахмурилась:
– Собираетесь написать мою биографию?
– Просто интересуюсь.
– Почему? Вам кажется странным, что женщина моего возраста и цвета кожи могла стать адвокатом богатых американцев?
– Если честно, то да.
– Но сейчас у нас на это нет времени. Есть более важные вопросы?
– Да. – Майрон сидел за рулем. – О чем вы мне не рассказали?
– Ни о чем таком, что вам следовало знать.
– Теперь я участвую в деле как юрист. Я должен знать все.
– Позже. Сначала займемся мальчиком.
Все тот же спокойно-безапелляционный тон.
– Вы уверены, что мы поступаем правильно? – продолжил Майрон. – Не сообщая полиции о похищении.
– Рассказать мы всегда успеем, – возразила Уилсон. – Подобную ошибку совершают большинство защитников. Они полагают, что нужно выложить карты на стол. Но это опасно.
– Я с вами не согласен.
– Послушайте, Майрон, если мне понадобится консультация по заключению какой-нибудь сложной сделки, я немедленно обращусь к вам. Но пока речь идет об уголовном деле, давайте я буду принимать решения, хорошо?
– Полиция допросит меня.
– Ничего не говорите. Это ваше право. Вы не обязаны откровенничать с полицией.
– Если только меня не вызовут в суд.
– Все равно. Вы адвокат Линды Колдрен. Молчите как рыба.
Майрон покачал головой:
– Запрет распространяется на события, происходившие после того, как я стал участником защиты. Они могут расспрашивать меня обо всем, что случилось раньше.
– Ничего подобного. – Виктория Уилсон устало вздохнула. – Когда Линда Колдрен попросила вас о помощи, она знала, что вы дипломированный адвокат. Поэтому все, что она вам говорила, попадает под закон о неразглашении тайны.
Майрон улыбнулся:
– Звучит не очень убедительно.
– Но именно так обстоят дела. Короче, хотите вы или нет, у вас нет ни морального, ни юридического права делиться своей информацией.
Хм… она профи.
Майрон прибавил ход. Никто за ними не следил; полиция и репортеры остались возле дома. Новость уже распространилась по радио. Дикторы повторяли краткое заявление, сделанное Линдой Колдрен: «Мы все опечалены этой трагедией. Пожалуйста, не мешайте нам предаваться своему горю».
– Ваша работа? – поинтересовался Майрон.
– Нет. Линда сделала заявление до моего приезда.
– Зачем?
– Она считала, что это удержит прессу. Напрасно.
Они свернули на Портер-стрит. Майрон оглядывал тротуар.
– Вон там, – произнесла Уилсон.
В следующий момент Майрон увидел его. Чэд Колдрен, съежившись, сидел на земле. В руке он держал телефон, но уже не разговаривал. Левая рука перевязана. Майрон ощутил тошноту. Он нажал на педаль газа. Машина рванулась вперед. Они резко затормозили перед мальчиком. Тот глядел в пустоту.
Безразличное лицо Виктории Уилсон дрогнуло.
– Давайте я этим займусь.
Она вышла из автомобиля и приблизилась к подростку. Наклонилась и прижала его к себе. Потом взяла у него телефон, произнесла что-то в трубку и отключила связь. Виктория помогла Чэду подняться, приглаживая его волосы и ласково шепча на ухо. Они вместе сели на заднее сиденье. Чэд прижался к ней головой. Виктория продолжала его успокаивать. Она кивнула Майрону. Он тронулся с места.
Всю дорогу Чэд молчал. Никто его ни о чем не спрашивал. Виктория дала Майрону адрес своего офиса в Брин-Мор. Там же работал старый друг семьи и семейный доктор Колдренов, седоволосый Генри Лейн. Он снял с руки Чэда повязку и обследовал мальчика, пока Майрон и Виктория ждали в другой комнате. Майрон ходил взад и вперед. Уилсон листала журнал.
– Надо отвезти его в больницу, – сказал Майрон.
– Если доктор Лейн сочтет нужным.
Виктория зевнула и перевернула страницу.
Майрон пытался понять, что происходит. После суеты с обвинениями полиции и спасением Чэда он почти забыл о Джеке Колдрене. Джек мертв. Эта мысль никак не умещалась у Майрона в голове. Что за чудовищная ирония – он едва не исполнил мечту своей жизни и умер как раз в том месте, которое стало для него роковым двадцать три года назад.
В дверях появился доктор Лейн. Он выглядел как идеальный семейный врач – Маркус Уэлби,[43]43
Герой одноименного телесериала.
[Закрыть] только без лысины.
– Чэду уже лучше. Он начал разговаривать. Реагирует нормально.
– Как его рука? – тихо промолвил Майрон.
– Ее надо показать специалисту. Но я не нашел никакой инфекции.
Виктория Уилсон встала.
– Мне надо с ним побеседовать.
Лейн кивнул.
– Я бы попросил вести себя с ним помягче, но вы никогда не слушаете советов.
Губы Уилсон дрогнули.
– Побудьте пока здесь, Генри. Полиция может спросить вас, что вы слышали.
– Понимаю.
Уилсон взглянула на Майрона:
– Говорить стану я.
– Ладно.
Когда Майрон и Виктория вошли в комнату, Чэд смотрел на свою руку с таким видом, словно надеялся, что палец снова отрастет.
– Чэд?
Он медленно поднял голову. В его глазах стояли слезы. Майрон вспомнил, как Линда говорила о любви сына к гольфу. Еще одна мечта разбилась вдребезги. Мальчик не знал, что теперь они с Майроном родственные души.
– А вы кто? – спросил Чэд у Майрона.
– Это друг, – успокоила его Виктория. Даже сейчас ее голос звучал отстранение. – Его зовут Майрон Болитар.
– Тетя Ви, я хочу к родителям.
Уилсон села напротив.
– Чэд, за это время произошло много событий. Но мы поговорим о них позже. Просто доверься мне, ладно?
Чэд кивнул.
– Мне нужно знать обо всем, что с тобой произошло. От начала до конца.
– Меня увезли в машине.
– Похититель был один?
– Да.
– Продолжай. Как это произошло?
– Я стоял у светофора, а тот парень просто открыл дверцу и залез в салон. На нем была лыжная маска. Он ткнул мне в лицо пистолетом и приказал ехать.
– В какой день это случилось?
– В четверг.
– А где ты находился в среду вечером?
– У своего друга Мэтта.
– Мэттью Сквайрса?
– Да.
– Ладно, отлично. – Виктория не сводила глаз с мальчика. – А где ты был, когда тот человек сел в твой автомобиль?
– В двух кварталах от школы.
– До или после учебы?
– После. Я возвращался домой.
Майрон молчал. Он не понимал, почему мальчик врет.
– Куда тебя отвезли?
– Тот парень велел, чтобы я объехал вокруг квартала. Мы остановились на стоянке. Потом он надел мне что-то на голову. Может, мешок. Приказал лечь на заднее сиденье. Сам сел за руль. Не знаю, куда мы направились. Я ничего не видел. Дальше я оказался в какой-то комнате. Мешок все время был у меня на голове, и я не мог смотреть.
– Ты видел лицо похитителя?
– Нет.
– Но ты уверен, что это мужчина, а не женщина?
– Я несколько раз слышал его голос. Мужчина. По крайней мере один из них.
– Значит, там были и другие?
Чэд кивнул.
– В тот день, когда он это сделал… – Мальчик поднял изуродованную руку. Его лицо стало белым как мел. Он уставился перед собой невидящим взглядом. – На голове у меня был мешок. Руки за спиной в наручниках. – Голос звучал так же отстраненно, как у Уилсон. – От этого мешка саднило кожу. Я терся подбородком о плечо. Не мог терпеть. Тут подошел какой-то человек и расстегнул наручники. Потом он схватил меня за руку и положил ее на стол. Он молчал. Не предупреждал меня. Просто положил ладонь на стол. Все случилось за пару секунд. Я ничего не видел. И вдруг услышал стук. Чувство возникло какое-то странное. Сначала даже не боль… Не знаю, как описать. Затем стало мокро и тепло. Наверное, от крови. Вскоре ужасная боль. Я потерял сознание. Когда очнулся, руки были уже скованы. На голове мешок. Болело страшно. Кто-то вошел в комнату. Дал мне какие-то таблетки. Болеть стало меньше. Я услышал голоса. Говорили двое. Мне показалось, что они спорили.
Чэд Колдрен замолчал, будто ему не хватило воздуха. Майрон покосился на Уилсон. Она не сдвинулась с места.
– Оба голоса мужские?
– Вообще-то один напоминал скорее женский. Но я плохо слышал. Не могу сказать точно.
Чэд опять посмотрел на свои повязки и пошевелил пальцами, словно проверял.
– Что случилось дальше, Чэд?
Он не спускал глаз с ладони.
– Почти ничего, тетя Ви. Меня держали несколько дней. Не знаю сколько. Кормили в основном пиццей и минералкой. Купили телефон. Дали мне и велели, чтобы я позвонил в «Мэрион» и попросил папу.
Тот звонок в клубе, подумал Майрон. Второй по счету.
– Они заставили меня кричать.
– Заставили кричать?
– Да, пришел какой-то парень и сказал, чтобы я кричал, будто от страха. Или он заставит меня кричать по-настоящему. Ну, я кричал раз десять, по-разному. Пока его это не устроило.
Крик во время звонка из молла, сообразил Майрон. Когда Тито потребовал заплатить сто штук.
– Вот и все, тетя Ви.
– Как тебе удалось сбежать? – спросила Виктория.
– Я не сбежал. Меня отпустили. Кто-то отвел меня к машине. Все еще с мешком на голове. Мы куда-то поехали. Потом автомобиль остановился. Дверь открылась, и меня вытащили на улицу. Они уехали, а я остался.
Виктория взглянула на Майрона и кивнула. Майрон понял.
– Он лжет.
Чэд дернулся:
– Что?
Майрон повернулся к нему:
– Ты лжешь, Чэд. Хуже всего, что это поймет и полиция.
– О чем вы? – Чэд уставился на Викторию. – Кто этот мужчина?
– Ты обналичил банковскую карточку в четверг, в седьмом часу вечера, на Портер-стрит, – произнес Майрон.
Чэд широко раскрыл глаза:
– Это не я. Тот гад ограбил меня. Он забрал мой бумажник…
– У нас есть видеозапись, Чэд.
Мальчик открыл рот, но ничего не сказал. Наконец он пробормотал:
– Они меня заставили…
– Я видел пленку, Чэд. Ты улыбался. Ты был счастлив. Рядом с тобой кто-то сидел. А затем ты провел ночь в захудалом отеле на той же улице.
Чэд опустил голову.
– Чэд! – воскликнула Виктория. – Посмотри на меня, малыш.
Чэд медленно поднял голову.
– Зачем ты мне лжешь?
– Это не связано с тем, что произошло потом, тетя Ви.
– Рассказывай, Чэд. И побыстрее! – велела она.
Он покосился на свою повязку.
– Все было так, как я сказал, только меня похитили не в машине. Тот парень постучал ко мне в номер. Наставил на меня пистолет. А дальше я сообщил вам правду.
– Когда это произошло?
– В пятницу утром.
– Почему ты мне солгал?
– Я обещал, – пробормотал он. – Не хотел ее во все это вмешивать.
– Кого? – удивилась Уилсон.
Чэд удивленно поднял брови:
– А вы не знаете?
– У меня есть пленка, – вмешался Майрон, решив немного сблефовать, – но я ее пока не показывал.
– Тетя Ви, не надо ее сюда вмешивать. Это может ей навредить.
– Милый, послушай меня внимательно. Очень хорошо, что ты пытаешься защитить подружку. Но у меня мало времени.
Чэд перевел взгляд с Виктории на Майрона.
– Я хочу увидеть маму.
– Скоро ты ее увидишь. Но сначала расскажи мне об этой девушке.
– Я поклялся, что буду молчать.
– Обещаю, что постараюсь сохранить ее имя в тайне.
– Не могу, тетя Ви.
– Виктория! – вмешался Майрон. – Давайте просто вместе просмотрим запись. А потом позвоним девушке. Если только полиция не найдет ее первой. У них тоже есть копия пленки. И конечно, они не станут с ней так церемониться.
– Вы не понимаете. – Глаза Чэда умоляюще бегали от Виктории к Майрону и обратно. – Я обещал ей! У нее возникнут серьезные проблемы.
– Если нужно, мы побеседуем с ее родителями, – произнесла Уилсон. – Сделаем все, что можно.
– С родителями? – Чэд выглядел смущенным. – При чем тут ее родители? Она достаточно взрослая…
– С кем ты был, Чэд?
– Я поклялся ей, что никому не скажу, тетя Ви.
– Отлично, – буркнул Майрон. – Не будем тратить время зря. Пусть ее ищет полиция.
– Подождите! Она не имеет к этому никакого отношения. Мы просто были вместе. Затем она ушла, и тут появился тот парень. Она не виновата.
Виктория шевельнулась в кресле.
– Кто не виноват, Чэд?
Он с трудом выдавил следующие слова. Но они прозвучали абсолютно четко:
– Ее зовут Эсме Фонг. Она работает в компании «Зум».
Глава 28
Кажется, начало что-то проясняться.
Майрон не стал даже прощаться. Он выскочил из офиса и бросился вниз по коридору. Настало время поговорить с Эсме.
В голове Майрона возникла новая версия. Эсме Фонг познакомилась с Чэдом Колдреном, когда договаривалась о контракте с его матерью. Потом она его соблазнила. Зачем? Может, просто хотела поразвлечься. Не важно.
В любом случае Чэд провел среду со своим приятелем Мэттью. В четверг он встретился с Эсме для романтического свидания в «Корт-Мэнор-инн». Они вместе обналичили карточку в банкомате. Провели ночь в отеле. А дальше самое интересное.
Эсме Фонг не только подписала контракт с Линдой Колдрен, но и заключила сделку с юным вундеркиндом Тэдом Криспином. Тэд отлично играл на своем первом Открытом чемпионате США. После первого раунда он был на втором месте. Прекрасно. Великолепная реклама. Но если бы Тэд сумел выиграть – если бы он побил старого ветерана, который уже вел с огромным счетом, – имя «Зум» взорвалось бы в мире гольфа как атомная бомба. Компания заработала бы миллионы.
Миллионы.
А сын лидера тем временем находился фактически в ее руках.
И что сделала амбициозная Эсме Фонг? Наняла Тито, чтобы тот похитил мальчика. Это проще простого. Эсме намеревалась остудить порыв Джека. Выбить его из колеи. Что может быть лучше, чем похищение сына?
Все вроде бы сходилось.
Неожиданно Майрон вспомнил о том, что до сих не вписывалось в общую картину. Например, почему похитители долго не требовали выкупа. Эсме Фонг не профессионал в подобных делах, да и денег ей не требовалось – это лишь усложнило бы все, – поэтому первые звонки получились такими странными. Она забыла назначить выкуп. Второе – звонок Тито насчет «косоглазой сучки». Как он узнал, что Эсме была в доме? Эсме сама рассказала ему, чтобы напугать Колдренов и внушить им мысль, будто за ними следят.
Да. Все сходится. Эсме Фонг разработала отличный план. Она не учла одного.
Джек продолжал хорошо играть.
Он сохранил лидерство в следующем раунде. Разумеется, похищение расстроило его, но Джек сумел взять себя в руки. Его преимущество было огромным. Пришлось придумать новый ход.
Майрон вошел в лифт и поехал на первый этаж. Он пытался вообразить, как все произошло. Видимо, это была идея Тито. Вот почему Чэд слышал спорившие голоса. В любом случае они решили сделать нечто такое, что наверняка выбило бы Джека из игры.
Отрезать Чэду палец.
Кто бы ни придумал план, у Эсме Фонг были все шансы его осуществить. Линда дала ей свои ключи. Эсме знала, как выглядит машина. Все произошло очень быстро. Поворачиваешь ключ, бросаешь внутрь конверт. Легко. И никаких проблем. Кто заподозрит симпатичную, хорошо одетую молодую женщину, открывающую дверцу своим ключом?
Идея с пальцем сработала. В следующем раунде Джек сломался. Тэд Криспин наверстал упущенное. Все получилось так, как желала Эсме. Но увы, у Джека остался еще козырь в рукаве. На восемнадцатой лунке он сделал фантастический пат и свел игру вничью. Для Эсме это стало кошмаром. Она не могла допустить, чтобы Тэд проиграл Джеку, известному «тюфяку», когда до победы оставался один шаг.
Проигрыш был бы катастрофой.
Они потеряли бы миллионы долларов: Не исключено, что вся их рекламная кампания развалилась бы на куски.
Все сходится.
Майрон вдруг вспомнил, как среагировала Эсме на последний удар Джека. Недаром она упомянула «Буффало биллс». Теперь, когда она попалась в ловушку, ей пришлось идти до конца. Она позвонила Джеку прошлой ночью. Назначила ему свидание на поле для гольфа. Сказала, что он должен прийти один и прямо сейчас, если хочет увидеть сына живым…
А когда Джек умер, держать парня уже не имело смысла. Поэтому она его отпустила.
Дверь лифта открылась. Майрон вышел. Да, в картине еще оставались белые пятна. Но после встречи с Эсме он сумеет их заполнить. Майрон толкнул стеклянную дверь. Он направился к стоянке для машин. У обочины дороги стояло несколько такси. Болитар находился как раз посреди автостоянки, когда его остановил чей-то голос:
– Майрон?
Его сердце словно проткнули ледяной иглой. Он уже слышал этот голос раньше. Десять лет назад. В клубе «Мэрион».