Текст книги "Узел времён"
Автор книги: Грэм Хэнкок
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 27 (всего у книги 33 страниц)
Глава 79
Вне своего тела, летая где-то далеко от места и времени, в котором она находилась, Леони успокоилась, увидев, что Рия почувствовала ее предостережение и вместе с товарищами спряталась в небольшой рощице. Снова забеспокоилась, увидев, как огромный воин, которого она мысленно прозвала Медвежий Череп, зашагал в сторону рощицы, чтобы испражниться. Но, сделав свои дела, он ничего не заметил и вернулся на свое место во главе колонны.
Леони полетела вслед за возглавляемым Медвежьим Черепом отрядом Иллимани. Она насчитала, что в нем было не меньше пятисот человек. Вскоре они приблизились к тому самому лесу, откуда недавно вышла Рия с товарищами. Воины, шли ровно, соблюдая жесткую дисциплину, и выглядели как единый, хорошо отлаженный механизм. Создавалось впечатление, что Иллимани абсолютно непобедимы. А ведь это лишь часть той армии, которую собрал у реки Сульпа, чтобы уничтожить Клан…
Где же остальные?
Леони ринулась вверх, на сотни метров над землей.
Со всех сторон в небо поднимались зловещие столбы дыма. Вдали она увидела еще одну колонну на марше, крохотную, похожую на скопление муравьев. Значит, Иллимани повсюду, их множество, и они убивают всех на своем пути.
Последние ряды отряда Медвежьего Черепа скрылись в лесу. Рия и ее товарищи вышли из рощицы и двинулись в противоположном направлении, вверх по склону. За перевалом начиналась пересеченная местность, испещренная холмами и прорезанная оврагами, постепенно уходящая вверх, к горам. Оттуда пришли Иллимани. Вдалеке виднелись увенчанные снежными шапками вершины гор. Путь через эти места будет непростым.
И можно быть уверенным, что где-то дальше скрываются Иллимани в еще большем количестве.
Леони уже метнулась вперед, чтобы разведать это, как вдруг неожиданно и совершенно некстати возник извивающийся световой тоннель, прямо посреди неба. Могучая сила потянула ее внутрь. Девушка пыталась сопротивляться, но безуспешно… Бросив последний взгляд на исчезающую картину прошлого, она увидела, как Рия решительно и безбоязненно идет навстречу своей судьбе.
Сознание Леони возвращалось в ее собственное земное тело неудержимо; она была подобна ныряльщику, погружающемуся в воду. Нет! Слишком рано! Слишком рано! Леони охватила волна страха, раскаяния и боли. Покинув Рию сейчас, оставив ее незащищенной в этих диких местах, она почувствовала, что предает ее.
Но затем резкий кашель разодрал ее горло, и обычные чувства вернулись к ней.
Приближался скоростной катер. Злобный рев мотора, торжествующий рык цивилизации раздирал на части тихий вечер в джунглях.
Леони сидела на небольшой скамейке, на которой устроилась в начале ритуала, а Леонсио стоял позади нее, положив ладонь ей между лопаток. В другой руке он держал тлеющую терпким дымом кадильницу. Девушка снова закашлялась. Так вот что вернуло ее назад! Головокружение от быстро прерванного Леонсио путешествия прекратилось. Мужчина рывком убрал кадильницу и помог ей встать.
Звук мотора приближался.
– Нам надо бежать, – сказал дон Леонсио. – В джунгли. Мэри уже собрала твой рюкзак…
– Но почему? Как?
– Твой демон нас нашел. Он еще могущественнее, чем я думал. Его люди уже рядом. Нам надо уходить, немедленно.
Баннерман стоял на коленях на полу малоки, перекладывая вещи в своем рюкзаке. Выбросил большую часть одежды, книг, полотенце и ботинки. Сунул внутрь фонарь, компас, швейцарский складной нож, легкий дождевик и кучу коробок и тюбиков с лекарствами, которые возил все это время в отдельной коробке. Мэри разливала чистую воду из большой бутылки, взятой из приюта, по литровым налгеновским пластиковым фляжкам. Дон Эстебан паковал в заплечный мешок сушеную рыбу, полоски вяленого мяса и пучки бананов. Мэтт еле заметно, как тень, стоял у дороги к протоке. В свете заходящей луны в его руках едва поблескивал «АК-47».
Внезапно он обернулся.
– Катер не один, – заявил он. – Может, два, а, может, и три… времени нет.
Показались огни катеров, неровными полосами порезавшие ночную тьму. Леони поняла, что преследователи уже вошли в протоку, их катер уже за последним поворотом.
Мэри закончила возиться с фляжками и раздала их по две каждому. Первым пошел Леонсио, позади шел Мэтт, в середине Баннерман, который все еще не закончил возиться со своим рюкзаком и теперь поминутно спотыкался на неровной тропинке.
Леони попыталась взять себя в руки, глубоко вздохнула, поглядела на светящиеся стрелки «Ролекса» на руке. Начало четвертого. Луна все еще светит. Слишком ярко светит. До рассвета меньше трех часов. Мощный рык мотора позади умолк. Она услышала крики. Очень много мужских голосов. А затем увидела лучи фонарей, пронзивших темноту.
Леонсио уверенно шел вперед, но если здесь и была тропа, то Леони ее не заметила. На ней были прочные джинсы и хорошие туристические ботинки, которые спасали ноги от царапин, но хлопчатобумажная рубашка с коротким рукавом совершенно не защищала грудь и руки, и они быстро покрылись болезненными царапинами и ссадинами.
И тут она врезалась лбом во что-то твердое, сильно ударившись, и с приглушенным вскриком упала лицом в кусты, облепленные какими-то кусачими мошками, а те, в свою очередь, тут же облепили ей лицо и волосы. Баннерман, шедший следом, мгновенно кинулся к ней.
– Тише, Леони, тише, я тут, не бойся, – зашептал он, стараясь успокоить ее, взял за руку и помог подняться на ноги.
Вдруг со стороны протоки раздались выстрелы. Пули засвистели вокруг них. Леони вскрикнула; ей показалось, что одна из них скользнула по ее руке. И тут Баннерман страшно захрипел и начал заваливаться прямо на нее, придавив всем своим весом.
Глава 80
Рия соскользнула с переплетения корней прямо на спину одного из вражеских воинов и, обхватив его ногами за пояс для устойчивости, мгновенно полоснула ему ножом по горлу, разрезав артерию. Хлынул фонтан крови, воин уронил топор, зашатался и рухнул на землю. Все так же, не слезая с хрипящего тела, Рия огляделась по сторонам.
Слева от детей было два воина. Где же второй? Отвлекшись на разбегающихся в стороны орущих детей, она едва не пропустила его атаку, уловив движение лишь краем глаза. В последний момент ей удалось увернуться от мощного удара копья. Рия выхватила камень и, сделав сальто, резко отпрыгнула в сторону, скрывшись в темноте.
Спереди и сзади слышались крики и удары, вопли детей, но сейчас она ничем не могла помочь товарищам. Хрипло дыша, второй воин бросился на нее, выставив копье. Выругался, когда она снова увернулась от удара. Рия нырнула в густые кусты, шипы оцарапали ей кожу, и ей снова пришлось изогнуться, чтобы избежать следующего мощного удара Иллимани. Продравшись сквозь кустарник, она выскочила с противоположной стороны. Пытавшийся преследовать ее воин запутался в ветках шиповника и вынужден был остановиться. К тому моменту, как ему удалось освободиться от колючих ветвей, Рия была уже в тридцати шагах от него, за деревом, готовая к бою.
В свете луны она хорошо разглядела лохматого дикаря, с которым столкнулась. Остановившись шагах в двадцати от нее, он ринулся на кусты и не глядя ткнул копьем, а потом еще раз… Но тут Иллимани наконец сообразил, что потерял ее, и двинулся обратно, очень осторожно, в ту сторону, где уже стихли звуки боя. Рия услышала в голове обеспокоенные мыслеголоса Дриффа и Грондина. Они пытались найти ее.
– Я жива, – мысленно ответила Рия и вышла из-за дерева. – Эй, говнюк, – тихо сказала она воину-Иллимани на его родном языке.
Воин резко обернулся и заметил кремневый нож у нее в руке, блеснувший в лунном свете. Видимо, он только что понял, что сражается с молодой девушкой, и теперь, оскалив подпиленные зубы и мерзко ухмыляясь, ринулся в атаку. Рия бросила камень с левой руки, целясь промеж глаз, но в этот момент облако закрыло луну. Она услышала громкий стук, но поняла, что промахнулась. И тут рычащий Иллимани врезался в нее и сбил с ног. Оказался верхом на ней, мускулистый, дурно пахнущий. Рия ощутила под собой древко копья. Хорошо. Но воин прижал ее к земле, скача на ней так, будто уже занялся с ней любовью. Схватил ее за горло и откинулся назад, чтобы захват был сильнее. Его пальцы сжимались на ее горле, но Рия так и не выпустила нож. Луна вышла из-за облака, и тут она резко выбросила руку вверх, попав в потную подмышку с такой силой, что длинное лезвие ее ножа вышло в верхней части плеча воина-Иллимани. Враг хрипло вскрикнул, плюясь кровью, но не отпустил Рию даже тогда, когда она крутанула нож в ране, выдергивая его. Тогда девушка попыталась нанести новый удар. Воин отдернул левую руку от ее горла и перехватил ее запястье, продолжая душить ее правой, впиваясь большим пальцем ей в гортань. Рия уже перестала надеяться на спасение, когда из темноты вылетел Дрифф и мгновенно убил врага.
Похоже, все сделали свое дело, и двенадцать Иллимани были мертвы. Но что дальше? Попадутся ли им на пути другие? Не идут ли они следом? Рия осознала, что, пока их было семеро, они могли двигаться быстро и спрятаться в любой момент. Но теперь, когда им надо будет доставить в Тайное Место почти сорок детей, они станут отличной мишенью, скрыться от воинов Иллимани им не удастся.
Вернувшись обратно на тропу вместе с Дриффом, Рия увидела Бонта, вопящего от радости и обнимающего Нибо и Мауру. Но мыслеречь не могла скрыть ничего, и она ощутила охватившую его боль и тоску, хотя гигант и пытался скрыть эти чувства от остальных. Сабет погибла, и он сразу понял это.
Другие спасенные ими дети нерешительно переминались с ноги на ногу, так и не сойдя с тропы. За редким исключением, они больше напоминали стадо перепуганных животных. Самому старшему не больше одиннадцати, половине – и того меньше, не больше семи; все были покрыты синяками и ссадинами после долгой дороги в темноте. Некоторые едва не падали от усталости и страха. Все они стали свидетелями смерти своих близких. Некоторые настолько запуганы, что вздрагивают от малейшего звука. Другие плачут и зовут погибших родителей. Остальные просто молчат и не отводят от Рии широко распахнутых от ужаса глаз.
Считая Нибо и Мауру, лишь восемь детей были из Клана. Остальные двадцать восемь – из других племен, ближних и отдаленных, в основном Мерел и Навин, но некоторые – из Ри, Джикак, Поплавка и даже Кош. В предрассветных сумерках Рия ходила от одного к другому, разговаривая с каждым на родном языке. Кого-то гладила по голове, кому-то клала руку на плечо. Некоторым спасенным детям удалось слабо улыбнуться на ободряющие слова девушки.
Все они рассказывали одно и то же. Иллимани напали внезапно, посреди исконных земель племени; они едва успели сбежать, перепуганные, целыми семьями. Все пытались укрыться у Врат Рога, на ничейной земле, думая, что там будут в безопасности. Тут их и поймали, одного за другим. Взрослых убили на месте, а детей оставили в живых, чтобы потом принести в жертву. И все это удалось сделать лишь двенадцати воинам Иллимани, которые получили отпор только сейчас, на этой тропе.
Рие ничего не оставалось, как попытаться узнать, видели ли дети других воинов. А может, по пути сюда, хотя бы вдалеке, заметили большие отряды Иллимани. Никто ничего толком не ответил. Просто не знали. Но со страхом глядели туда, откуда пришли.
Первым желанием Рии было бежать. Немедленно. Но она понимала, что дети слишком устали, изголодались и перепуганы. Путь до Тайного Места неблизкий, и они не выдержат, если она не найдет способа ободрить и накормить их. Дело рискованное, но Рия приказала всем уйти с тропы обратно к скале, где до этого они разбили небольшой лагерь. Начинался новый день. Развели костер и хорошенько позавтракали, приготовив кролика, дикого гуся и поджарив кабаний бок – все те припасы, которые Иллимани приготовили для себя и заставили детей нести всю дорогу.
Хотя дети и видели, что среди спасших их воинов были и Уродцы, они все равно подозрительно глядели на них и даже не пытались скрыть страха. Это объяснялось старыми сказками родителей, объяснивших, что это племя чудищ-людоедов. Но Рия позвала Джергата и Оплимара, встала рядом с ними и попыталась убедить их, что они не опасны, и вскоре дети успокоились. В облике Оплимара, толстого, с рыжей бородой, морщинистым лицом и прищуренными глазами, было нечто комичное, не передаваемое на словах, а худощавый и изящный, по меркам Уродцев, Джергат сам был не прочь повеселить детей. Он сел посреди тех, кто помладше, дал им себя потрогать руками, подергать за спутанные волосы. Прошло немного времени, и маленький мальчик из Навин и девочка из Поплавка уже уселись ему на плечи.
Пока остальные ели, Уродцы принялись исцелять наиболее пострадавших, а Рия обратила внимание на тех немногих, которым удалось выстоять и не пасть духом. Ей приглянулись четверо детей; она посчитала, что они подойдут лучше всего для избранной ею цели. Нужно было как-то управлять остальными и поддерживать их на протяжении двух дней пути, а может, и трех. Сколько им потребуется, чтобы добраться до Тайного Места, Рия не знала. Для младших такая дорога была бы трудной и в обычные времена, но сейчас им предстоит двигаться наперегонки с отрядами Иллимани, в том числе с огромным отрядом из полутысячи воинов под командованием Марту и Саккана. Рия знала, что они неподалеку и рыщут в поисках легкой добычи.
Дарза, девятилетний мальчик, был родом из Клана. Рия так и не вспомнила его родных, но хорошо знала его самого как отъявленного сорванца, постоянно лезшего в драку со старшими детьми, дразнившими его из-за огромного родимого пятна, скрывшего всю левую сторону его лица. Миниатюрный и хрупкий, он вел себя спокойно и серьезно и не выглядел испуганным, как остальные.
Следующим был Энту, мальчик родом из Навин, крупный для своих десяти лет. У него была свежевыбритая голова – видимо, вшей выводили; от этого он выглядел коротышкой, но на его силу можно было положиться. Кроме того, Рия подметила, что он хорошо обращается с младшими.
Бирсинг, рослая одиннадцатилетняя девочка родом из Мерел, с жестким лицом, густыми рыжими волосами, зелеными глазами и бледной веснушчатой кожей, была типичной представительницей своего племени. Сразу же после боя она что-то быстро затараторила высоким чистым голосом, так быстро, что Рия едва разбирала слова. Девочка что-то говорила о пророчестве. Потом умолкла и больше не проронила ни слова. Ее зеленые глаза сверкали враждебно и гневно, но Рии это даже нравилось.
Последним был Паланан из племени Кош, тоже одиннадцати лет от роду. Худощавый и темнокожий, с напряженным немигающим взглядом, единственный из детей, вступивший в бой, когда Рия с товарищами напала на их стражей. Он шел в конце колонны, когда Уродцы напали на замыкающих Иллимани, и, по словам Грондина, схватил одного из врагов за ноги и помог прикончить его.
Каждому Рия поручила командовать восемью детьми.
– Теперь вы мои командующие, – сказала она им. – Если вы сможете хоть как-то поддерживать порядок в ваших группах, у нас появится шанс добраться до безопасного места.
Утренний воздух был свеж после прошедшего ночью дождя, но солнце поднималось все выше, и жара усиливалась. Младшие из детей, как бы их ни подталкивали Дарза, Энту, Бирсинг и Паланан, как бы их ни пытался развеселить Джергат, шли все медленнее. Когда они подошли к вчерашнему водопаду, Рия вынуждена была приказать остановиться, и они укрылись в тени деревьев, чтобы немного отдохнуть. В противном случае половина детей просто упала бы от изнеможения.
Им приходилось делать привалы все чаще, хотя они и шли под гору тем же путем, что и вчера, но времени на это уходило гораздо больше. Рия послала вперед Лигара и Джергата разведать обстановку. Уже был день, когда она подошла к Паланану, мальчику из племени Кош, и пошла рядом с ним.
– Расскажи мне о мамонтах, – попросила она.
Мальчик поморщился.
– Очень большие, пасутся стадами, мясо вкусное. Что тут еще скажешь?
– Что будет, если мамонт нападет на человека?
– Человек умрет.
– Но почему он умрет? Как мамонт убьет его?
– Ты вправдуникогда не видела мамонтов? – изумленно спросил Паланан.
– Нет, никогда.
Эти создания уже очень давно не заходили на запад, в охотничьи угодья Клана. Никто из соплеменников Рии даже не мог вспомнить, когда видел их в последний раз. Эти животные для большинства были лишь хорошей сказкой, рассказанной на ночь родителями.
– Они высотой в два человеческих роста, а весом в двадцать человек, – начал объяснять Паланан. – Если захотят убить человека, могут просто затоптать, сесть на него или проткнуть своими бивнями…
– Бивнями? Это теми, из которых получается слоновая кость?
– Это зубы мамонтов, просто они очень длинные. Еще длиннее, – показал он, расставив руки в стороны. Торчат у них изо рта, по одному с каждой стороны. Они ими дерутся и роются в земле.
– Но ведь вы, Кош, на них охотитесь, так? Торгуете их шкурами, мясом и… бивнями, да?
– Мы знаем все их повадки, знаем, как их можно убить…
– А сможешь поймать мне такого, если попрошу? Не убивая?
– Мы можем поймать его в ловчую яму. Но зачем он тебе живьем?
Рия не ответила.
Вдалеке она увидела бегущих навстречу Лигара и Джергата.
Глава 81
Когда они упали, Баннерман оказался сверху, и Леони залило лицо и волосы горячей густой жидкостью. Кровь! Это его кровь!
Леони закричала и повернула голову в сторону, пытаясь отплеваться. Тошнота подкатила к горлу. По лицу стекала вонючая вязкая масса. Леони попыталась выбраться, не обращая внимания на звуки выстрелов; ей казалось, что они повсюду. Услышала шаги и подумала, что настал ее смертный час.
Но это был Мэтт. Он молча, быстро подошел к ней, сбросил с нее Баннермана, просто оттолкнув его в сторону, обхватил Леони свободной рукой и поставил на ноги. В правой у него был зажат «АК-47», и он выпускал в сторону протоки короткие очереди. Вспышки выстрелов осветили все вокруг, как стробоскопы на дискотеке, только желтого цвета. Глянув на Баннермана, Леони увидела у него на затылке белые осколки кости, сгустки крови и комки мозга. Пуля снесла ему полголовы.
Охваченная ужасом, девушка не заметила, как из-за деревьев выбежали две темные фигуры и рванулись к ним. Мэтт выпустил короткую очередь из «АК-47» в одного, и тот упал, но затем автомат щелкнул, видимо, заклинив, и второй противник настиг их. Мэтт отпустил Леони и схватился с ним врукопашную. Раздался рев, сменившийся отчаянным воплем. Только не Мэтт, пожалуйста, только не Мэтт! Напавший упал, позади послышался шорох, и Мэтт резко крутанулся в сторону. В его руке блеснул длинный охотничий нож.
Но это оказался дон Леонсио.
– Быстро! – прошептал шаман, жестом показывая, куда идти. Леони хотела опуститься на колени рядом с телом Баннермана, но Мэтт опять рывком поставил ее на ноги.
– Ему уже ничем не поможешь! – рявкнул он.
И они побежали в глубь джунглей, в полной темноте лавируя между деревьями.
Тело и волосы Леони атаковала какая-то мошкара, некоторые кусались, а на лице и шее застывала ужасная смесь из крови и мозга Баннермана, стекая ей между груди и по животу. Но она едва замечала все это, судорожно дыша, с бешено колотящимся сердцем, обращая внимание лишь на звуки погони.
Много людей. Сколько? Двадцать? Тридцать? Они ломились сквозь подлесок следом за ними, пронзая темноту лучами фонарей, перекрикиваясь грубыми голосами. Леони почувствовала, как джунгли словно сжимаются вокруг нее. Раздалась длинная очередь, потом несколько отдельных выстрелов. Замелькали вспышки. Пара пуль пролетела близко, но остальные ушли сильно в сторону.
Леонсио продолжал идти вперед ровным шагом, Леони снова шла позади него. Опять не видела тропы. За ноги цеплялись колючки и лианы, и Мэтт взял ее за руку, помогая идти дальше, не сбавляя темпа.
– Ниже, – прошептал Леонсио, лег на землю и пополз вперед. Мэтт и Леони опустились на землю вслед за ним.
– Сюда, – шепнул шаман.
Протиснувшись под нависшими ветвями, оплетенными лианами, они выбрались к заболоченному руслу ручья и спешно спустились в него.
Соскользнув вниз, порядком испачкавшись и намокнув, они оказались у ног Мэри, которая ждала их здесь вместе с доном Эстебаном и доном Эммануэлем. Мэтт снова пошел позади всех, сжимая в руках «АК-47».
Разговаривать было нельзя, но Леони, шатаясь, обхватила Мэри руками.
– Мне очень жаль. Джон погиб. Они его застрелили, – прошептала она. – Он пытался спасти меня. Это я во всем виновата.
Приглушенно застонав, женщина оттолкнула ее.
Оторвались ли они от преследователей, спустившись в русло?
Шум погони становился все тише, судя по всему, преследователи ушли в сторону, но Леонсио это не устраивало.
– Если у них есть хорошая ищейка, они за считанные минуты выйдут на наш след, – прошептал он. – Надо идти быстрее. Ни о чем не спрашивайте, просто идите за мной.
– Куда мы пойдем? – шепотом спросила Леони.
– Далеко, – прошипел в ответ Леонсио. – В деревню, я там знаю многих. Там мы будем в безопасности. Ты будешь пить айяхуаску. Хорошую айяхуаску. Мы вернем тебя к твоей Рии…
Они шли друг за другом на расстоянии в полтора метра. Леонсио снова был впереди, задавая быстрый темп, следом шли Мэри, Эстебан, Эммануэль и Леони. Мэтт опять шел замыкающим. Он разобрал и собрал «АК-47», перезарядил его, а за пояс сунул оба пистолета, взятые с катера Аполинара.
За время этого долгого бегства Леони где-то потеряла свой «Ролекс», поэтому даже понятия не имела, который сейчас час. Но вскоре деревья окрасились первыми лучами солнца. В листве над их головами уже начали скакать рыжие ревуны, встречая рассвет громким ревом и криками, с вершин деревьев доносились высокие трели большеклювых туканов.
Хотя в тени деревьев все еще было достаточно темно, Леони уже видела достаточно, чтобы не натыкаться на корни могучих деревьев. К сожалению, она видела и свежие пятна крови – их не смогла смыть даже вода ручья, по руслу которого они прошли. До этого момента вокруг происходило слишком много других событий, позволивших ей не вспоминать бедного Джона Баннермана, погибшего посреди амазонских джунглей, но теперь, увидев на себе его кровь, она будто снова погрузилась в ужас произошедшего.
Воспоминания о событиях последней недели захлестнули ее с новой силой, но Леони старалась держать себя в руках. Он спас ей жизнь дважды. Первый раз – в реанимации, а второй раз – этой ночью, заслонив собой от пуль, которые точно убили бы ее.
Леонсио пробивался вперед. Становилось все светлее.
Сколько времени они шли без остановки? Час? Два? Три? Понять было сложно. Но внезапно солнце оказалось уже над деревьями, и сквозь плотную листву их озарил мягкий изумрудный свет. Скоро наступит день, влажность и жара будут просто невыносимы.
Леони часто отпивала воды из одной из двух бутылок, врученных ей Мэри еще в деревне, и вдруг с ужасом поняла, что воды осталось на донышке. А что она будет делать, когда кончится вторая бутылка? Будет пить из Амазонки и заработает амебную дизентерию?
Леони поглядела вниз. Ступни горели, ноги дрожали от усталости и напряжения. Ужасно болела голова, тело было покрыто ссадинами и царапинами. Как ни странно, дон Эммануэль в свои восемьдесят, дон Эстебан в семьдесят и дон Леонсио в пятьдесят, казалось, скользили по невидимым рельсам безо всяких усилий, не спотыкаясь о лианы и ветки, и даже москиты облетали их стороной.
Стиснув зубы, девушка заставила себя не отставать, пытаясь подражать их легкой скользящей походке, и вдруг услышала позади звук, совершенно чужой в этих джунглях.
Дон Леонсио остановился и прижал палец к губам. Все остальные замерли.
Снова тот же звук.
Лай охотничьих собак.