Текст книги "Врата Аида"
Автор книги: Грег Лумис
Жанры:
Прочие приключения
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 20 страниц)
Он еще раз посмотрел на текст.
– Я немного говорю по-русски, но читать не умею.
Мама забрала у него бумагу.
– Здесь что-то вроде списка покупок. Заказ на нечто, что поставил Алазар и чем с успехом воспользовался клиент. Речь идет о некоем типе нового оружия. По мнению военной разведки, это какое-то боевое биохимическое вещество. Здесь упоминаются «контейнеры». – Она нахмурилась. – Судя по фразе «хранить здоровым», это некий микроб.
Джейсон откинулся на спинку кресла.
– И?..
Женщина по другую сторону стола укоризненно покачала головой. Золотые сережки качнулись, разбрасывая яркие отблески света.
– Я к этому перейду, но ты уж окажи любезность – выслушай. Главное, что привлекло внимание ребят в Лэнгли, это дата применения новой штуковины – прошлый июнь.
На языке у Джейсона уже вертелось с десяток вопросов, но он сдерживался, зная, что Мама ответит на все, когда сочтет это необходимым.
– В прошлом июне один из наших сторожевых кораблей наткнулся в Беринговом море на русский рыболовный траулер. Вся команда была мертва. У всех перерезано горло.
Джейсон нетерпеливо подался вперед.
– И что? Защищать иностранные рыболовецкие суда – не наша обязанность. Тем более те, которые браконьерствуют в наших водах. Уверен, именно этим русские и занимались.
Мама кивнула, приведя в движение свои многочисленные подбородки.
– Может, все-таки подождешь и позволишь мне закончить? Что с тобой? Где твои манеры? Так или иначе, русский траулер – это только начало. После него были лесорубы в Джорджии, геологическая партия, искавшая нефть на побережье Флориды, директор химического завода в Индии со всей своей семьей, поляк, владелец шахты, и… – Она остановилась, перевела дух. – В общем, ты понял. У всех перерезано горло, и никаких признаков сопротивления.
Кресло было мягкое, удобное, и Питерс позволил себе расслабиться.
– Браконьерство, рубка леса, нефтеразведка… Для экологов все это горячие темы. Люди приковывают себя цепями к деревьям, ложатся перед бульдозерами, даже взрывают лаборатории, где ставят эксперименты над животными. Но убийства…
– Это не в первый раз. Отдельные насильственные действия имели место и раньше, но там речь шла о не вполне психически здоровых людях. Здесь все по-другому, просматривается организованность, координация.
– А почему клиент хочет подбросить это дельце нам?
– Я вопросов не задаю. Я беру деньги и выполняю работу. В этом одно из объяснений успеха компании. Но могу предположить, что нынешняя администрация не желает впутываться в то, что может быть сочтено противодействием экологическому движению, даже в радикальных его проявлениях. Как-никак до выборов остается совсем мало времени, и президент у нас отнюдь не герой в глазах защитников природы. С другой стороны, федералы не могут просто сидеть сложа руки, когда убивают людей.
Джейсон задумчиво кивнул. Что ж, вполне логично.
– Значит, никто не оказал сопротивления? Если бы со мной что-то такое делали, я бы по крайней мере попытался.
– Это тоже часть проблемы.
– Или ключ. – Джейсон подтянулся и выпрямился. – Предположения есть? Почему они все-таки не сопротивлялись?
Мама положила отчет на стол. Разгладила уголки толстыми, как сосиски, пальцами.
– Ни малейшего намека. Вскрытие тоже не помогло. Ничего необычного, если не считать того, что в легких и крови у каждого обнаружено незначительное содержание сульфатов, меньше даже, чем можно получить при вдыхании отработанных газов в большом городе. И этилен в тканях легких.
– В Беринговом море городов нет. И, кстати, откуда взялся «этилен»?
– Не знаю. Это уж твоя работа, выясняй. – Она подтолкнула к нему отчет. – Возьми с собой. Документ, разумеется, секретный.
– Разумеется. – Джейсон не удивился бы, если бы ЦРУ засекретило даже меню в своей столовой.
– Я представила тебе сокращенную версию. Тебе передадут полный вариант, досье на «Дыхание Земли».
– «Дыхание»… чего?
– «Дыхание Земли». Так они названы в документе с компьютера Алазара.
Джейсон положил ногу на ногу.
– «Дыхание Земли», сульфат, этилен… как дурной запах изо рта. С другой стороны, дурное дыхание лучше, чем никакое.
Мама подалась вперед, и стул под ней жалобно застонал.
– Тебе все шуточки, но наш клиент настроен очень-очень серьезно.
– И чего ты от меня хочешь?
Мама пожала плечами:
– Во-первых, нам нужно точно установить, что именно случилось с рыбаками на траулере, лесорубами и всеми остальными. Выяснить, представляет ли «Дыхание Земли» какую-либо опасность. И потом уничтожить эту организацию и тех, кто за ней стоит.
– А кто за ней стоит? Какие-то идеи есть?
– Вообще-то, одна идея есть.
– Поделишься или хочешь, чтобы я сам все раскапывал?
Она неодобрительно покачала головой:
– Сарказм тебе не идет. Есть такая организация – если ее можно так назвать, – называется «Эко». Ты, может быть, об этом не знаешь, но различные группы, ставящие своей целью сохранение природных ресурсов, имеют в своем распоряжении средства, превышающие бюджеты некоторых стран третьего мира. «Эко» разбогатела за счет некоторых групп «зеленых», действующих из лучших побуждений, но недостаточно изощренных в политических играх. Каждый концерт в Японии с требованием запрета охоты на китов, каждая проданная в Германии футболка с логотипом «Грюн», каждое пожертвование на дело сохранения природы и даже каждая продажа экологических пакетов для мусора – со всего этого «Эко» берет определенную долю. Либо по контракту, либо заурядным вымогательством. Ну, ты знаешь, «мы гарантируем, что ваш митинг за сохранение древесной лягушки будет мирным» и так далее. Известны даже случаи убийства состоятельных людей, чьи деньги доставались потом «Эко».
– Тогда почему бы не заслать кого-то выяснить, что они затевают?
– Легко сказать. Никакого членства, в привычном понимании, у них нет. Внимание нашего клиента они привлекли только по причине перевода значительных сумм на швейцарский счет Алазара с нескольких банковских счетов по всему миру в течение двадцати четырех часов.
Хотя швейцарцы по-прежнему гордятся тем, что лучше всех охраняют тайну банковских вкладов, информация о любом телеграфном переводе становится достоянием СВИФТа, базирующегося в Брюсселе Сообщества всемирных межбанковских финансовых телекоммуникаций. О существовании СВИФТа и его начавшемся после 11 сентября сотрудничестве с ЦРУ, ФБР, Интерполом и другими агентствами знают немногие, и международные преступники в число посвященных не входят. Как и американские политики, которые, несомненно, усугубили бы проблемы национальной безопасности, выступив с обличениями секретной договоренности между ведомствами в прямом телеэфире.
– И ЦРУ отследило эти счета.
Мама одарила его еще одной белозубой усмешкой.
– Они знают обо всех крупных переводах.
А ведь американцы до сих пор свято веруют в тайну личной жизни.
– Что-нибудь еще?
– Наш клиент навел справки и выяснил, что в «Эко» всем заправляет человек по имени Борис Еглов и несколько парней из русской мафии. Деньги для финансирования такого рода операций у них есть, но о них не слышно уже несколько лет, с тех пор как на их след вышла российская полиция. В то, что все они стали честными бизнесменами, как-то не верится.
– Эти люди занимаются лишь тем, что им выгодно. Какой у них интерес во всем этом, кроме, разве что, скимминга [14]14
Скимминг – мошенничество с кредитными картами.
[Закрыть]и вымогательства?
– Большинство экологических активистов – люди честные и к насилию не склонные, но «Эко», по слухам, не только приковывает старушек к бульдозерам. Ты не поверишь, но многие ими восхищаются, пусть даже только в душе. После того убийства на траулере денежные перечисления в разные экологические фонды возросли на сорок процентов. И не забывай, что «Эко» имеет свою долю со всего этого. Им это удобно и выгодно. Есть также данные, что Еглов еще в Москве, когда занимался вымогательством и аферами на черном рынке, был зациклен на экологии. Может быть, это как-то связано с тем, что его родители и младшая сестра умерли от радиации в Чернобыле, когда там взорвалась атомная электростанция. Еглова подозревали в том, что он лично задушил двух выживших управляющих станцией.
– А ты отлично подготовилась, – уважительно заметил Джейсон.
Мама порылась в ящике и достала еще два листка, которые подтолкнула через стол к Джейсону:
– Стараюсь. Это наши друзья раздобыли.
Он взглянул на зернистую, не лучшего качества фотографию, приколотую к верхнему листку. С нее смотрел широкоплечий, наголо бритый мужчина. Полуопущенные веки, слегка раскосые глаза, плоское славянское лицо. Ниже перечислялись приписываемые ему преступления. Чаще всего упоминались убийства, вымогательства с применением насилия и грабежи.
– Странно, что такого молодца оставили на свободе.
– Доказать его причастность хотя бы к одному из этих преступлений не удалось.
– Бросается в глаза высокий уровень смертности среди свидетелей, – продолжал Джейсон, не поднимая головы.
– Некоторым просто везет.
– Не везет только тем, от кого полиция рассчитывала получить показания против него.
Он закончил читать.
– Профессиональный преступник, вегетарианец, пламенный защитник окружающей среды. Как-то не очень складывается.
Мама собрала и спрятала в ящик бумаги.
– Что не складывается? Хочешь сказать, что уголовник не может быть защитником природы? По-моему, парень организовал широкомасштабное мошенничество для финансирования каких-то своих проектов.
– То есть мы имеем дело с идеалистом, убивающим ради достижения неких утопических идеалов? Или, говоря проще, с сумасшедшим?
– Возможно, но только с крайне опасным сумасшедшим.
Джейсон встал, обошел кресло.
– Клиент не стал бы обращаться к нам, если бы не планировал потом отрицать всяческую свою причастность к тому, что мы сделаем. О чем ты мне не говоришь?
Женщина изобразила удивление, вытаращив глаза:
– Намекаешь, что я чего-то недоговариваю?
– Я ни на что не намекаю, всего лишь констатирую очевидное. Выкладывай, в чем тут подвох?
Мама сложила руки на столе, переплетя толстые пальцы.
– Мы говорили здесь о некоем химическом агенте. Скорее всего, к его производству приложили руку неприятели Алазара. По крайней мере, не в этой части света. Устроить лабораторию, когда ты в бегах, невозможно.
– Значит, наш клиент полагает, что производство существует где-то еще, может быть, на территории страны, где иностранцам развернуться не дают?
Мама кивнула.
– Голова у тебя работает. Похоже, что в Лэнгли вспомнили про такую штуку, как суверенитет.
Оба знали, какой поднялся шум, когда оперативники ЦРУ схватили подозреваемого в терроризме на одной из улиц Милана. Итальянские власти вычислили по кредитной карточке, что похитители были американцами. К счастью, карточка «Дайнерс клаб», в отличие от многих других, не привязана к имени.
Пройдясь по кабинету, Джейсон остановился перед картиной Ренуара: женщина полулежит на носу лодки, на веслах мужчина в жилетке и соломенной шляпе. Работы ранних импрессионистов неизменно производили на него сильное впечатление – казалось, художники работали не кистью, а мастихином. С расстояния в несколько футов все было ясно и понятно, но стоило подойти ближе, как все рассыпалось на бессмысленные цветовые пятна. В «Наркоме» вообще многое не выдерживало более или менее пристального изучения.
Усилием воли вернувшись из Франции конца девятнадцатого века в настоящее, Питерс повернулся к столу:
– Итак, что дальше?
Женщина пожала плечами:
– А кто у нас большие деньги зарабатывает? Какими ресурсами мы располагаем, ты знаешь. Они в твоем распоряжении.
И действительно, «Нарком» располагал такими возможностями в разведывательной и военной областях, о которых могли только мечтать некоторые страны третьего мира.
Джейсон подошел к столу.
– Для начала мне нужны все отчеты, какие только есть. Надо посмотреть, брали ли анализы тканей, крови и всего остального. У нас есть специалист по спектральному анализу, пусть даст свое заключение…
Мама поднялась и протянула ему белый конверт:
– Твой контракт.
Открыв конверт, Джейсон обнаружил листок, на котором не было ничего, кроме одного-единственного имени и телефонного номера.
– Пароль – «файф», – сказала Мама.
– «Файф»? Как Барни Файф?
– Как в «Файф энд драм» [15]15
Файф ( англ.fife) – дудка.
Барни Файф – комический персонаж телепрограммы «Шоу Энди Гриффита».
«Файф энд драм» ( букв,дудочка и барабан) – традиционный оркестр, в состав которого входит тростниковая флейта.
[Закрыть]. Кстати, отзыв – «драм».
– Разве эти парни не знают, что мы на их стороне? Или, по крайней мере, платят достаточно большие деньги, чтобы мы оставались на их стороне. – Питерс посмотрел конверт на свет. – Надеюсь, эта штука, когда самоликвидируется, не прожжет дыру в моем новом костюме.
Мама ухмыльнулась, блеснув золотым резцом.
– У нас, знаешь ли, не «Миссия невыполнима».
– Да уж знаю, – кивнул Джейсон. – Только вот знает ли ЦРУ? Не удивлюсь, если они «М» и «Ж» на туалетах засекретят.
Женщина усмехнулась, и ее внушительная грудь заколыхалась так, что даже стол задрожал.
– Да, результаты могли бы быть интересные. – Она посерьезнела. – Что понадобится – звони.
«Разговор окончен», – понял Джейсон и шагнул к двери.
– Подожди-ка, совсем забыла, – окликнула его Мама.
Он повернулся и увидел, что она протягивает устройство, похожее на обычный «Блэкберри» и ставшее в последнее время чем-то вроде отличительного знака для каждого, кто хочет, чтобы с ним считались.
– Спасибо, но у меня есть.
– Такого нет. – Мама жестом предложила ему вернуться. – Только что прислали из Третьего директората.
В ЦРУ четыре подразделения. Оперативное занимается непосредственно шпионской деятельностью, организует и осуществляет тайные операции. В разведывательном собирают и обрабатывают информацию, полученную в том числе с помощью спутников и мониторинга сетей. Директорат снабжения напоминает отдел Кью из фильмов о Джеймсе Бонде. Здесь создали распыляющую газ авторучку, фотокамеру в пряжке ремня, спрятанный в зонтике отравленный шприц. С падением Советского Союза потребность в этих «игрушках» сильно уменьшилась, так что Питерс даже не сразу вспомнил, чем именно занимается Третий директорат. В Административном работают счетоводы, бухгалтеры-аналитики, поставщики оборудования и тому подобные специалисты.
– И что он делает? – Джейсон с любопытством посмотрел на «Блэкберри».
– Функции те же, что и у обычного смартфона. – Женщина раскрыла левую руку – на ладони у нее лежало нечто, похожее на новенький четвертак. – Если сжать вот это, будет большой БУМ.
– Какой силы БУМ? – Питерс взял оба устройства.
– Вполне достаточной, чтобы у тебя пропало желание держать его в руке.
Он сунул обе вещички в карман.
– Постараюсь не забыть.
– И держи их в разных карманах, а то будешь до конца жизни петь сопрано.
– А вот это я точно запомню.
Проходя через приемную, Джейсон помахал Ким. Та и бровью не повела.
Уже сидя в машине и планируя дальнейшие действия, он вспомнил свою первую работу на «Нарком».
После 11 сентября, после того как Лорин… не стало, дни и недели смешались в сумасшедшем тумане боли, горя и бессильной ярости. Джейсон был членом самой элитарной боевой организации в мире, «Дельта форс». В кромешной тьме его забрасывали в места настолько пустынные и безлюдные, что даже появление скорпиона приносило облегчение. Он проникал через границы в джунглях, где пахло прелью, где ботинки сгнивали за неделю, где растения и животные были в равной степени ядовитыми.
Но ни одно из тех мест не походило на ад так, как пустой дом на П-стрит в Джорджтауне, дом, где жили они с Лорин. И не было в его жизни задания тяжелее, чем попытка принять тот факт, что ее отняли у него навсегда и с этим уже ничего не поделаешь. О том, чтобы поквитаться, не могло быть и речи – ничья жизнь не сравнилась бы с его потерей. И все же он с готовностью отдал бы годы своей жизни ради возможности разделаться с теми, кто был повинен в ее смерти.
Вот тогда ему и позвонила Мама. Сначала он подумал, что это злая шутка какого-то любителя позабавиться. Потом вспомнил, что она звонит по закрытой линии, на телефон, который нигде не значится и, с точки зрения телефонной компании, не существует.
Образно выражаясь, она сыграла роль Мефистофеля, соблазнившего Фауста. Мягкий женский голос перечислил имена членов его последней группы, привел кодовое название операции – информация эта была настолько секретная, что доступ к ней имели человек десять, не больше. Не желает ли он взяться за высокооплачиваемую и срочную работу, связанную со слишком большим риском для политиков, подразумевающую нарушение границ и имеющую своей целью уничтожение международных террористических организаций, которые, дабы навязать другим свою религию и политические взгляды, не остановятся и перед убийством невинных? Готов ли он убивать экстремистов, независимо от их пола и национальности?
А разве акула задает вопросы, прежде чем сожрать кого-то?
Через неделю Джейсон подал рапорт об отставке из армии и «Дельта форс». В Пентагоне бульдозеры еще разгребали мусор. В тот же вечер он вылетел в Мюнхен, откуда отправился в один приграничный австрийский городок, где встречались руководители трех европейских ячеек «ХАМАС».
Двумя днями позже Питерс вернулся домой. Вызванные потерей боль и ярость чуточку отпустили, а открытый недавно счет в швейцарском банке вырос на полмиллиона долларов.
Австрийским чиновникам понадобилась неделя, чтобы прийти к выводу: найти части тел им не по силам.
«Нарком» дал ему две вещи: деньги и месть. Первого в мире, может быть, и достаточно, но второго явно недостает.
Такие вот пироги. У него появилась новая работа.
Глава 10
Отель «Хилтон», К-стрит
Вашингтон
Тот же вечер
В новом свитере и слаксах, новом, теплом и не тронутом молью пальто, Джейсон некоторое время кружил по кварталу Калорама, известному своими отреставрированными особняками и граничащему с Дюпон-серкл, или Эмбасси-роу, как называли его горожане. Несколько рискованных маневров, вызвавших недовольство других участников дорожного движения и предпринятых им с целью убедиться в отсутствии «хвоста», точного ответа не дали по той простой причине, что машин на улицах было слишком много.
В третий раз за последние три минуты взглянув на часы, Джейсон понял, что, скорее всего, опоздает на встречу, которую считал в лучшем случае бесполезной. Позвонив по полученному от Мамы номеру, он услышал отзыв и получил короткие инструкции, ему назвали время и место – бар в отеле «Хилтон». ЦРУ в своем стиле. Могли бы просто передать затребованные материалы через курьера. Организация эта все чаще представлялась ему группой мальчишек, играющих в шпионов, окружающих все завесой секретности и крадущих свои же конфеты. Для Джейсона это представление в духе «плаща и кинжала» означало, что если он опоздает на рандеву, то всю утомительную процедуру придется повторять заново.
Он остановился у тротуара напротив одного из посольств, над которым развевался не знакомый ему флаг. Как и следовало ожидать, не прошло и минуты, как к нему подкатил патрульный автомобиль. Учитывая сложную ситуацию в мире, где политические симпатии и антипатии зыбки, как пески в бурю, местная власть делала все возможное, чтобы столкновения противников на вверенной ей территории ограничивались вербальной формой.
Один полицейский тут же подошел к окошку со стороны Джейсона, другой отправился проверить номера.
Первый жестом предложил опустить стекло.
– Какие-то проблемы, мистер?
Питерс пожал плечами:
– Похоже, заблудился. Мне нужен «Хилтон». Поможете?
Полицейский укоризненно покачал головой:
– Посмотрите влево. И имейте в виду, что остановка перед посольствами запрещена.
За время их короткого разговора ни одна другая машина не остановилась, и Джейсон проследовал дальше.
Передав взятый напрокат автомобиль служащему отеля, он испытал некоторое беспокойство, поскольку вместе с ключами лишился и единственного средства экстренной эвакуации. Если что-то пойдет не так…
«Спокойнее», – сказал он себе. Что может пойти не так? Обычная передача материалов, дело, в общем-то, пустяковое.
С другой стороны, Мерфи был оптимистом [16]16
По-видимому, имеется в виду комментарий Дж. Каллагана к шутливым «Законам Мерфи».
[Закрыть].
Перебросив на руку пальто, Джейсон направился туда, откуда доносились смешанные с голосами звуки музыки. Бар находился неподалеку от лифтов – большое помещение с дубовой стойкой в конце. Посетителей было много, и у единственной двери образовалось что-то вроде пробки – одни входили, другие выходили. Большую часть пространства занимали столики с мягкими стульями, у стены напротив притулился кабинетный рояль. Джейсон огляделся. Интересно, как его узнают? Связной, тот что разговаривал с ним по телефону, никаких инструкций не дал.
Люди роились, как пчелы, то объединяясь в небольшие группки, то расходясь. Похоже, сюда приходили только поодиночке. Лишь присмотревшись повнимательнее, Джейсон заметил, что число мужчин и женщин здесь примерно одинаковое, и понял, что оказался свидетелем уникального американского ритуала – свидания вслепую. Бар знакомств! Нетрудно догадаться, что СПИД, герпес и прочие малоприятные вероятности сгоняли одиночек, жаждущих общения, если не отношений, в некое условленное место.
Он усмехнулся, невольно уловив обрывки разговоров, словечки и фразы, знакомые по далекой уже – лет пятнадцать назад – холостяцкой жизни. Ни одна женщина не пришла бы в такое место сама по себе, разве что согласилась бы сопровождать друга. И мужчины приезжали сюда как минимум на «Порше».
Джейсон снова улыбнулся, но теперь уже в качестве ответного жеста, адресованного стройной, симпатичной даме, лицо которой обрамляли короткие вьющиеся кудряшки. Рассмотреть ее получше мешал полумрак, но его внимание привлекли плоский живот над плотно облепившими бедра брюками и груди, норовившие вот-вот выскочить из блузки, застегнутой едва ли на половину из имевшихся пуговиц.
Одни приодеваются, чтобы сразить наповал, другие…
В отличие от Ким, она определенно прониклась к нему интересом, а когда шагнула в его направлении, Джейсон в какой-то момент даже пожалел, что пришел сюда исключительно по делу.
– Файф? – прозвучал голос у него за спиной.
Он нехотя повернулся – стоявший перед ним мужчина был очень молод и вполне мог сойти за студента-первокурсника. Тот факт, что все больше людей казались ему молодыми, Джейсон считал верным признаком, говоря уклончивым языком рекламы, своего возмужания.
Так или иначе, он все же оглянулся – женщина с кудряшками уже разговаривала с кем-то.
– У меня комната наверху, – сказал незнакомец.
Не говоря ни слова, Джейсон проследовал за ним к выходу и дальше, к лифтам. В ярком освещенном фойе его предположение подтвердилось – парень и впрямь был молод. Очки в толстой роговой оправе и темный костюм не добавляли лет, а лишь делали его приметнее.
Выйдя из лифта, они, по-прежнему молча, прошли по коридору и остановились у двери. Незнакомец достал из кармана пластиковый ключ. Если не замечать переброшенного через спинку кровати пальто и кейса на столе, номер выглядел нежилым.
– Проще было передать материалы с курьером, – недовольно заметил Питерс, бросая пальто на спинку той же кровати и опускаясь на один из двух стульев. – Сэкономили бы на паре псевдонимов и времени, потраченном на изучение моей фотографии.
Молодой человек сел на второй стул, через столик от Джейсона, достал ключик и, открыв кейс, протянул бланк расписки.
– Я правила знаю: секретные документы не подлежат передаче лицам без соответствующего уровня допуска, а все экземпляры должны быть подписаны.
В списке требований, предъявляемых ЦРУ к потенциальному сотруднику, чувство юмора отсутствовало.
Джейсон взял тонкую папку и бегло просмотрел содержимое.
– Здесь полные отчеты по происшествиям в Беринговом море и Джорджии?
Его собеседник уже закрывал на ключ пустой кейс.
– Здесь то, что мне дали.
– А если у меня появятся вопросы?
Вопрос застал агента врасплох.
– На этот счет никаких инструкций нет. Мне приказано только доставить папку и получить от вас расписку.
Оригинальность мышления в том списке тоже не числилась.
Питерс поднялся, засунул папку за пояс и поправил свитер.
– Что ж, приятно было познакомиться с человеком столь остроумным и обаятельным. Даже не представляю, как бы справился без вашей помощи. Уйдете первым?
Уходить с тайной встречи надлежало поодиночке, поскольку тот, кто уходит один, по крайней мере не афиширует факт самой встречи.
Агент – он так и не назвал себя – тоже поднялся и взял с кровати пальто.
– Я уйду первым. Дайте мне пять минут.
Дверь открылась и закрылась.
Лишь взяв оставшееся пальто, Джейсон понял, что агент ошибся. Вместо клетчатой подкладки «берберри» здесь была темная, из искусственного меха. Не было и пояса, придававшего пальто характерный силуэт.
Парня подвела спешка.
Вот дерьмо.
Джейсон схватил пальто и выскочил из комнаты.
К черту их секретность! Агента надо догнать сейчас, чтобы не ехать потом в Лэнгли.
В коридоре – никого. Лифт, как обычно, не торопился.
Дверцы наконец открылись с усталым вздохом, и Джейсон вышел в фойе, заполненное шумной толпой. Похоже, люди только что вышли из бара. Какая-то женщина громко вскрикнула.
Пробившись к выходу, Джейсон повернулся к оказавшейся рядом молодой женщине.
– Что случилось?
– Кого-то застрелили, – ответил ее спутник. – Прямо здесь.
Гул встревоженных голосов перекрыло завывание полицейской сирены. Джейсон протолкался к вращающейся двери и замер, словно его остановил налетевший внезапно порыв ледяного ветра. На полу лежал, распростершись, мужчина, а по светлому ковру под ним уже расползалась темная лужа.
Мужчина был в пальто.
В пальто Джейсона.