355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Грегори Макдональд » Флинн при исполнении » Текст книги (страница 11)
Флинн при исполнении
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 00:22

Текст книги "Флинн при исполнении"


Автор книги: Грегори Макдональд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 16 страниц)

Глава 26

Сопровождаемый Уэлером Флинн вошел в клуб «Удочка и ружье» через главный вход. Никого из членов в поле зрения.

– Неужели мы их опередили? – пробормотал Уэлер. – Этого просто быть не может…

Поднявшись по лестнице в мокрой обуви, они столкнулись с вьетнамцем. Тот бесшумно спускался по ковровой дорожке в мягких тапочках.

Зайдя в свою комнату, Флинн положил сук на бюро и снял куртку.

На кровати лежал утренний выпуск местной газеты. На первой странице была напечатана статья о гибели Хаттенбаха. Присев на край кровати, чтоб снять сапоги, Флинн бегло проглядел ее.

«Во время своего пребывания в мотеле „Хижина лесоруба“ в Беллингеме член конгресса США Дуайт Хаттенбах погиб в воскресенье вечером в результате несчастного случая. Конгрессмен чистил свое ружье, и тут неожиданно грянул выстрел…

Случайно приехавший в те же края на уик-энд и остановившийся в том же мотеле инспектор полиции Бостона Ф. К. Флинн, ознакомился с результатами расследования, проведенного силами местной полиции под руководством шерифа Алфреда Дженсена…»

– И ничего не подтвердил, но и не опроверг, – пробурчал Флинн себе под нос. – Нет, иногда умолчание – это просто подлость!

В открытую дверь вошел Коки.

– Уэлер сказал, что обратно тебе пришлось топать пешком.

– Это ты мне подсунул? – спросил Флинн, указывая на газету.

– Да.

– Соучастник, – сказал Флинн. И встал, в одних носках. – Я соучастник заговора молчания! – Какое-то время он задумчиво разглядывал шахматную доску. Коки пошел королем на h1. – Готов побиться об заклад, что внизу, в баре, нет чайника с кипятком, верно?

– Нет. Одно спиртное. Боюсь, что чай и кофе будут подавать только после обеда.

– Эшли убит. Уэлер тебе не говорил?

– Нет.

– Сильный удар в основание черепа. Нанесен сзади, с близкого расстояния. Полагаю, что этим предметом. – Флинн сделал ход ладьей на е8. – Причем, заметь, все сбежались к убитому с разных сторон. Я произнес целую речь, довольно длинную и утомительную. Продолжение той, вчерашней, что начал перед тем, как нас усыпили. Настаивал, чтобы вызвали полицию, грозил, что выступлю свидетелем и расскажу всю правду. Тогда Рутледж перехватил джип и поспешил сюда – как я догадываюсь, с целью немедленно связаться с многочисленными членами клуба, проживающими в разных концах света, и посоветоваться, как избежать вмешательства официальных властей. Ты, кстати, не видел, шериф Дженсен здесь не появлялся?

– Нет.

– А какие-нибудь крепенькие ребятишки, называющие себя представителями власти штата?

– Тоже нет.

– Стало быть, опять они меня перехитрили. А остальные члены клуба вернулись?

– Никого не видел. И не слышал, чтоб кто-нибудь приходил.

– Как самочувствие? – спросил Флинн.

– В порядке. Вздремнул пару часов.

– Нет ничего лучше для проветривания мозгов, чем пешая прогулка по горам, да еще под снегом. Голова становится на удивление ясной, – сказал Флинн.

– Послушай, Френк, неужели еще одно убийство не помогло прояснить ситуацию?

– Надо полагать, – сказал Флинн, – у Эшли были все причины убить Хаттенбаха и Лодердейла. Возможно, он это и сделал. Мало того, у него даже имелись основания покончить жизнь самоубийством. Но он этого не делал. Если человек изловчился покончить с собой, нанеся самому себе удар по голове сзади, у него есть более чем серьезные основания счастливо жить дальше. Потому как такого ожидает огромный успех в цирке.

– Еще бы, – сказал Коки. – Такой даже может выиграть олимпийскую медаль по гимнастике.

– Я сказал Рутледжу, что Эшли на момент, когда мы его нашли, был мертв уже более часа. А потому, перед тем как мы с Рутледжем проболтали добрых полчаса, он вполне мог убить Эшли и затем вернуться к охотничьему домику и ждать меня там. Но весь фокус в том, что с утра сильно похолодало. Температура была ниже нуля, земля замерзла. Эшли вполне могли убить и после моего приезда.

– Вашего, – поправил Коки. – Твоего и Тейлора.

– Да. Сразу же после приезда Тейлор устремился в лес. Чтоб справить нужду, так он сказал. Или полюбоваться видом, говорил и это. И это, заметь, в пасмурный день, когда все небо затянуто тучами и того гляди повалит снег… Так что никого исключать нельзя. Тело обнаружил Клиффорд. Да, кстати, Коки, старина, знаешь, что рассказал мне Рутледж? Оказывается, не далее как месяц назад Лодердейл женился на матери Клиффорда. Успел снюхаться с ней, пока Клиффорд пребывал за границей. Как это тебе нравится, а?

Коки бросил взгляд в окно.

– А снег-то все валит и валит… Наверное, целые сугробы уже в лесу.

– Да нет, не так уж и много. Дежурить у тела я оставил Хевитта. Так что, надеюсь, скоро все прояснится, в том числе и небо.

– А знаешь, я нашел тут кое-что интересное, – сказал Коки. – Огромный сейф. Дверь в него находится в комнате связи. Она была заперта. Я отпер. А там, за ней, обнаружилась еще одна дверь. Совсем небольшая, в рост человека. Она-то и ведет в сейф. И на ней была выбита надпись: «Уинчел, circa[18]18
  Скончался приблизительно в… (лат.)


[Закрыть]
1958».

– И ты открыл запертую дверь?

– Да.

– Но дверь в сейф, надеюсь, не открывал?

– Решил подождать тебя. Спросить разрешения.

– Точнее, пригласить в сообщники? И что же, думаешь, открыть эту дверь сейфа возможно?

– Конечно. Я много чему научился, когда работал в отделе по раскрытию грабежей и взломов. Элементарный сейфовый замок старого образца. Детские игрушки.

Флинн окинул Коки долгим пристальным взглядом.

– Боже ты мой, что я слышу! Если б комиссар Д'Эзопо знал об этих твоих талантах! Он бы наверняка вернул тебя на службу на самое хорошее жалованье. Ты бы помогал ему вскрывать по ночам холодильники на кухне.

– Так, может, прямо сейчас этим и займемся?

– Нет уж! – Флинн присел на постель рядом с подушкой. – Нет уж, сообщником я больше быть не собираюсь. Да и местную полицию вызывать вроде бы поздновато. Боюсь, что эти шаловливые ребятишки, члены клуба «Удочка и ружье», снова придумали способ избежать неприятностей. И я собираюсь сделать то же самое. – Он снял телефонную трубку.

В трубке, прижатой к уху, стояла мертвая тишина.

– О господи… – пробормотал Флинн, выждав добрую минуту в надежде, что ответит оператор. – И об этом тоже позаботились. Отрезали нам связь с внешним миром. Коки, прошу, сходи к себе в комнату и проверь, работает ли твой телефон.

Флинн прислушался к молчанию, царившему в трубке. С тем же успехом он мог приложить к уху комнатную туфлю.

Прихрамывая вошел Коки.

– Ну что?

– Ничего. Ни звука.

Флинн опустил трубку на рычаг и потянулся к стоявшим у постели сапогам.

– Надевай пальто, Коки. Едем проветриться.

Глава 27

– Кажется, тут стояла еще одна машина. «Кадиллак».

– Чья?

– Понятия не имею.

Не успев дойти до автомобильной стоянки, Коки уже весь дрожал от холода. И Флинн понял почему. Коки слишком редко выходил теперь на прогулки. Привык сидеть в тепле, в здании полицейского участка на Крейджи-Лейн.

– А что это была за машина, которая уехала, а потом приехала? – спросил Флинн.

– «Мерседес».

Снегу выпало сантиметров пять-шесть, и на белой поверхности отчетливо отпечатались следы протекторов. Совсем свежие, они указывали на то, что отсюда совсем недавно и, возможно, даже одновременно отъехали две машины. Одна из них только что вернулась. Следы протекторов тянулись вниз, по склону холма, затем – вдоль берега озера, к главным воротам.

– У моей старушки прекрасный обогреватель, – уверил Флинн Коки, включая мотор древнего «Кантри-Сквайер». Затем пробежал пальцами по ряду кнопок на приборной доске. Заработали дворники, начали счищать снег с ветрового стекла. Холодный ветер обдувал колени и лица. – Потерпи, Коки! Через минуту тебе станет прямо-таки жарко! Как политику, которого приехала ревизовать служба налогового управления.

– Все же интересно, кто уехал, – пробурчал Коки в воротник пальто. – И кто потом вернулся.

Флинн развернулся. Уже начали сгущаться сумерки, и он включил дальний свет. И двинулся по дороге вниз по склону холма, затем – вдоль озера.

– Скажи, Френк, – спросил Коки, – а тебя не удивляет все это разнообразие орудий убийства?

– Если честно, то да.

– Сначала ружье, – задумчиво протянул Коки. – Потом обрывок бельевой веревки. А теперь эта бита.

– Да, различные способы предполагают разный подход, – согласился Флинн.

– Обычно это говорит о том, что убийц было несколько, а не один.

– Может, и так, – кивнул Флинн. – Или же это означает, что один человек пользовался средствами, что оказались под рукой.

– Стало быть, половина членов клуба «Удочка и ружье» намерена перебить вторую половину, так, что ли?

– Не знаю. И зачем? – спросил Флинн. – Существуют на свете традиции, которых лучше не вводить в жизнь.

Машину слегка занесло на повороте на узкой лесной дороге.

– Однако они далеко не все принадлежат к одной партии. К примеру, Данн Робертс…

– Ах, дело совсем не в том. Люди, играющие во власть с таким размахом, могут поддерживать самые разные партии. И им вовсе не столь важно, кто в данный момент пребывает у власти. Главное – имеют ли они влияние. И уж будь уверен, эти имеют.

– Но ведь что-то их разделяет?

– Ты хочешь сказать, разделяет настолько, что может спровоцировать убийства? Ну, возможно, чей-то дедушка оскорбил чью-то бабушку. Возможно, один из них сто лет тому назад, будучи еще школьником, подсунул другому в кровать лягушку.

– А может, это бунт слуг? Ну, допустим, работников кухни. Мы не уделили должного внимания людям, работающим на кухне.

– Вернувшись с Уэлером после этой долгой прогулки по горным тропам, я встретил одного вьетнамца. Мы поднимались по ступеням, а он шел навстречу, вниз.

– К тому же кто-то должен застилать постели. – Коки протянул правую руку и включил обогреватель. Теперь им в лица и ноги дул экваториально жаркий воздух.

– А мне кажется, здесь не обошлось без шантажа, – заметил Флинн и сбросил скорость. Они подъезжали к изгороди. – Самая благодатная почва для шантажа. Они так и напрашиваются на это, все эти важные персоны. Бегают по дому черт знает в чем или вовсе без всего. Пьют, играют в азартные игры, стреляют, ругаются, проводят все эти так называемые совещания, даже не заботясь о том, что их могут подслушать… – Он остановил машину в нескольких метрах от ворот. – Но разрази меня гром, если я понимаю, почему это шантаж должен обернуться убийством трех человек.

– Причем разными способами.

– Да, разными способами.

Ворота, разумеется, были заперты. Следы протекторов виднелись под ними и, извиваясь, уходили в глубину леса.

Флинн надавил на клаксон.

Но охранник не появился.

И света в сторожевой будке видно не было. И дымок из трубы не поднимался.

– Получается, мы тут пленники, что ли… – пробормотал Флинн.

И снова погудел. Но охранника по-прежнему видно не было.

– Похоже, тут действительно никого, – сказал Коки.

– Сиди здесь, – сказал Флинн и вышел из машины.

И двинулся вперед по дорожке, освещенной фарами, отбрасывая непомерно длинную тень на изгородь и снег.

Дверца машины за ним захлопнулась.

Ворота были заперты на три толстые цепи с замками. Одна находилась на уровне головы, вторая – на уровне пояса, третья – внизу, на уровне колен.

– С замками я справлюсь! – крикнул ему вслед Коки. – Только бы дотянуться до них.

Рукой, затянутой в перчатку, Флинн ухватился за одну из цепей и попытался подтянуть замок поближе.

И тут вдруг его словно огрели по затылку.

В следующую секунду он увидел, что сидит на снегу, подогнув правую ногу под левую.

Коки ухватил его за руку.

– Под током, – сказал он. – Вся изгородь под током.

– Вот черт! – Флинн удрученно затряс головой.

Коки продолжал поддерживать его под локоть, и вот Флинн с трудом поднялся на ноги. Затем Коки отошел в сторону и стал разглядывать изгородь.

– Может, машиной протаранить?.. – пробормотал он.

– Только лишний шум, скандал и никакого толку, – сказал Флинн. – К тому же разобьем машину. Чтоб протаранить это сооружение, нужен как минимум танк…

Коки окинул взором всю изгородь.

– И сверху не перебраться.

– Итак, дружище, мы с тобой пленники, – кивнул Флинн. – Следовало бы догадаться раньше, как только услышали, что телефон не работает.

Коки снова дрожал от холода.

– Садись обратно в машину, – сказал Флинн. – Раз уж мы с тобой являемся теперь пленниками клуба «Удочка и ружье», мне хотелось бы выяснить еще кое-что…

Они вернулись к дому, и Флинн выключил фары. Снег отбрасывал сероватое мерцание, и дорога, огибающая дом, была вполне различима.

Объехав дом, Флинн свернул на дорогу, ведущую в лес, ту самую, по которой ехал утром с Тейлором.

Не успел он снова включить фары, как машина въехала в сугроб. Флинн резко вывернул руль, и они снова оказались на дороге.

– Как думаешь, доберемся? – спросил Флинн. – Держу курс на «Трам-тара-рам».

– Конечно! Почему нет? Хотя… можем и замерзнуть в снежном буране. Или погибнуть от выстрела. Или же кто-нибудь задушит веревкой, или размозжит нам головы дубинкой.

– А ты, я гляжу, оптимист.

– Говорят, что люди, умирающие от холода, слышат какую-то небесной красоты музыку.

– Вот как? И ты уже наверняка выбрал мелодию?

– А что бы ты выбрал?

– Наверное, что-нибудь из Чайковского. Разогревает кровь.

– Слишком уж ты практичен, как я погляжу, Флинн.

Машину повело вниз по склону, по скользкой дороге. Флинн снял ногу с акселлератора и переключился на меньшую скорость. Машина выровнялась.

– Улики уничтожаются тут же, не успевает совершиться преступление, – начал Флинн. – Убийцей или убийцами…

– Ну, убийц женского пола, по-моему, можно исключить сразу.

– И я должен отказаться от традиционно присущего мне метода расследования.

– Который заключается в чем?

– В поисках мозгового центра, некой контролирующей ситуацию силы. Только человек, контролирующий данную ситуацию, способен совершить все эти убийства, затем уничтожить все улики, замести следы и так далее и тому подобное. И мотив его действий не поддается на первый взгляд расшифровке. Равно как и последующие действия.

Они продолжали спускаться по склону, и Флинн надавил на тормоза.

– И кто же это, по-твоему?

– Рутледж…

Машина снова вильнула и угодила задним бампером и багажником в канаву. Затем по инерции снова выехала на дорогу.

– Френк…

– Да, Коки?

– Знаешь, все эти твои теории кажутся заслуживающими внимания.

– Вот как?

– Все это очень интересно…

– Спасибо.

– Они проливают свет на происходящее, и все такое…

– Очень любезно с твоей стороны.

– И я уверен, еще несколько логических шагов – и мы придем к правильному выводу.

– Твоя вера в меня просто вдохновляет.

– Но в данный момент было бы лучше, если б ты целиком сосредоточился на езде.

– А мне показалось, ты за рулем.

– Нет, Френк. За рулем ты.

– Ясно…

– И лично я никогда особенно не увлекался Чайковским.

– Тогда Прокофьев?

– Нет. Предпочитаю послушать, как примерно через месяц ребятишки будут распевать рождественские песенки.

– Ты уверен? Вдумайся, что ты такое городишь, дружище?

– Уверен.

– «Колокольчики звенят на санях! Слышишь, он все ближе, этот звон?» Так, что ли? Неужто не надоело?

– Мало того, – добавил Коки, – лично мне кажется, что это Уэлер контролирует Рутледжа.

До охотничьего домика под названием «Трам-тара-рам» они добирались вдвое дольше, чем утром.

Фары выхватили его из тьмы, но Флинн не спешил вылезать из машины. И мотора не выключил.

– Тебе лучше остаться тут, – сказал он Коки, открывая дверцу. – Ведь на тебе простые уличные туфли.

Коки остался в машине.

Флинн пересек лужайку перед домом и свернул в лес, на тропинку, по которой они утром бежали с Рутледжем на звуки выстрелов и крики. Он нашел березовую ветку, и, опираясь на нее и оскальзываясь, стал спускаться по склону холма.

– Хевитт? – окликнул он.

Но, кроме шелеста тихо падающего снега, в лесу не было слышно ни звука.

Снегу намело много, и теперь лес выглядел совсем по-другому.

Флинн был уверен, что нашел то место, где убили Эшли. Вот тут, под этим деревом, лежало его тело. Вот здесь, под другим деревом, сидел Хевитт. А вот здесь валялся сук, похожий на бейсбольную биту.

Но только тела Эшли видно не было.

И Хевитта тоже не было.

И снег ровной белой пеленой затянул все следы.

Ничего. Ровным счетом ничего. Ни одного свидетельства или знака, что здесь произошло убийство.

Лишь над головой тихо потрескивали от мороза ветки.

И лицо Флинна стало мокрым от падающих на него снежинок.

– Так вот, значит, как… – пробормотал Флинн, обращаясь к обступившим его деревьям, как незадолго до того обращался к собравшимся тут людям. – Стало быть, и Хевитт тоже соучастник…

Глава 28

– Кого же не хватает?

Коки и Флинн стояли в дверях в главную гостиную клуба «Удочка и ружье».

Огонь в камине ревел. Перед ним, на своем обычном месте, спал в кресле Венделл Оленд – голый и с книгой на коленях. За покерным столом шла бурная и шумная игра, в которой принимали участие: бывший и будущий губернатор Эдвард Бакингем в потрепанном и старом купальном халате, сенатор Данн Робертс в свитере и с сигарой в зубах, комиссар полиции Бостона Эдди Д'Эзопо в черных туфлях и тоже с сигарой, Эрнст Клиффорд в темно-синей футболке и с целой горой выстроившихся перед ним фишек, а также банкир Филип Арлингтон. Несмотря на то что на нем были очки, он близоруко пялился на разбросанные по столу карты. Тейлор разливал по стаканам пиво из бочонка. Пол Уэлер в свежей сорочке, костюме и галстуке сидел чуть поодаль от игроков под торшером и был целиком поглощен чтением книги под названием «Современное планирование на рынке недвижимости».

Клиффорд, Бакингем, Робертс и Тейлор заметили стоявших в дверях Флинна и Коки, но никаких приветствий не последовало.

– Рутледж, – сказал Флинн. – Рутледжа не хватает.

– Но ты вроде бы говорил, что у Рутледжа «Роллс-Ройс», а не «Кадиллак».

– Уэлер довез меня до «Хижины лесоруба» в «Роллсе». Я так понял, что это машина Рутледжа… Ладно, пойдем поищем.

Они поднялись наверх. Дошли до конца коридора, и Флинн постучал в дверь комнаты под номером 23.

Нет ответа.

Флинн постучал снова, погромче.

Снова никто не ответил.

Он подергал за дверную ручку. Дверь оказалась не заперта.

Флинн осторожно толкнул ее кончиками пальцев.

Охотничий нож торчал из груди Рутледжа. С левой ее стороны, немного под острым углом. Он буквально пригвоздил Рутледжа к спинке кресла с цветастой обивкой.

Глаза убитого были закрыты. Руки аккуратно сложены на коленях.

Руки, колени, вся передняя часть шерстяной рубашки были залиты кровью.

– Зачем это им понадобилось удерживать нас здесь? – злобно прошипел Флинн. – Процесс устранения идет своим чередом, гладко и без всяких помех.

Кончиками пальцев он дотронулся до пятна крови на колене Рутледжа.

– Не слишком теплая.

Лампа на столе рядом с креслом была включена.

Натянув перчатку и используя лишь большой и указательный пальцы, Флинн снял телефонную трубку и поднес ее к уху. На линии царила мертвая тишина.

На столе рядом с лампой лежал блокнот. Флинн склонился над ним и, не прикасаясь, прочитал:

«Арлингтон…

in capitol[19]19
  Высшая мера, смертная казнь (лат).


[Закрыть]
– чересчур

Бакингем/ подставить

2/ Бригадун 100:»

– Погляди, а здесь все же через «е» или «а» написано, в слове «capitol»? – спросил Флинн и отошел в сторону.

Коки посмотрел, потом ответил:

– Что-то не разберу.

– Нет, думаю, все же через «о».

Затем, бегло осмотрев комнату, Флинн заметил:

– На него напали спереди.

– Стало быть, человек, которого он знал.

– Разумеется.

– А на рукоятке ножа могли сохраниться прекрасные отпечатки.

– Если ты заметил, Коки, оба мы с тобой в перчатках.

– И убийца, конечно, тоже был в перчатках.

– Представь: кто-то входит в комнату и на нем перчатки. И это не вызывает у Рутледжа ни тревоги, ни подозрений, ведь на улице снег, верно?

– Думаю, если б убийца оставил на ноже отпечатки, он бы забрал его с собой.

– Да, до сих пор он не сделал ни одной ошибки… Не считая, разумеется, антисоциального аспекта самих преступлений. – Флинн включил свет в спальне. Там все было в порядке. Похоже, комнату совсем недавно убрали. Обернувшись к Коки, он бросил: – И, как видишь, снова новый способ убийства. Заколот ножом.

– Послушай, Френк, помнишь, ты говорил, что встретил на лестнице человека с кухни?

– Да. – Прозвучал гонг. Флинн взглянул на часы. – Наши шаловливые полярные медвежата отправляются в сауну, поправить здоровье.

– Мы должны их остановить. И начать задавать вопросы. Кто, где, когда находился, так или нет?

– Нет. – Флинн выключил свет в спальне. – Думаю, нам лучше воспользоваться возможностью. И, зная, где все они находятся, удовлетворить наконец свое любопытство и заглянуть в этот самый сейф.

Флинн окинул тело Рутледжа долгим пристальным взглядом.

У заколотого в кресле Рутледжа не отражалось на лице ни малейшего удивления.

Коки вышел в коридор первым.

Флинн вынул ключ из замка, затворил дверь и запер ее с внешней стороны.

– Поскольку тела убитых здесь имеют тенденцию исчезать неведомо куда, – заметил он, – стоит попробовать сохранить хотя бы это для себя.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю