355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Грегори Макдональд » Флинн при исполнении » Текст книги (страница 16)
Флинн при исполнении
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 00:22

Текст книги "Флинн при исполнении"


Автор книги: Грегори Макдональд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 16 страниц)

Глава 38

Флинн вышел из комнаты с чемоданом в руке и увидел, что на лестничной площадке его дожидается Данн Робертс.

– Доброе утро, инспектор Флинн. Как самочувствие?

– Какое может быть самочувствие у человека, которого сперва напичкали какой-то дрянью и усыпили, а на следующий день огрели по голове прикладом от ружья? У человека, которого обманывали, использовали, водили за нос, оскорбляли и сделали пленником?

– Оскорбляли?

– А вы считаете, это не оскорбление, когда на обед тебе подают отварную рыбу с брокколи и пудинг из тапиоки?..

– О…

Дверь в комнату 23 была открыта.

– И какую же причину смерти Чарлза Рутледжа Второго вам удалось изобрести?

– Прочтете в газетах.

– Более чем уверен, что прочту. Пресса наверняка заинтересуется тем фактом, что разные известные личности только и знают, что погибать последнее время от несчастных случаев на этом замечательном курорте.

– Ну, все они были люди активные… Спортсмены, знаете ли…

– Ну а какой план действий разработан относительно Хевитта?

Робертс скрестил руки на груди и привалился к перилам.

– Ваш друг Конкэннон просидел с ним всю ночь.

– Это меня не удивляет.

– И он согласился с нашим планом. Сегодня утром Бакингем и Тейлор отвезут Хевитта в маленькую лечебницу, нечто вроде хосписа, который, естественно, финансируется фондом Хаттенбаха. И уж там природа довершит начатое. До суда он все равно не доживет, Флинн. Так что нет абсолютно никакого смысла приводить в действие машину правосудия.

– Правосудие правосудию рознь, – Флинн шагнул к Робертсу. – А что касается вас, вы освобождаете кресло в сенате.

Робертс изумился:

– Я… что?

– В течение тридцати дней.

– С чего это вы взяли?

– Да с того, что вы уже достаточно наворовали, занимая этот пост. Особенно если учесть, что банковский счет вашей жены изрядно пополнялся всякий раз, когда вы голосовали «за» в комиссии по дерегуляции транспорта, – Флинн отошел на шаг. – Это и послужит мне вознаграждением.

Секунду-другую Робертс пристально всматривался ему в лицо.

– И что же… у вас есть доказательства?

– Разумеется.

Робертс отвернулся. Отошел от перил. Нахмурился, потом заметил:

– А вы, я смотрю, джентльмен, Флинн.

– Да, – кивнул Флинн и стал спускаться по лестнице. – Но не член клуба.

Подняв воротник пальто и щурясь от яркого солнца, комиссар Эдди Д'Эзопо стоял на веранде у главного входа в клуб «Удочка и ружье» и наблюдал за разворачивающейся перед ним сценой.

– Как голова? – спросил он Флинна.

– Чья именно?

На стоянке Хевитт наблюдал за тем, как Тейлор укладывает его вещи в багажник. По другую сторону от машины нетерпеливо расхаживал взад-вперед Бакингем.

Чуть поодаль стоял Коки со своим ранцем.

– Ты в состоянии вести машину? – спросил Д'Эзопо.

– Думаю, да. Тем более что дорога отсюда почти все время идет под уклон. А ты решил продлить свое пребывание в клубе «Удочка и ружье»?

– Нет. Сейчас поднимусь и буду собираться.

– О… А я думал, собираешься совершить очередной налет на холодильник под замком.

Хевитт что-то писал на листке бумаги, который положил на крышу автомобиля.

– Я страшно благодарен тебе, Френк.

– Благодари лучше детектива-лейтенента Уолтера Конкэннона, Эдди. Это он остановил убийцу. И прошлой ночью, Эдди, ты бы сгорел в собственной постели, если бы не детектив-лейтенант Уолтер Конкэннон. На пенсии.

Д'Эзопо кивнул:

– Он больше не на пенсии. К концу недели будет работать на полной ставке, обещаю, Френк.

По склону холма съезжал на лыжах Клиффорд.

– То есть автоматически восстанавливается в должности, – сказал Флинн. – На самом деле, чтоб ты знал, он никогда и не был на пенсии.

– Да, автоматически восстановлен, – кивнул Д'Эзопо.

Хевитт протянул Коки сложенный пополам листок бумаги.

– Что-нибудь еще могу для тебя сделать, Френк?

Флинн на минуту задумался. Он знал, что потом будет проклинать себя за то, что не воспользовался моментом. И не избавил раз и навсегда свою контору и вообще всю свою жизнь от сержанта Ричарда Т. Уилена. Но в эти секунды Флинна обуревало сильнейшее желание как следует наказать Гроувера. Ну, если не наказать, то хотя бы проучить за то, что тот не отзвонил, когда его просили.

– Нет, – ответил Флинн, – думаю, ничего.

Флинн спустился с веранды. Как раз в это время Тейлор вывел машину с автостоянки.

На заднем сиденье рядом с Хевиттом сидел Бакингем.

Коки, стоя поодаль, провожал их взглядом.

Клиффорд подъехал на лыжах к Флинну и остановился.

Они вместе наблюдали за тем, как машина съехала с холма и медленно двинулась по дороге вдоль озера.

Клиффорд сказал:

– Отчего это он так нас всех ненавидел?

Флинн обернулся и взглянул на Клиффорда. Тот стоял на лыжах и держал палки под мышками. Глаза Флинна разом вобрали красивое загорелое лицо, ясные глаза, в которых отражалось голубое небо, тонкие черты, густые черные волосы, широкие плечи, обтянутые дорогим ручной вязки свитером, высокую стройную фигуру, длинные ноги и узкие лыжи. То был молодой человек, значительно продвинувшийся в карьере, достигший больших успехов, чем полагалось по возрасту и опыту. Человек, наделенный властью. Наделенный крепким здоровьем, куда лучше других защищенный от несчастий и болезней. Куда более благополучный и защищенный даже от закона. Человек, которому заранее были гарантированы прекрасное место в этом мире, власть, право голоса и возможность всем этим воспользоваться.

И Флинн сказал:

– Приятной прогулки, Эрнст.

Коки уже сидел на переднем сиденье пикапа «Кантри-Сквайер», на коленях шахматная доска, внизу, у ног, ранец. Флинн занял место за рулем, предварительно уложив чемодан в багажник.

Коки чихнул.

– Через минуту печка будет работать на полную мощность, – сказал Флинн и завел мотор.

– Кажется, все же простудился…

Разворачиваясь, Флинн заметил:

– Может, заскочить в тот бар, «Три красотки Беллингема»? Вольем в тебя добрую порцию виски «Джеймсонс». Вроде бы от простуды помогает.

– Нет, не помогает. – Коки высморкался в платок. – Но общее самочувствие улучшает, это точно.

И он обернулся на огромное здание клуба из темного дерева, когда Флинн съезжал с холма к озеру.

– Все же удивительно, что этот курятник уцелел при пожаре.

– Ах, Коки! Элита, она всегда выпутается из любой ситуации!

По обе стороны от наезженной колеи искрился и сверкал снег. По правую руку блестело под солнцем озеро. Над головами высились кроны и темные ветви деревьев, увенчанные снегом.

– Послушай, а можно узнать, что в той записке, которую сунул тебе Хевитт?

Действуя правой рукой, Коки развернул сложенный вдвое листок бумаги и поднес его к глазам Флинна.

«ГЛУПЫЯ ПРЕДУРКИ ДУМАЯТ ОНИ ПРАВЯТ МИРОМ».

– А ведь так оно и есть, – заметил Флинн. – Действительно, правят.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю