Текст книги "Странный тайник"
Автор книги: Грэхэм Маркс
Жанр:
Детская фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 14 страниц)
Книга третья РАЗГРУЗКА
Посвящается Филу
ПРОЛОГ
Они сидели в темноте и смотрели на Землю, лежащую под ними. Вращаясь с той же скоростью, что и планета, Реванш» завис над одной точкой. Город Нью-Йорк, Штат Нью-Йорк, США. Ошеломляюще! Он, обычный школьник Дез Дэнби, и космосе! В таинственном мире, где отсутствует сила I и жести и наблюдаются всякие научные штучки. Дез выглянул в окно. Где именно располагается Нью-Йорк, он разобрать не мог. В его школьном атласе границы штатов были четко очерчены, а рядом с кружочками значились названия городов. В жизни, хоть все выглядело похожим (и это сбивало с толку), не видно ни названий, ни штатов, окрашенных в разные цвета, – картина внизу была пестровато-зеленой. Дез видел много фильмов, где действие происходило в Нью-Йорке, но по опыту он уже знал, что судить о городе по фильмам – глупо. Он от – кинулся в кресле и обвел взглядом «Реванш». Неужели все это не сон? Рядом с ним сидит Трис, одиннадцатилетняя нигерийская девочка, которую он помогал глухой ночной порой похитить из ее дома в Лагосе. Похитить! Его могли арестовать за это, если бы он не попал в лапы вээд-раачей. За спиной Деза возился с каким-то прибором его защитник и друг, тайлурианин Якоб Пелл, прибывший на Землю с планеты Приам IV. Мысли Деза на какое-то время задержались на Якобе. Встретив его в толпе прохожих, он нипочем не признал бы в нем инопланетянина. Якоб не похож на пришельца с другой планеты, какими их изображают в комиксах или кино. Вообще-то Дез не имел понятия, как тот выглядит на самом деле. Когда он впервые увидел Якоба, тот был настоящим европейцем со светлыми волосами, и сейчас… сейчас он снова был белым, хотя в Африке тайлурианин ничем не отличался от ее чернокожих обитателей. Якоб называл это обычным морфингом, но для Деза подобные превращения были просто чудом. Любой нормальный человек, попав на межпланетный корабль, давно бы уже жевал ковер и ловил глюки, но Дез как-то быстро пообвыкся. Правда, время от времени он все же щипал себя за руку, чтобы удостовериться, все ли с ним в порядке. А как описать Бесс – душу и сердце «Реванша», носившегося по вселенной со скоростью света? В чужом мире, куда его забросило, корабль стал для Деза чуть ли не родным домом. И хоть окружали его в основном машины, машины эти были живыми. Трудно представить более непохожие друг на друга существа, чем те, которые населяли «Реванш». Якоб – нечто вроде межпланетного тайного агента, Бесс – чрезвычайно сложный, выращенный в лаборатории мозг, и они с Трис – два из трех ключей, необходимых, чтобы положить конец жестокой галактической войне. Недоставало еще третьей, и последней части головоломки, ее – то Якоб и должен найти в Нью-Йорке. Дез повернулся к Трис. Она сидела рядом с ним на пассажирском сиденье, вглядываясь в один из экранов «Реванша». Камера снимала район Манхэттена. Дез всмотрелся повнимательнее и обнаружил, что видит движущиеся по улицам машины.
– Невероятно, – прошептал он. – Интересно, можно ли еще больше приблизить картинку? Не успели они и глазом моргнуть, как картинка словно прыгнула вперед и на голографическом экране появился голубь, клюющий в канаве огрызок яблока.
– Уууф! Не так близко, Бесс! – засмеялась Трис.
– Просто проверяю оборудование, – сообщила Бесс, когда картинка уменьшилась. Теперь на экране предстал крупномасштабный вид сверху. – Все системы работают нормально и включены, – доложила она.
– Хорошо. – Якоб жестом попросил Деза освободить место пилота, – Мы направляемся на Манхэттен – Айленд…
– Доложите о текущей обстановке! – приказал ледяной голос, будто раздававшийся из середины айсберга.
– Что с мальчиком?
– Он убежал.
– Где он сейчас? Удалось ли тайлурианскому кораблю скрыться?
– Да, но нам повезло. Наш второй корабль на орбите перехватил эхо, когда они наконец вошли в искривленное пространство. Сейчас они где-то над большим участком суши, которую здесь называют Америкой.
– Найдите мальчишку! Сеанс связи закончился. Командир откинулся в кресле, чуть расслабившись. Он понял, что ему дали еще один шанс. Наверное, подумал он, положение отчаянное.
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Серенький утренний свет пробивался острыми лучиками сквозь ветви деревьев. Казалось, можно услышать, как они со звоном вонзаются в палую листву, густо устилавшую землю. Ночью прошел дождь, и запах сырости наполнял воздух. Просыпались птицы. Откуда-то доносился глухой шум уличного движения.
– Это Центральный парк? – спросил Дез.
– Да, – сказал Якоб, поднимаясь со своего места. – Прекрасно смотрится, не так ли, пока не приглядишься получше?
– Просто рай для грабителей! Но если повезет, мы уберемся отсюда еще засветло.
– А если нам не повезет? – встревожилась Трис.
– Хотел бы я посмотреть на того, кто попытается ограбить «Реванш». – Якоб усмехнулся и, перейдя в заднюю часть фургона, присел перед одной из панелей управления. Та издала веселенькую трель, Якоб сказал ей в ответ несколько слов, и тут же рядом с ним появилось трехмерное изображение квартала, густо застроенного небоскребами. В воздухе повис частокол сверкающих в солнечных лучах зданий.
– Вот это да! – Дез разинул от изумления рот. – Тайлер живет где-то здесь?
– Некоторые из этих строений достигают тридцати этажей, – заметил Якоб. – Каждый размером с небольшую деревню.
– Твоей нюхающей штучке придется проделать тот же фокус?
– Нюхающей штучке? – спросила Трис.
– Когда тайлуриане распихали свой код по нашим ДНК, они как-то нас пометили, – объяснил Дез. – Мы трое пахнем иначе, чем все остальные. А у Якоба есть такая маленькая черная коробочка, которая может унюхать что угодно на расстоянии нескольких миль.
– Я ничем не пахну! – возмутилась Трис. – И вообще, кто их просил, без спроса влезли в нашу жизнь, чего-то там засунули в наши тела! У меня такое чувство, будто я подопытный кролик… Голос Трис прервался. Слезы выступили у нее на глазах и покатились по смуглой щечке. Дез не знал, что делать. Девочки – это одно, плачущие девочки – совсем другое. Он подошел к Трис и взял ее за руку.
– Я понимаю, что ты чувствуешь, – проговорил он. – Но они не хотели причинить нам вреда, и Якоб изо всех сил старается уберечь нас от беды. Трис, похоже, была готова упасть в его объятия и рыдать у него на плече. Дезу стало здорово не по себе: что делать, если такое случится?
– Я хочу домой! Мне плевать на их глупую войну! – Трис глубоко вздохнула и приподняла голову. – Пусть вернут меня обратно – прямо сейчас!
– Мы не можем отправиться обратно, – как можно мягче сказал Дез. – Пойми, нам грозит очень большая опасность. Вээды всегда будут преследовать нас, желая заполучить информацию о смертельной бактерии.
– Он прав, Трис, – подтвердил Якоб. – Пока я не могу вернуть тебя домой. Но обещаю побыстрее управиться с делами. Тебе просто надо мне довериться.
Трис расправила плечи, вытерла глаза тыльной стороной ладони.
– Простите, – пробормотала она. – Я чувствую себя такой… одинокой. Обычно я не плачу, честное слово!
– Сейчас все необычно, Трис! – Якоб положил одну руку на плечо девочке, другую – на плечо Дезу, – Мы иногда теряем почву под ногами, даже я, но с вашей помощью все скоро завершится. Чем мы можем помочь? – встрепенулась она. Попытайтесь не делать глупостей в мое отсутствие. – Якоб многозначительно посмотрел на Деза, тот вспыхнул и принялся внимательно рассматривать свои кроссовки.
– Ладно, – буркнул Дез. – И не стоит постоянно твердить об этом. Мы будем сидеть здесь, пока ты не вернешься. Обещаем.
– Превосходно. – Якоб надел солнечные очки. – Пойду пройдусь по улицам. От скуки Дез и Трис принялись болтать. Трис уже слышала, как очутилась на борту «Реванша», но не знала деталей того, что приключилось с Дезом. С открытым ртом она слушала его рассказ об автокатастрофе, о смерти родителей и сумасшедшем броске через Францию, о том, как он чуть не погиб в Альпах. Когда Дез замолчал, воцарилась тишина.
– Странно. – Трис первая нарушила молчание. – Оказывается, мы оба приемные дети.
– Ты тоже приемная? – Дез был ошеломлен.
– Меня удочерили в младенчестве. Но есть и еще одно совпадение – я тоже родилась в Англии. Вокруг стало неестественно тихо, как в первое мгновение после взрыва. Дез уставился на сидящую напротив него девочку, словно отыскивая в ее лице какую-то разгадку. Трис тоже во все глаза смотрела на него, будто не решаясь задать вопрос.
– Что, по-твоему, это означает? – помолчав, тихо спросила она.
– Понятия не имею. – Поколебавшись, Дез робко по – интересовался: – Не хочешь ли ты сказать, что родилась в Ноттингеме?
– В Ноттингеме!
– Вряд ли это простое совпадение, – вступила в разговор Бесс. – Держу пари, что-то подобное мы обнаружим и в судьбе Тайлера.
– Бесс, не считаешь ли ты, что мы не только родом из одного города? – спросил Дез, глядя на свое искаженное отражение в лобовом стекле.
– Было бы логично, если бы вас прооперировали одновременно в одном и том же месте, – ответила Бесс. – По крайней мере, я бы так и поступила.
– Вот это да! – вздохнул Дез. Это новость ошеломила его. Трис не была его родной сестрой, но очень смахивало на то, что они вышли из одного и того же места – из больницы, детского дома или чего-то в этом роде. Да она ему больше чем сестра! Но прежде чем кто-либо из них успел сказать еще хоть слово, раздался резкий крик. Четыре экрана на приборной доске мгновенно включились, показывая изображения, передаваемые сканирующими камерами. Картина на одном экране внезапно начала перемещаться влево и вправо, будто собака, улавливающая запах, затем камера увеличила картинку того, что происходило в зеленых зарослях.
– На кого-то напали, – сказала Бесс.
ГЛАВА ВТОРАЯ
– Это женщина! – закричала Трис, указывая на экран. Сквозь мешанину листьев Дез увидел женскую фигуру – прическа «конский хвост» и развевающиеся одежды. Два неопрятных типа избивали ее, а еще трое парней смотрели и ржали.
– Они грабят, грабят ее среди бела дня! – возмутилась Бесс.
– Нет, – сказала Трис, когда двое мужчин, повалили свою жертву на землю, – Это много хуже. Бесс, мы должны что-то сделать.
– Может, с виду «Реванш» и выглядит как автофургон, но этот автофургон оснащен вооружением и является боевой единицей передней линии фронта, – сказала Бесс сурово. – Все, что есть в моем распоряжении, смертельно как чума. Я разношу в щепки межзвездные корабли и не делаю предупредительных выстрелов…
– Но не могу же я просто сидеть в фургоне и наблюдать! – Трис повернулась кругом, в поисках двери.
– Дверь закрыта на замок. По приказу Якоба, – сокрушенно ответила Бесс.
– Так открой ее! – крикнула Трис. Напряжение возросло настолько, что, казалось, постанывая, шевелятся электроны в контурах Бесс, пытаясь решить, что делать. Затем Бесс спокойно сказала:
– Ну, хорошо. Только не обнаруживайте себя; просто напугайте их и как можно скорее возвращайтесь. Я прослежу за вами.
– Отлично! – Дез толкнул дверь и выпрыгнул наружу, громко шепнув на ходу: «У-рр-а!» Вслед за ним кувыркнулась Трис, и оба побежали сквозь кусты не разбирая дороги. Поняв, что они топочут, как стадо бешеных слонов, Дез махнул Трис рукой и замедлил шаг. Теперь они крались осторожнее, стараясь не производить шума. Банда была так поглощена своим занятием, что появление ребят осталось незамеченным. Выглянув из-за куста, Дез обнаружил, что они находятся всего в нескольких метрах от места: над обезумевшей от ужаса женщиной сгрудились пятеро мужчин. Он слышал, как они переговариваются, но не понимал о чем.
– Ей больно! – прошипела Трис, – Сделай что-нибудь!
– Подожди! – Дез отчаянно искал предмет, который можно было зажечь, чтобы бандиты в панике разбежались. Вот оно! Один из бандитов держал в руке большую бутылку, время от времени прикладываясь к ней. Смешно было думать, что он утолял жажду водой из горного источника. Бутылка была почти полной. Задержав дыхание, Дез прицелился и выстрелил.
Испепеляющая молния вырвалась из ствола пистолета – бутылка взорвалась в руках мужчины. Жидкость вспыхнула ярким бело-голубым пламенем, и огонь тут же перекинулся на ноги мужчины. Не сразу сообразив, что произошло, банда оторопело уставилась на пламя. Но уже в следующую секунду бешеный рев выпивохи заглушил крик жертвы, которую они терзали. Бандит корчился и извивался, как бесноватый (вероятно, подумал Дез, он и на самом деле решил, что в него вселился бес), хлопал по телу, пытаясь погасить огонь.
– Ты гений! – ухмыльнулась Трис.
– Просто повезло, – буркнул Дез и еще дважды выстрелил в застывшие, как статуи, фигуры. От первого выстрела расплавилась роскошная пряжка на ремне рослого детины, горячий металл растекся по брюкам. Вторым выстрелом Дез сжег лезвие ножа в руке его товарища. Лезвие испарилось, оставив в кулаке только докрасна раскаленную рукоятку. Двое бандитов, не задетых вспышками лазера, очертя голову бросились прочь, предоставив своим дружкам самим решать свои проблемы. Растерянные, с перекошенными лицами, «Брюки» и «Обожженная рука» последовали за ними. В грязи остался лежать лишь любитель спиртного, одежда на нем дымилась. Женщина в разорванном платье сидела на земле, по ее лицу сбегали черные слезы, она была в шоке.
– Дело сделано, давай возвращаться, – шепнул Дез. Но Трис, как бы не слыша его, решительно вышла из укрытия.
– Мы не можем оставить ее здесь, – бросила она на ходу. Дез посмотрел через плечо туда, где находился фургон. Бесс, наблюдавшая за каждым их движением, должно быть, сходит с ума от злости, но что поделаешь? Он последовал за Трис, не услышав отдаленного воя сирен.
Трис стояла на коленях рядом с женщиной, одной рукой обняв ее за плечи, а другой вытирая размытый слезами макияж. Сердце Деза ухнуло вниз, когда рядом с ним возник человек, одетый в голубую форму нью-йоркского полицейского. Следом подошел и второй полисмен, и Дезу стало ясно, что они попались. Они с Трис – участники происшествия, и их шансы ускользнуть и вернуться к «Реваншу» ничтожнее комочка жевательной резинки.
– Почему же вы так долго? – возмутилась женщина. – От моего крика стекла лопались, а первыми здесь оказались дети!
– Мадам, мы получили вызов несколько минут назад. – По лбу полицейского стекает пот. Бляха на груди оповещала, что его фамилия Заховский, – Так что здесь произошло? – спросил он, уставившись на лежащего на земле обожженного человека.
– На меня напала шайка оборванцев, – сказала женщина. – Еще немного, и мне пришлось бы совсем туго. Вдруг он, – указала женщина на лежащего человека, – загорелся, а с двумя другими мерзавцами приключилась странная штука!..
– У него поверхностные ожоги, ничего серьезного, – перебил ее второй полицейский, осмотрев стонущего негодяя, – Он пытался спалить себя?
– Он хотел… ой! – начала было Трис, но осеклась – ее больно пнул Дез.
– Мы ничего не видели, – сказал он. – Леди кричала, а мы пришли на помощь. Офицер Заховский переводил взгляд с Деза на Трис и обратно.
– Вы англичане? Дез сказал «да», Трис сказала «нет». И они замолчали.
– Подумайте, что будете отвечать, пока я вызову «скорую помощь», – посоветовал полицейский, отстегивая от пояса рацию. – Ваши родители знают, что вы осматриваете достопримечательности этого зоопарка? – Он бросил взгляд на захламленную тропинку, на которую уже вывели закованного в наручники бандита. – Этот участок леса кишит психами, и тут не место для детей.
– Мы не туда повернули, – соврал Дез. – Нам пора возвращаться, иначе наши родители станут волноваться.
– Одни вы никуда не пойдете, – заявил офицер Заховский. – Сейчас мы доставим вас в полицейский участок. На поляне, с пятнами солнечных зайчиков на траве, стоял в своем укрытии невидимый, полностью замаскированный тайлурианский корабль. Через наружные камеры управляющий им Биосинтонический Разум по имени Бесс наблюдал, как двух его подопечных уводят по лесной тропинке. Не имея возможности самостоятельно выследить Трис и Деза, Бесс сделала единственно возможное: запустила крошечный модуль дистанционного наблюдения. Это было рискованно, но что еще ей оставалось?
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
– Отряд готов?
– Да, сэр! – козырнул командиру начальник оружейного склада. – Полностью вооружен и готов к действию!
– Управление полетом! Вы готовы? – спросил командир.
– Программирование завершено, команда перехода загружена, – был ответ.
– Захватить их на месте приземления! НЕМЕДЛЕННО!
– Итак, – сказал Якоб, утомленно массируя виски, – что произошло и где они сейчас? Бесс, не говоря ни слова, представила на дисплее сводку событий, закончившихся тем, что Деза и Трис увели два нью-йоркских полицейских.
– У меня не было выбора, – сказала она, когда экран погас. – Они все делали правильно, пока не появилась полиция.
– Я тебя не виню. На твоем месте я бы сделал то же самое. – Якоб снова включил тот фрагмент записи, где Дез взорвал бутылку с каким-то зельем и припугнул других бандитов, – Этот мальчик и впрямь умеет быстро принимать решения. И к тому же метко стреляет.
– У него лазерный пистолет, как он объяснит это в полиции? Не у всех детей есть такие игрушки, как ручной лазер вээд-раачей.
– Слава Богу, этот город буквально наводнен оружием, – заметил Якоб. – Включи устройство дистанционного наблюдения. Я хочу посмотреть, где они находятся. На ожившем экране появились Дез и Трис. Они сидели в маленькой комнатушке, охраняемые женщиной-полицейским. Дети и их сторож были явно недовольны друг другом. Якоб подошел к голографической карте: кратчайший путь от фургона к участку был отмечен красным пунктиром.
– Я засекла разведывательный объект, – доложила Бесс.
– Вээды?
– Если исключить, что земная технология совершила внезапный рывок вперед!..
– Значит, – рассуждал Якоб, – дети под стражей в полиции, с ними лазерное оружие, обладающее большой разрушительной силой, и существует вероятность, что к оставшимся на улице маньякам присоединится ударный отряд вээдов.
– На этой планете все возможно, – согласилась Бесс.
– Я должен вызволить детей, – заявил Якоб. – Мне понадобится помощь. Надеюсь, ты чувствуешь творческий подъем?
– Неплохо сказано, – сказала Бесс, – Но прежде чем мы начнем… Есть какие-нибудь новости о Тайлере?
– Я нашел, где он живет, но там больше охраны, чем в тюрьме.
– Судя по тому, что я увидела в городе, это оправданно.
– Верно. В любом случае, я вернулся, чтобы переодеться. Не думаю, что мой вид соответствует ситуации. – Якоб оглядел себя, – Я должен появиться в полицейском участке и убедительно объяснить, почему дети гуляли без присмотра.
– Разве курс твоей подготовки не включал художественную ложь?
– Я начинаю понимать, как много мне не сказано об этой миссии, – Якоб криво усмехнулся, потом сел перед одним из пультов управления, – Мне понадобится голографическое изображение головы Деза в натуральную величину.
– Командир, получено донесение с места посадки. – Мы перехватили след передачи. Она была очень короткой, но мы установили источник.
– К черту детали, мне нужны результаты! – рявкнул командир, – Мне нужны дети, и меня не интересует, как вы это сделаете! И помните, если дело не заладится, я беру на себя всю ответственность… но вина падет на вас.
– Я полностью осознаю это, сэр.
– Надеюсь. Я не люблю терять хороших офицеров.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Полицейский участок своим видом повергал в совершенное уныние. Стены были выкрашены в зеленый цвет, и запах дезинфекции в доброй пропорции смешивался с запахом из туалета. Участок был битком набит людьми, было шумно, и дух насилия, казалось, пролетал над головами, как торты с кремом в старых черно-белых кинокомедиях. Поджаренного насильника бросили в кузов патрульной машины, а Деза и Трис вместе со спасенной женщиной затолкнули в другую. Оказалось, женщину зовут Тэра Луиза Кэллен.
– Какой кошмар! – прошептала Трис, когда ТЛК (женщина настаивала, чтобы ее называли именно так) увели на опознание преступников по фотографиям, – Она может выступать за свою страну на олимпийских играх по болтовне.
– Золотая медаль ей обеспечена, – поддакнул Дез, не сводя глаз с офицера Заховского, тихо переговаривающегося с дежурным сержантом.
– Как думаешь, что они с нами сделают?
– Вероятно, спросят телефоны наших родителей. – Дез заметил на скамье рядом с ним скомканную газету. Развернув ее, он начал с безразличным видом листать страницы.
– Как ты можешь в такой момент читать газету! – возмутилась Трис.
– Я не читаю. Я ищу телефонный номер – любой номер, чтобы дать его им. О… хорошая идея, – Трис поглядела на полицейских. – Поторопись, похоже, они заканчивают свою беседу. Дез снова уткнулся в газету. Как назло, попадались юлько рекламные объявления магазинов, торгующих компьютерами, и купоны супермаркетов, дающие право па скидку. Наконец Дез обнаружил рекламу группы отелей «Мэрриот», занимающую половину страницы. Улыбиувшись про себя, он сложил газету и положил ее обратно на скамью. Полицейский уже направлялся к ним. Ступайте за мной, – сказал он. В сопровождении полицейского дети поднялись по мссгнице и очутились в темном коридоре. Когда они прошли его наполовину, офицер велел им остановиться, открыл дверь и пригласил войти.
– Я должен заняться арестованным подонком. А к вам пришлю сейчас кого-нибудь, – пообещал он, закрывая за собой дверь.
– Якоб с ума сойдет, когда узнает, что мы покинули «Реванш», – вздохнула Трис, садясь в металлическое кресло.
– Посмотришь, какую головомойку нам устроит Бесс! Нам не следовало подходить к женщине. С ней все было в порядке.
– Давай удерем отсюда! – Трис встала.
– По-моему, мы и так наломали дров, лучше уж сидеть и ждать. Решение было верным ребята не заметили крохотного устройства дистанционного наблюдения, весьма смахивающего на мелкое насекомое, прилепленное к потолку. Дверь отворилась, и в комнату вошла женщина, кожаный ремень поскрипывал при каждом ее шаге.
– Я составлю вам компанию, пока не придет лейтенант, – с порога заявила она и встала как вкопанная. Так она и стояла, пока тот не явился. В отличие от своего помятого костюма, который выглядел так, словно в нем спали, хозяин его выглядел бодрым и гладким.
– Ну, – вздохнул он, прислонясь к стене, – что скажете? В комнате воцарилась тишина.
– Вы, детки, что – немые, или я оглох? – Он прикурил сигарету и выпустил струю дыма в потолок, с которого уже исчезло устройство дистанционного наблюдения, – Мне некогда с вами цацкаться! Какого черта вы делали в парке? Давайте телефоны ваших родителей! Они приезжают сюда, вы очищаете помещение, и дело с концом. Если, конечно, вы не сбежали из дома. Заховский сказан мне, что вы из Англии, а в вашем возрасте добраться оттуда трудновато.
Дез изумлялся скороговорке жителей Нью-Йорка. Он открыл рот, чтобы ответить, но лейтенант опередил его.
– Вы что, боитесь взбучки от предков? Не бойтесь, я все улажу. Рыжая, – обратился он к женщине-полицейскому, – принеси-ка пару банок и пончики. Рыжая не двинулась с места.
– Пожалуйста! Женщина вышла из комнаты. Лейтенант оттолкнулся от стены, подхватил один из стульев и уселся на него верхом, положив руки на спинку.
– Коллега требует, чтобы хорошие манеры соблюдались при любых обстоятельствах. Вам нравится Нью – Йорк? – не делая паузы, спросил он и, бросив окурок па пол, растер его каблуком. – Я люблю Нью-Йорк, – продолжал лейтенант, не дожидаясь ответа. – Но мне жаль, когда он превращается в ад для гостей, особенно парк.
– К сожалению, я не знаю номера телефона в отеле, где остановились наши родители, – ввернул Дез.
– Ты заговорил? Великолепно! А я уж думал, что придется объясняться жестами. Дез не обратил внимания на сарказм полицейского и продолжал:
– Впрочем, я знаю название отеля. «Мэрриот».
– Какой из них? Вопрос застал Деза врасплох. Он ожидал, что спросят фамилии – его и Трис.
– Это где-то рядом с парком, – сказал Дез, желая как можно меньше лгать.
– В Манхэттене, детка, все «где-то рядом с парком», – усмехнулся лейтенант. В комнату вернулась Рыжая с картонным подносом, нагруженным едой, от одного вида которой текут слюнки, – Я все обзвоню, – пообещал лейтенант, беря пончик и вставая, – Как ваши фамилии?
– О… мм… Виндзор, – соврал Дез. Это была единственная английская фамилия, какую он мог вспомнить с ходу.
Лейтенант вопросительно взглянул на Трис.
– Кэсл, – ответила она с глуповатой улыбкой на лице. Дез взял банку и протянул ее Трис. Пять минут спустя они прикончили по банке и каждый съел по одному пончику.
– Интересно, когда нас отпустят? – вслух подумал Дез, вытирая сладкие губы.
– Вы уйдете отсюда, когда прекратите свои глупые игры, – Лейтенант стоял в дверях с новой сигаретой во рту, – Колитесь, детки! – рявкнул лейтенант.