Текст книги "Подкрутка"
Автор книги: Харлан Кобен
Жанр:
Крутой детектив
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 18 страниц)
Глава 23
Тито Наци-Красти так и не появился в «Паркер-инн».
Майрон сидел в автомобиле на противоположной стороне улицы. Он всегда ненавидел слежку. Но на этот раз его мучила не столько скука, сколько страдальческое лицо Фрэнсин Реннарт. Он размышлял о том, как может сказаться на ней его визит. Бедная женщина прятала от всех свое горе, пытаясь справиться с ним в одиночку, а тут явился Майрон и разбередил раны. Правда, потом он пытался утешить ее. Но, если разобраться, что он мог сказать?
Заведение закрывалось. Тито не пришел. Зато его дружки были тут. Оба появились в пол-одиннадцатого. Вышли ровно в час. Один на костылях – судя по всему, удар по колену не прошел даром. Майрон улыбнулся. Пусть маленькая, но победа.
Второй приятель шел в обнимку с женщиной. Ее лицо было красным от спиртного, и вообще она выглядела как типичная подружка татуированного скинхеда, или, говоря иначе, как завсегдатай шоу Джерри Спрингера.
Приятели остановились, чтобы помочиться у внешней стены. Первый опустошил мочевой пузырь, даже не удосужившись убрать руку с плеча подруги. Господи Иисусе! Возле этой стены пристраивалось столько посетителей, что Майрон начал сомневаться, есть ли в баре туалет. Наконец дружки направились к дороге. Первый сел в «форд-мустанг» на место пассажира. Краснолицая заняла место водителя. Второй доковылял до своей колымаги – какого-то мотоцикла. Он привязал к нему костыли. Потом друзья разъехались в разные стороны.
Майрон решил следовать за вторым. Если есть выбор, всегда дави на слабое звено.
Болитар держался на расстоянии и вел себя очень осторожно. Лучше совсем потерять парня, чем рисковать, что тот заметит «хвост». Но слежка закончилась быстро. Буквально через три квартала парень припарковался у обочины и направился к жалкой лачуге. Облупившаяся краска свисала с нее грязными лохмотьями. Один из подпиравших крыльцо столбов отсутствовал, поэтому со стороны казалось, будто какой-то гигант оторвал от дома кусок крыши. Раскуроченные окна кривились набок, как глаза у пьяницы. Если строительный инспектор еще не отправил на свалку эту груду мусора, то, наверное, лишь потому, что от смеха не мог составить соответствующий документ.
Хорошо, и что теперь?
Майрон ждал почти час. Ничего не происходило. Он видел, как в спальне включался и выключался свет. Этого он и боялся. Что все его усилия пойдут псу под хвост.
Что делать дальше?
Ответа не было. Поэтому он изменил вопрос.
А что сделал бы Уин на его месте?
Уин взвесил бы все «за» и «против». Сообразил бы, что время не терпит, ведь преступник отрезал у Чэда палец, точно какую-то лишнюю нитку. Спасение подростка – задача первоочередной важности.
В общем, пора действовать, как Уин.
Он вылез из автомобиля. Стараясь держаться в тени, обошел вокруг халупы. Во дворе стоял сплошной мрак. Он стал продираться сквозь высокую траву, где могла бы спрятаться целая армия вьетконговцев. По дороге он натыкался то на торчавшую из земли плиту, то на груду металлолома, и с его губ срывались тихие ругательства.
Черный ход заколочен досками. Зато соседнее окно открыто. Майрон заглянул внутрь. Темно. Он осторожно забрался в кухню.
В ноздри ударил запах гнили. Вокруг жужжали мухи. Майрон испугался, что вот-вот споткнется о мертвое тело, но вонь была иной – она больше отдавала свалкой на задах супермаркета, чем человеческой плотью. Передвигаясь на цыпочках, он проверил комнаты и несколько раз чуть не провалился в черные ямы, зиявшие прямо среди пола. Никаких следов похищения, связанного мальчика с кляпом во рту. Вдруг он услышал чей-то храп и двинулся на звук. На кровати лежал скинхед. Он спал на спине. Как младенец.
Придется разбудить.
Майрон взвился в воздух и обрушился на больную ногу парня. Глаза парня вылезли из орбит. Он попытался закричать, но Болитар заехал ему кулаком в зубы. Потом быстро вдавил колено в грудь и приставил к голове пистолет.
– Молчи, или умрешь, – произнес Майрон.
Глаза парня широко распахнулись. Из уголка рта текла кровь. Он и не собирался кричать. Но Майрон нахмурился. «Молчи, или умрешь»? Дурацкая фраза!
– Где Чэд Колдрен?
– Кто?
Майрон сунул ствол в окровавленный рот парня. Металл стукнул о зубы, и нацист едва не подавился.
– Неверный ответ.
Парень продолжал молчать. Храбрый. Или он просто не мог говорить, ведь во рту у него торчал пистолет. «Сильный ход, Болитар». Майрон сделал невозмутимое лицо и вытащил ствол.
– Где Чэд Колдрен?
Парень захрипел, с трудом переводя дыхание:
– Клянусь Богом, я не знаю, о чем вы говорите!
– Дай мне руку.
– Что?
– Дай мне руку.
Парень поднял руку. Майрон схватил его кисть, развернул к себе и стал отгибать назад средний палец. Он все крепче прижимал его к тыльной стороне ладони. Парень скорчился от боли.
– Мне не нужен нож, – объяснил Майрон. – Я просто раздроблю его на мелкие кусочки.
– Я даже не понимаю, о чем вы говорите, – взмолился панк. – Клянусь!
Майрон надавил сильнее. Парень стал извиваться и стонать. Теперь нужно изобразить легкую улыбку, подумал Майрон. Уин всегда так делает. Пусть жертва считает, что ты готов на все, абсолютно безжалостен и тебе это даже доставляет удовольствие. Но пусть и не принимает тебя за полного психа, за маньяка, который съехал с катушек и в любом случае тебя прикончит. Лучше держаться середины.
– Пожалуйста…
– Где Чэд Колдрен?
– Да, да, я там был, не спорю. Когда Тит накинулся на вас. Он сказал, что мы получим сотню баксов. Но я не знаю никакого Чэда Колдрена.
– Где Тит?
– У себя, наверное. Не знаю.
– Разве Тито не ходит вместе с вами в «Паркер-инн»?
– Да, но сегодня его не было.
– А он собирался?
– Вроде мы договаривались.
Майрон кивнул.
– Где он живет?
– Маунтинсайд-драйв. В самом конце улицы. После поворота третий дом слева.
– Если ты мне соврал, я вернусь и вырежу тебе глаза.
– Я не вру. Маунтинсайд-драйв.
Майрон ткнул дулом в татуировку на его руке:
– Зачем тебе это?
– Что?
– Свастика, болван.
– Я горжусь своей расой, вот зачем.
– Что, мечтаете засунуть всех евреев в газовые камеры? Перестрелять всех ниггеров?
– Нет, у нас иные цели. – Парень заговорил более уверенно, словно почувствовав под ногами твердую почву: – Мы за белых людей. Нам надоело, что везде сидят одни ниггеры. И евреи вечно втаптывают нас в грязь.
Майрон кивнул.
– По крайней мере один из них, – заметил он. Надо получать удовольствие там, где можешь. – Ты знаешь, что такое клейкая лента?
– Да.
– Хорошо, а то я боялся, что все нацисты – идиоты. Где она лежит?
Парень прищурился. Видимо, он все-таки напряг свои извилины. Казалось, вот-вот послышится ржавый скрип вращающихся в голове колесиков.
– У меня нет ленты.
– Жаль. Я хотел тебя просто связать, чтобы ты не смог предупредить Тито. А теперь придется прострелить тебе обе коленных чашечки.
– Подождите!
Майрон использовал почти всю ленту.
Тито сидел за рулем пикапа с огромными колесами.
Мертвый.
Два выстрела в голову, похоже, с близкого расстояния. Голова в кашу. От нее почти ничего не осталось. Бедняга Тито. Сначала был без задницы, теперь без головы. Майрон не смеялся. Черный юмор – не его стиль.
Майрон был абсолютно спокоен, вероятно, потому, что пока оставался в роли Уина. Окна в доме не горели. Ключи Тито торчали в замке зажигания. Майрон вытащил их и открыл входную дверь. Осмотр дома подтвердил то, о чем он догадывался раньше, – никого.
Что теперь?
Майрон стал обыскивать машину, не обращая внимания на кровь и разбрызганные мозги. Это было трудно. Он мысленно щелкнул на «иконку» Уина. Всего лишь протоплазма, объяснил он себе. Гемоглобин, эритроциты, тромбоциты и прочие составные части. С помощью мысленной блокады ему удалось заставить себя обыскать сиденья и все, что находилось между ними. Нашел кучу мусора. Старые сандвичи. Пакеты из закусочной. Крошки и объедки всех видов и форм.
Обрезки ногтей.
Майрон взглянул на мертвеца и покачал головой. Поздновато для лекций о чистоплотности…
Потом он напал на золотую жилу.
Настоящее золото. С клеймом пробы. С инициалами Ч.Б.К. по внутренней стороне ободка – Чэд Бакузлл Колдрен.
Кольцо.
Майрон сначала решил, что Чэд незаметно снял его и оставил в качестве тайного знака. Как в кино. Молодой человек хотел подать сигнал. Майрону в таком случае полагалось покачать головой, подбросить кольцо на ладони и с восхищением пробормотать: «Смышленый парень».
Внезапно ему в голову пришла другая мысль.
Отрубленный палец в машине Линды Колдрен был безымянным – на нем как раз и носят кольца.
Глава 24
Как поступить?
Обратиться в полицию? Просто уйти? Сделать анонимный звонок? Майрон ломал себе голову. Прежде всего он вспомнил о Чэде Колдрене. Насколько рискованно подключать к делу полицию?
Черт, ну и влип! Майрон не собирался впутываться в подобные истории. Наоборот, старался держаться от них подальше. Но пресловутое дерьмо снова попало в вентилятор. Как он теперь объяснит, что оказался в автомобиле мертвеца? И что делать с приятелем Тито? Не может же он вечно держать его связанным и с кляпом во рту. Чего доброго, его еще стошнит.
«Давай, Майрон, думай». Не надо звонить в полицию. Пусть труп найдет кто-нибудь другой. Или лучше позвонить анонимно с платного телефона. Но разве полиция не записывает все входящие звонки? Его голос тоже попадет на пленку. Попробовать изменить его? Замедлить темп и ритм. Снизить на полтона. Добавить акцент и еще что-нибудь. Например, интонацию Мерил Стрип. Он попросит дежурного поспешить, потому что «этот бродяга похитил мою малютку».
Ладно, забудем про телефон.
Разберемся с тем, что здесь происходит. Мысленно перенесемся примерно на час в прошлое и посмотрим на все со стороны. Майрон без всякой причины вломился в чужой дом. Причинил физический ущерб хозяину, запугал его до полусмерти, связал и заткнул кляпом рот – и все это, чтобы найти Тито. Вскоре полиция получает анонимный звонок. Тито найден мертвым в своем пикапе.
Кто станет главным подозреваемым?
Майрон Болитар, спортивный агент для неудачников.
Проклятие!
Что делать? Теперь уже не важно, позвонит он в полицию или нет, все равно подозревать станут его. Избитого парня допросят. Тот расскажет о Майроне и опишет его как бандита и убийцу. Сложить два и два не составит труда.
Главное не в том, что подумает о Майроне полиция. И не в том, что потом с ним станет. Главное – Чэд Колдрен. Что лучше для него? Конечно, безопаснее всего поднимать как можно меньше шума.
Значит, ответ такой – ничего не сообщать. Пусть труп лежит в машине. И кольцо надо вернуть на место, чтобы полиция могла использовать его в качестве улики. При подобном раскладе злоумышленнику не в чем будет обвинить Колдренов, и мальчик не пострадает.
Хорошо, а как насчет приятеля Тито?
Майрон вернулся в его лачугу. Он нашел скинхеда там же, где оставил, – лежащим на кровати связанным по рукам и ногам и с заклеенным ртом. Виду него был полумертвый. Майрон потряс его. Парень дернулся, и его лицо стало зеленоватым, как мутная вода. Майрон сорвал ленту с лица.
Парень издал булькающий звук, и его стало рвать.
– Снаружи стоит один из моих людей, – предупредил Майрон, продолжая разрывать ленту. – Если он увидит, что двигаешься в комнате, ты пожалеешь, что появился на свет.
Парень закивал.
Телефона в доме не было, так что о звонках Майрон мог не беспокоиться. Напоследок он выдал еще пару крепких угроз, сдобрив их кинематографическими штампами (в том числе его любимым: «Ты будешь умолять меня о смерти»), и покинул дом, оставив неонациста трястись вместе с его гестаповскими татуировками.
Снаружи никого не было. Как говорится, горизонт чист. Майрон сел в автомобиль, снова задумавшись о Колдренах. Что у них там творится? Звонил ли похититель? Дал ли им новые инструкции? Как смерть Тито повлияет на все эти события? Пытают ли бандиты Чэда, или он уже сбежал? Например, схватил пистолет и кого-нибудь пристрелил. Вряд ли.
Да, Линда велела ему держаться подальше. Но это было до того, как Майрон нашел труп. Не может же он теперь просто сидеть и помалкивать? Кто-то отрезал палец их сыну. Кто-то убил одного из преступников. Версия о простом похищении – если такие вообще бывают – летит ко всем чертям. Кровь хлещет во все стороны как вода.
Он должен предупредить их. Надо связаться с Колдренами и сообщить о произошедшем.
Но как?
Майрон свернул на Гольф-Хаус-роуд. Было уже очень поздно, почти два часа ночи. На улице ни души. Болитар выключил фары и медленно поехал в темноте. Он поставил автомобиль в узком пространстве между двумя домами – если кто-нибудь случайно выглянет в окно, то решит, что машина принадлежит гостям соседа. Затем Майрон двинулся к дому Колдренов.
Он приблизился, стараясь держаться у стены. Разумеется, Колдрены не спят. Джек в лучшем случае прилег на кровать, Линда наверняка даже не присела. Но сейчас это не важно.
Как ему с ними связаться?
Майрон не мог позвонить им, подойти и постучать в дверь, бросить в окно камешек, словно неловкий ухажер в романтической комедии. Что оставалось?
Ничего.
Он перемещался от куста к кусту. Некоторые были ему уже знакомы по недавней слежке. Он мысленно говорил им «привет» и мило беседовал, отпуская свои лучшие шуточки. Один куст подставил ему подножку. Майрон проигнорировал его. Он делал круги и подбирался к дому Колдренов, стараясь оставаться незамеченным. Что делать дальше, было непонятно, но когда в окне гостиной блеснул свет, Майрону пришла в голову идея.
Записка.
Он может написать записку, рассказать о своей находке, предупредить об опасности, предложить услуги. Но как передать записку? Сложить в виде самолетика и пустить по воздуху? При его инженерных способностях пройдет на ура. Майрон, один из братьев Райт. Какие еще варианты? Привязать записку к камню? Разбить окно?
Он не успел принять решение.
Справа раздался какой-то шум. Шаги. На улице. В два часа ночи.
Майрон быстро спрятался за куст. Шаги приближались. Очень быстро. Кто-то торопился. Бежал.
Майрон присел, чувствуя, как сердце громко колотится в груди. Шаги звучали все громче и вдруг замерли. Майрон выглянул из-за куста. Соседние ветки закрывали ему обзор.
Он затаил дыхание. И ждал.
Шаги возобновились. На сей раз они были гораздо медленнее. Неторопливые. Почти вальяжные. Словно на прогулке. Майрон вытянул шею. Ничего. Он начал передвигаться на корточках. Осторожно, дюймом за дюймом, стал выпрямляться, ощущая боль в травмированном колене. Он не обращал на нее внимания. Наконец его голова оказалась вровень с зеленью. В следующий момент Майрон увидел, кто это.
Линда Колдрен, в спортивном костюме и белых кроссовках. Решила поразмяться? Странное время для пробежки. Впрочем, почему бы и нет? Джек гоняет мячи клюшкой. Майрон предпочитает бросать их в сетку. А Линда бегает по ночам.
Чепуха.
Она находилась уже в конце аллеи. Надо подать ей сигнал. Майрон подобрал камень и бросил в ее сторону. Линда вздрогнула и оглянулась, как испуганный олень. Майрон кинул еще камень. Линда уставилась на куст. Майрон помахал рукой. Это было рискованно. Но если она считает безопасным выходить из дома – и похититель не против ее ночных прогулок, – несколько шагов к кусту тоже' не вызовут паники. Так себе логика, но для иной уже нет времени.
Если Линда не собиралась бегать, то зачем ей выходить так поздно? Хочет заплатить выкуп?
Но сейчас воскресный вечер. Банки закрыты. Линда не могла собрать сто штук, не обратившись в банк. Она сама так говорила, разве нет?
Линда Колдрен медленно двинулась к кусту. Майрон подумал, не превратить ли его в пылающий костер и не произнести низким басом: «Подойди ближе, Моисей». Мрачная шутка. Не смешная.
Когда она была в десяти футах, Майрон поднялся из-за куста. Глаза Линды вылезли из орбит.
– Убирайся! – прошипела она.
Майрон не стал терять время. Он прошептал в ответ:
– Парень, звонивший по телефону, мертв. Два выстрела в голову. В его машине лежит кольцо Чэда. Но где Чэд, я не знаю.
– Убирайся!
– Я просто хотел предупредить. Будь осторожна. Они готовы убивать.
Линда торопливо оглядела двор, кивнула и двинулась прочь.
– Где место встречи? – спросил вдогонку Майрон. – И где Джек? Ничего не отдавай, пока не увидишь Чэда своими глазами.
Если Линда его услышала, то не подала виду. Она быстро приблизилась к крыльцу, открыла дверь и исчезла в доме.
Глава 25
Уин распахнул дверь спальни:
– У тебя гости.
Майрон оторвал голову от подушки. Он уже начал привыкать, что к нему врываются без стука.
– Какие гости?
– Представители органов правопорядка.
– Копы?
– Да.
– В форме?
– Да.
– Ты знаешь зачем?
– Нет. В общем, тебе надо поторапливаться…
Майрон стряхнул с себя остатки сна и натянул одежду. Обулся в легкие кожаные мокасины. В стиле Уина. Наспех почистил зубы – больше для свежего дыхания, чем из страха перед кариесом. Подумал, не причесаться ли, но ограничился тем, что натянул на голову бейсболку красного цвета с надписью «Овсянка „Трикс“» спереди и «Глупый кролик» сзади. Бейсболку подарила Джессика. Он ее обожал.
В гостиной терпеливо ждали двое полицейских. Оба молодые, цветущего вида. Тот, что повыше, спросил:
– Мистер Болитар?
– Да.
– Просим проследовать за нами.
– Куда?
– Детектив Корбетт все объяснит по приезде.
– Может, хоть намекнете?
Каменные лица.
– Вряд ли, сэр.
Майрон пожал плечами:
– Ладно, поехали.
Он сел на заднее сиденье патрульной машины. Копы разместились впереди. Автомобиль понесся по улицам, хотя сирену не включили. У Майрона зазвонил мобильник.
– Парни, вы не против, если я отвечу?
– Конечно, нет, сэр.
– Как мило. – Майрон включил связь. – Алло?
– Ты один? – спросила Линда Колдрен.
– Нет.
– Никому не говори, что я звоню. Можешь приехать к нам? Это срочно.
– Как, не успеете доставить к четвергу?
Мистер Конспиратор.
– Я тоже не могу сейчас говорить. Приезжай, как только сумеешь. И никому ни слова. Хорошо?
Она повесила трубку.
– Ладно, но тогда я требую бесплатных бубликов. Эй, вы меня слышите?
Майрон отключил связь и посмотрел в окно. Копы выбрали знакомую дорогу. Он сам ездил по ней в «Мэрион». Когда они остановились у ворот клуба на Ардмор-авеню, Майрон увидел микроавтобусы телевизионщиков и патрульные машины.
– Вот черт, – пробурчал длинный коп.
– Я знал, что скоро все разнюхают, – добавил Коротышка.
– Очень громкая новость, – согласился Длинный.
– Ребята, может, все-таки объясните, в чем дело?
Коротышка оглянулся на Майрона:
– Нет, сэр.
Коротко и ясно.
– Ладно, – пробормотал Майрон.
Но все это ему не нравилось.
Автомобиль с трудом проталкивался сквозь толпы журналистов. Кто-то нагибался и заглядывал к ним в окно. В лицо Майрону полыхнули фотовспышки. Полицейский на улице замахал руками, пытаясь отогнать людей. Репортеры начали отваливаться от автомобиля, будто комья грязи. Они припарковались на клубной стоянке. Здесь стояло еще несколько патрульных машин.
– Пройдемте дальше, – пригласил Длинный.
Майрон повиновался. Они прошли мимо восемнадцатого фервея. Вокруг бродили полицейские, что-то разглядывая на земле, нагибаясь и укладывая свои находки в прозрачные пакеты.
Когда они поднялись на холм, Майрон увидел с десяток копов, оцепивших знаменитую каменоломню. Кто-то делал фотографии. Снимки с места преступления. Другие чем-то занимались, наклонившись над травой. Потом один из них встал. И тут Майрон увидел…
У него подогнулись колени.
В середине ямы, на том самом препятствии, которое двадцать три года назад стоило ему чемпионского звания, лежало безжизненное тело Джека Колдрена.
Копы смотрели на Майрона, следя за его реакцией. Он остался невозмутим.
– Что случилось? – спросил он.
– Пожалуйста, подождите там, сэр.
Длинный стал спускаться по холму; Коротышка остался с Майроном. Длинный заговорил о чем-то с человеком в штатском: Майрон решил, что это детектив Корбетт. Пока они беседовали, Корбетт поглядывал на Майрона. Затем кивнул Коротышке.
– Прошу вас следовать за мной, сэр.
Ошарашенный Майрон потащился вниз, к каменоломне. Он посмотрел на труп. Кровь слиплась на голове Джека в плотный сгусток, как одна из тех фальшивых прядей, которые наносят актерам через распылитель. Тело неестественно изогнуто. Господи помилуй! Бедняга Джек.
Детектив в штатском приветствовал его энергичным рукопожатием.
– Мистер Болитар, большое спасибо, что пришли. Я детектив Корбетт.
Майрон рассеянно кивнул.
– Что случилось?
– Служитель клуба нашел его тут в шесть утра.
– Его застрелили?
Детектив усмехнулся. Он был примерно того же возраста, что и Майрон, и выглядел очень маленьким для полицейского, просто крошечным, смахивая на уродца. Корбетт старался скрыть свой недостаток с помощью широкого плаща. Хотя летом тот смотрелся неуместно. Точно неудачная пародия на сериал «Коломбо», подумал Майрон.
– Не хочу показаться невежливым, – начал Корбетт, – но вы не против, если я буду задавать вопросы?
Майрон покосился на неподвижное тело. Он все еще чувствовал головокружение. Джек мертв. Почему? Как это случилось? И почему полиция решила допросить его?
– Где миссис Колдрен? – произнес Майрон.
– Почему вы об этом спрашиваете?
– Хочу убедиться, что с ней все в порядке.
– В таком случае, – заметил детектив, скрестив руки на груди, – вы бы спросили «как миссис Колдрен» или «все ли в порядке с миссис Колдрен», а не «где миссис Колдрен». Если бы вас действительно волновало, что с ней.
– Черт! Какая проницательность!
– Не нужно ерничать, мистер Болитар. Похоже, вы о ней очень беспокоитесь.
– Верно.
– Вы ее друг?
– Да.
– Близкий?
– В каком смысле?
– Опять же не хочу показаться грубым, – улыбнулся Корбетт, разведя руками, – но – как это говорится – вы с ней трахаетесь?
– Вы спятили?
– Это означает «да»?
«Остынь, – приказал себе Майрон. – Он желает вывести тебя из равновесия. Глупо поддаваться на старый трюк».
– Это значит «нет». У нас никогда не было сексуальных контактов.
– Неужели? Странно.
Предполагалось, что Майрон спросит: «Почему странно?» – но он промолчал.
– Дело в том, что в последние дни свидетели видели вас вместе. Например, в павильоне клуба. Вы просидели там вдвоем несколько часов. В приятном тет-а-тет. Уверены, что между вами не было интрижки?
– Нет.
– «Нет» в смысле не уверены или…
– В смысле между нами не было интрижки.
– Ага, понятно. – Корбетт притворился, будто обдумывает его ответ. – Где вы находились прошлой ночью, мистер Болитар?
– Я что, подозреваемый?
– Нет, у нас просто дружеская беседа, мистер Болитар.
– Вы установили момент смерти?
– Еще раз приношу извинения за свою невольную грубость, но мне бы хотелось сейчас поговорить о вас. – Его голос стал жестче. – Так где вы находились прошлой ночью?
Майрон вспомнил звонок Линды по мобильнику. Полиция наверняка уже допросила ее. Рассказала ли она им о похищении? Наверное, нет. В любом случае он не должен упоминать о нем. Неизвестно, как обстоят дела. Невпопад сказанное слово может причинить вред Чэду. И вообще, лучше как можно скорее убраться отсюда.
– Я хочу увидеть миссис Колдрен.
– Зачем?
– Убедиться, что с ней все в порядке.
– Очень мило с вашей стороны, мистер Болитар. И очень благородно. Но я желаю услышать ответ на мой вопрос.
– Сначала я должен увидеться с миссис Колдрен.
Корбетт прищурился:
– Вы отказываетесь отвечать?
– Нет. Но сейчас для меня важнее интересы моего потенциального клиента.
– Вашего клиента?
– Мы с миссис Колдрен обсуждали возможность подписания контракта с «МБ спортпред».
– Ясно. – Детектив потер подбородок. – Значит, вот почему вы сидели вместе в павильоне.
– Я отвечу на ваш вопрос позднее, детектив. А теперь мне надо встретиться с миссис Колдрен.
– С ней все в порядке, мистер Болитар.
– Я хочу убедиться в этом лично.
– Вы мне не верите?
– Верю. Но если я собираюсь стать ее агентом, то мне лучше находиться рядом с ней.
Корбетт покачал головой и поднял брови.
– Все это полное дерьмо, Болитар.
– Так я могу идти?
Детектив развел руками.
– Вы не арестованы. Хорошо. – Он обратился к двум копам: – Проводите мистера Болитара к дому Колдренов. И проследите, чтобы ему никто не мешал.
Майрон улыбнулся:
– Спасибо, детектив.
– Пустяки. – Майрон уже уходил, когда Корбетт крикнул ему вдогонку: – Да, и еще одно! – Этот парень явно насмотрелся «Коломбо». – По дороге вам кто-то звонил. Миссис Колдрен?
Майрон промолчал.
– Ладно. Мы проверим список звонков. – «Коломбо» махнул рукой. – Удачного дня!