Текст книги "Врата Аида"
Автор книги: Грег Лумис
Жанры:
Прочие приключения
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 20 страниц)
Глава 25
Силанус, Сардиния
Следующий день, рассвет
Утро, на удивление, началось не с монотонной серости: за мгновения до того, как маслянистые лучи начали разгонять мрак на далеком гребне горы, восточное небо окрасилось пурпурным цветом кардинальской мантии. Испытав мимолетное дежавю, Джейсон вновь оказался с Лорин, наблюдающей за тем, как солнце ползет к краю чаши, на которую похож город Аспен в штате Колорадо. Увиденное тогда так его увлекло, что он даже воздержался от катания на горных лыжах ради возможности запечатлеть эти цвета на холсте.
Лорин. Те места, где они бывали вместе.
Как всегда, пустота была наполнена чувством гнева и ярости, алогично направленной на того, от кого он прятался.
Не пройдет и нескольких минут, как пещеру зальет дневным светом. Выбравшись наружу, Джейсон воспользовался последними сумерками, чтобы размять мышцы, прежде чем вернуться в лишенное удобств укрытие.
Мария испытывала почти такую же потребность, и они пересеклись у входа в грот. Он указал на быстро заливаемую утренним светом долину:
– Не задерживайся.
Она хотела, похоже, сказать что-то резкое, но сдержалась и исчезла за ближайшим камнем.
Немногим ниже, неподалеку от курятника Эдриана, запоздало объявил о том, что уже стало фактом, петух.
Осторожно держа пистолет за спиной, чтобы не допустить нежелательного отражения солнечных лучей от его стальной поверхности, Джейсон потянулся. От долгого лежания на каменистом полу ломило мышцы, включая и те, о существовании которых он уже не смог бы и вспомнить. Он поморщился, когда повертел из стороны в сторону шеей в тщетной надежде снять боль. Сдался, решив дождаться, когда оцепенелость пройдет сама по себе, и внимательным взглядом обвел ферму.
Двое мужчин в солдатской рабочей одежде укрылись около домовой двери – не слишком удачно, так как он засек их почти сразу же. Еще двое прикрывали выход к дороге. При условии, что именно их они с Эдрианом видели прошлой ночью, оставались еще двое. Джейсон решил, что эти спрятались где-нибудь неподалеку от того места, где дорога поворачивает к дому. Или на гребне горы позади пещеры. Или и там и там.
Или же не там и не там.
– Кто его знает, где могут быть эти сволочи. – Возникший у него за спиной Эдриан, как человек военный, словно прочитал его мысли. – Может оказаться и так, что мы и вовсе не знаем в точности, сколько их здесь.
– Я уже об этом думал, – промолвил Питерс, не отводя взгляд от фермы. – Весь вопрос в том, как долго они намереваются здесь оставаться?
Грэм покачал головой:
– Думаю, так долго, как пожелают, – будут дожидаться нашего возвращения домой. Народ здесь соседям не надоедает, предпочитая заниматься своими делами, так что может пройти и месяц, прежде чем кто-нибудь объявится.
– Но ведь сотовый у тебя с собой, так ведь? Мог бы позвонить копам, – предложил Джейсон.
– Только не отсюда. Эти скалы блокируют выход на спутник. Мы можем попытаться связаться с карабинерами – ближайшее отделение километрах в ста отсюда, – если удастся выбраться ночью на открытую местность, но тогда нас могут услышать.
Питерсу пришла в голову мысль получше.
– Долго я задерживаться не могу и в бумагах не уверен. Скажу тебе вот что: если к вечеру они отсюда не уберутся, я разберусь с этим по-другому.
Если Эдриан и имел какие-то сомнения на этот счет, он их не показал.
Оставшиеся утренние часы прошли в переменном несении вахты у выхода из пещеры.
Вскоре после полудня доктор Бергенгетти заметила:
– Они все еще ищут нас, заглядывают за каждый камень, проверяют каждую постройку. Все, кроме одной.
Джейсон иронично хмыкнул:
– Да это потому, что там свинарник.
Мария по-прежнему не выпускала снующих внизу людей из поля зрения.
– Из-за того что?..
Джейсон пожал плечами.
– Должно быть, понимают, что эти свиньи ринутся на них всем скопом. И потом, кому хочется бродить там по колено в свином дерьме?
К его удивлению, женщина улыбнулась – впервые с тех пор, как они покинули Сицилию.
– Я думала, эти люди – любители природы. Свиное дерьмо – это ведь тоже часть природы, разве нет?
Глава 26
Силанус, Сардиния
Той же ночью
День казался нескончаемым, столь же длинным, как и те, что Питерс проводил в засаде перед ночной операцией. Только на сей раз он хотя бы мог заняться проверкой и перепроверкой инвентаря, чтобы убить бесконечные часы. Джейсон и Эдриан решили, что дежурить будет кто-то один; остальным следовало не высовываться из укрытия. Вызванное то ли темнотой, то ли мрачным предчувствием, витавшее в пещере ощущение тревоги свело разговор к односложному перешептыванию и ворчанию, но, даже несмотря на это, Джейсон боялся, что их может услышать какой-нибудь ночной дозорный.
Когда на небольшую долину спустились вечерние сумерки, они наконец вздохнули с облегчением; напряжение схлынуло, словно вынесенные на берег обломки кораблекрушения при наступлении прилива.
Минут через двадцать после того, как замерцала первая звезда, Эдриан осмотрел местность в прибор ночного видения.
– Похоже, эти мерзавцы все еще бродят около дома. Самое время заняться тем, что ты там планировал.
Джейсон отошел в дальний конец пещеры с ручным фонариком в одной руке и «Блэкберри» – в другой.
– Спутниковую связь можешь поймать и здесь, – напомнил Грэм.
– Нет необходимости. Набираю текстовое сообщение. Как только будет готово, выйду наружу и отошлю.
Эдриан покачал головой.
– И кому же ты собираешься его послать – американским морским пехотинцам?
Даже при тусклом свете фонаря было видно, как Питерс ухмыльнулся.
– Почти угадал.
– А как же те парни? – Эдриан кивнул в направлении входа в пещеру. – Уверен, что они не перехватят или не отследят?..
– Здесь всенаправленная антенна. Даже при наличии соответствующего оборудования они увидят, что сигнал мог идти откуда угодно. И потом, передача на спутник длится наносекунды – лампочка в комнате гаснет медленнее, когда нажимаешь на выключатель. Даже если глаз не будешь отрывать от радиопеленгатора, не успеешь уловить движение индикатора. И наконец, сообщение зашифровано. Кто бы его ни перехватил, услышит лишь единообразный зуммерный сигнал.
Шотландец вскинул брови.
– И все это – в обычном «Блэкберри»?
– Он только выглядит, как обычный.
Закончив, Питерс начал пробираться к выходу из пещеры.
– Будь осторожен, – шепнула Мария.
– Да я даже и высовываться не буду, – сказал Джейсон, вытягивая руку наружу. – Все, готово.
– Так быстро? – удивилась она.
Глава 27
На борту эскадренного миноносца «Карни», ВМС США
Восточное Средиземноморье
Полутора часами позднее
Старшина второй статьи Шавана Дэвис стояла перед нелегким выбором: срок ее службы заканчивался через три месяца, и ВМС гарантировали оплату обучения в любом из трех колледжей, в которые ее были согласны принять. И это при том, что ей нравилась та жизнь, которой она жила сейчас. Эта новая для нее жизнь была так не похожа на бесконечные пыльные земли, где одно соевое поле сменяется другим, где возможность купить что-либо зависит исключительно от собранного тобой урожая, а все развлечения сводятся к просмотру какого-нибудь сериала на канале «Эйч-би-оу». Служба давала реальный шанс карьерного роста, и потом, это вовсе не та мнимая, показная работа, где главное твое достоинство заключается в стремлении демонстрировать готовность компании к равноправию женщин и различных меньшинств. Здесь, в военно-морском флоте, любое ее продвижение по службе было бы таким, какого она действительно заслуживала.
Ей нравилось то, что в чины здесь производили в зависимости от способностей, а не от пола или же цвета кожи.
Нравилось ей и то, что она могла стать не только первой в семье, кто окончит высшую школу, но еще и колледж.
Нелегкий выбор.
Что, если ей…
Она вздрогнула, услышав громкое жужжание, и лишь затем поняла, что корабль получил сообщение. Явление необычное для этого времени суток и, должно быть, несущественное. Так как, кроме нее, никого в данный момент в радиорубке больше не было, Шавана уставилась на непонятные вереницы букв и цифр, побежавшие по экрану. Раньше – по крайней мере, как это бывало в столь любимых ею старых военных фильмах – сообщение прошло бы через принтер, производящий больше шума, чем два скелета на жестяной крыше; теперь же о его поступлении сообщал звуковой сигнализатор.
Она дождалась, пока текст остановится, а затем сняла трубку закрепленного на переборке над мостиком телефона. Дежурный офицер, младший лейтенант Уэйд, ответил через пару секунд.
«Должно быть, тоже о чем-то мечтает», – подумала Шавана. Витает в облаках, как сказал бы ее отец. Это и неудивительно, когда целый день только и слышишь, что ритмичный гул двигателей да свист корпуса корабля, рассекающего морскую гладь.
Голос его звучал так, словно она его разбудила.
– Уэйд.
Мог бы и не называть себя: уже один только этот медленный, протяжный говор сразу же выдавал выходца с табачных полей Северной Каролины.
– Сэр, – сказала Дэвис, – поступило сообщение.
– От оперативной группы флота?
Нахмурив брови, старшина немного отстранилась от экрана, словно это могло ответить на вопрос.
– Я так не думаю, сэр. Оперативной группе и флоту ушли его копии, само же сообщение помечено кодом «десять».
Младший лейтенант чуть слышно присвистнул.
– Военно-морское министерство? И сообщение адресовано именно «Карни»?
– Похоже на то, сэр.
– Спасибо, Дэвис. Сейчас буду.
Забренчали металлические ступени трапа, и уже менее чем через пятнадцать секунд младший лейтенант Роберт Ли Уэйд смотрел через ее плечо на экран компьютера. По его дыханию старшина догадалась, что в подаваемом в кают-компании к спагетти соусе сегодня немного переборщили с чесноком.
– Ни о чем подобном никогда прежде даже и не слышал, – сказал он. – С чего бы Вашингтону напрямую выходить на связь с вооруженным управляемыми ракетами эсминцем вместо того, чтобы задействовать обычные каналы?
– Возможно, что-то срочное, – предположила Шавана. – Вероятно, вам следует немедленно доложить об этом капитану… сэр.
– Наверное, ты права, Дэвис. Никогда раньше не встречал такого необычного шифра.
«Как и я», – подумала девушка, но промолчала, тогда как Уэйд, вытащив страницу из принтера, уже бежал к сходному трапу.
Добрых десять минут ушло у коммандера Эдварда Симмса на расшифровку сообщения с помощью шифровального аппарата, и еще столько же – на то, чтобы убедиться в том, что он нигде не допустил ошибки.
– Хрень какая-то! – сказал он, ни к кому конкретно не обращаясь. – Полнейшая бессмыслица!
Остальные четверо находившихся в каюте мужчин, Уэйд и трое офицеров, игравших с капитаном в бридж, переглянулись между собой, прежде чем кто-то произнес:
– Оно из Вашингтона, так что смысла там быть и не могло.
Старая шутка, в которой было больше правды, нежели юмора.
Симмс поднял листок к свету, словно бумага могла нести секретное послание, написанное светочувствительными чернилами.
– Нам надлежит определить координаты объекта, ввести местоположение в программу одного из тех экспериментальных самолетов и потом вернуть его.
– Но, сэр, – возразил один из офицеров. – Настоящего заряда в «Штуковине» нет, есть лишь макет бомбы для тестирования ее устойчивости и точности.
«Штуковиной» экипаж «Карни» называл КРК («канард ротор-крыло») Х50А БЛУБ (беспилотное летательное устройство, бомбардировщик). «X» означало, что самолет экспериментальный. Как заметил один остряк, он выглядел так, будто у геликоптера и «Пайпер Каб» случился небольшой перепих, результатом которого стал выкидыш. В хвостовой его части располагались не только крылья и пропеллер, но и – чуть выше – лопасти несущего винта. Отрывался от земли и садился самолет вертикально, что позволяло использовать его как для воздушной атаки, так и для наблюдения. Обшивка из композитного материала делала его практически невидимым для радаров даже в том случае, если он поднимался выше рекомендуемой высоты. С чем были согласны все до единого, так это с тем, что ничего более уродливого в армии не появлялось с тех самых пор, как она отказалась от использования – как на фронте, так в тылу – мулов.
– Что-то не всосал, – произнес чей-то высокий голос. – Мы что, должны запустить экспериментальный дрон, чтобы сбросить болванки?
– А ничего тут всасывать и не нужно, – промолвил Симмс, изучая закрепленную на перемычке карту. – Это приказ. Не наше это дело спрашивать, что, почему и так далее. Единственное, что нам нужно, так это получить подтверждение у флота.
Симмсу было известно слишком много ужасных историй, когда карьеры рушились из-за исполнения необычных приказов в обход цепи инстанций. Лишь подтвержденные приказы являлись приказами неоспоримыми, такими, которыми можно прикрыть любую задницу. Он не собирался рисковать девятнадцатью годами службы ради того, чтобы предстать затем перед военным трибуналом.
– И потом, – продолжал капитан, – посмотрите на эти координаты. Мы наносим мнимый удар по итальянской территории, Сардинии, если быть точным.
– Возможно, именно поэтому Вашингтон и желает использовать «Штуковину». Похоже, намечается какая-то секретная операция. Будучи экспериментальным, этот самолет вроде как и не существует. Если что пойдет не так, они смогут все отрицать.
Симмс смерил младшего офицера пристальным взглядом.
– Говоришь, как завзятый политик, Уэйд.
Судя по тону, это был не комплимент.
Глава 28
Силанус, Сардиния
Тремя часами позднее
Первым делом Джейсон распорядился, чтобы все собрали самое необходимое и приготовились к быстрой эвакуации из пещеры.
– Хочешь сказать, кавалерия вот-вот атакует наш холм? – лишь отчасти всерьез спросил Эдриан.
– Вроде того, – загадочно ответил Питерс.
– И когда именно это случится? – поинтересовалась Мария.
– Точно не знаю. Знаю только, что мы должны быть готовы к…
Договорить не дала вспышка. Через полсекунды пещеры достиг звук, похожий на раскат грома. Выглянув из укрытия, они увидели поднимающийся невдалеке столб дыма. Еще через секунду последовала вторая вспышка – и такой же звук, только столб дыма поднялся футах в пятидесяти от первого.
– А бомбы-то практичные. Немного шума и много дыма – обозначить попадание. Кто-то может подумать, что их атакуют наземные части.
В клубах стелющегося дыма мелькали разбегающиеся в разные стороны фигурки. Пара выпущенных наугад пуль со свистом врезались в камень рядом с входом в пещеру.
– Лучшего шанса не будет. – Джейсон выкатился на каменистую землю. – Уходим!
Схватив Марию за локоть, он побежал вверх по склону. Эдриан и Клэр не отставали.
Должно быть, внимание экотеррористов привлекли посыпавшиеся сверху камни. Один выстрел… второй… и свинцовый залп резанул воздух над головой.
Доктор Бергенгетти тихонько застонала от страха.
– Эти мрази и не знают, где мы, – стреляют на звук, – пропыхтел Эдриан.
Мария втянула голову в плечи, словно надеялась таким образом уклониться от случайной пули.
– Им и знать не надо, чтобы попасть.
Выбрались из оврага. Теперь впереди шел Грэм. Местность он знал, похоже, наизусть. Поднимающиеся со всех сторон холмы блокировали все, кроме звездного неба. Джейсону казалось, они идут уже несколько часов, хотя часы показывали, что после ухода из пещеры прошли считаные минуты.
Бомбовые удары прекратились. Смолкли и выстрелы. Судя по всему, Еглов понял, что никакая серьезная атака им не угрожает.
Мелькнувший впереди металлический блеск подсказал, что они нашли «Вольво».
Эдриан рванул дверцу и первым делом выключил свет в салоне.
– Живее.
Свист пули подтвердил опасения – оторваться не удалось.
– Увидели свет. – Питерс едва успел свалиться на заднее сиденье, как по заднему стеклу разбежались паутинки.
– Теперь неважно. – Грэм втянул в машину жену. – Надо убираться и…
В моторе что-то заскрипело и застучало.
– Черт! – Эдриан выскочил из «Вольво» и в открытое окно передал Джейсону автомат. – Вот же дрянь! Пока не погладишь, ни за что не повезет.
Джейсон предпочел бы ехать, а не выслушивать проклятия в адрес злонамеренной старушки. Убрав прикладом торчащие осколки, он приготовился открыть огонь, если того потребует ситуация.
– Если не можешь завести, будем уходить на своих двоих. Пока они нас еще не видят, но ориентируются по свету, так что направление у них есть.
В подтверждение этого вывода пуля разметала камни у колеса. Эдриан захлопнул крышку капота.
– Давай, Мама, попробуй!
Клэр перегнулась через сиденье и повернула ключ, но и женская рука удачи не принесла.
Питерс открыл дверцу.
– Ты же вроде бы сэкономил сотню евро, помнишь?
– Чертов Антонио, когда нужен, никогда его рядом нет, – проворчал шотландец.
– Не самое лучшее время платить механику. Надо убегать.
– Не думаю. В темноте мы друг друга запросто растеряем, а через пять минут ты уже заблудишься и с рассветом попадешь в заботливые руки друзей.
– Что предлагаешь?
Эдриан встал у левой дверцы.
– Предлагаю подтолкнуть. Тут неподалеку спуск начинается, может, получится расшевелить клячу.
Спорить не стали. Джейсон уперся плечом в дверцу. «Вольво» не сдвинулась с места. Вспышки за спиной показывали, что преследователи приближаются. К счастью, меткости им пока недоставало.
– Попробуем еще разок, – выдохнул Эдриан. – На счет «три». Раз, два…
Машина нехотя сдвинулась и пошла, похрустывая на камнях.
– Может, нам вылезти? – спросила, высунувшись, Клэр.
– Нет. Когда разгонится, двоим будет легче запрыгнуть, чем четверым.
Если разгонится.
«Вольво» набирала ход. Начался склон. Шальная пуля, пронесшись сердитой пчелой, едва не зацепила ухо Питерса.
– Как думаешь, у них приборы ночного видения могут быть? – спросил Грэм.
Джейсон подумал о том же.
– Не знаю.
Машина уже двигалась со скоростью среднего пешехода, когда сразу четыре пули разрыли землю под ногами.
– Вполне возможно. Просто для «АК-47» расстояние пока не самое комфортное.
– А когда будет? – подала голос Мария.
– Надеюсь, не в ближайшее время. Давай, старик, запрыгивай.
«Сколько мелочей не в нашу пользу», – подумал Джейсон. И машина не завелась, и время потеряли. С другой стороны, будь у «Вольво» автоматическая трансмиссия, они никогда бы не запустили мотор без стартера.
Автомобиль задрожал, дернулся и снова остановился.
Не вышло.
– Скоростишки чуток не хватило, – с деланым оптимизмом прокомментировал Эдриан. – Не пуганешь этих ребят, а, старик?
«Стен» не отличался точностью на любой дистанции, и Джейсон с радостью обменял бы глушитель на пламегаситель. Сориентироваться по звуку выстрела в этих холмах куда труднее, чем по вырывающемуся из дула пламени, которое точно укажет их позицию.
Положив автомат на крышу, он сдвинул «собачку» на «стрельбу одиночными выстрелами».
– Что у тебя? Колымага еще побежит?
Машина снова дернулась, и на этот раз мотор ответил уверенным урчанием. «Вольво» вильнула, получив толчок, выпрямилась и снова скакнула вперед. Джейсон выстрелил дважды в сторону преследователей и поспешил запрыгнуть в салон. На попадание рассчитывать не приходилось – скорее, на сдерживающий эффект.
– Дорога в паре километров отсюда, – сообщил Эдриан. – Вот выедем…
Машину занесло вправо.
– Если не включишь фары, до дороги можем и не доехать, – заметила Клэр.
– Верно, – согласился ее супруг. – В любом случае мы у края хребта. – Налететь на камень или скалу здесь – плевое дело.
В свете фар проступила колея. Валуны стояли вдоль петляющей тропы, словно часовые, и оставалось только удивляться, как они до сих пор не разбили решетку. Тот факт, что «Вольво» пока еще не потеряла масляный поддон или картер коробки передач, служил доказательством их редкостной удачи.
– Ну, вот оно, – пробормотал Эдриан, выворачивая руль.
Вначале Джейсон никаких изменений не заметил, но, присмотревшись, увидел то ли асфальтовое, то ли бетонное полотно. Впрочем, выбоин хватало и здесь, так что опасность прикусить язык не миновала.
По крайней мере, крупные камни им уже не попадались. Дорога бежала в обход холмов, составлявших своего рода становой хребет острова, растягиваясь двухполосной змейкой, разъехаться на которой было нелегко и двум машинам.
Наклонившись к плечу друга, Джейсон посмотрел на спидометр – стрелка подрагивала у отметки восемьдесят пять километров в час. Тем не менее и на этой скорости подбрасывало так, что он едва не стукался головой о крышу.
Затянув до предела ремень, он обратил внимание, что и Мария делает то же самое.
– Куда держим путь?
– В Кальяри, – не отрывая глаз от дороги, бросил Эдриан.
– Куда?
– Кальяри. Здешняя столица. Там и база итальянского флота есть.
– Единственный город, более или менее имеющий право так называться, – добавил Грэм. – Ты прикинь, куда сам направишься, а Маму я высажу. Пусть навестит внучков в Шотландии, пока здесь заварушка не кончится.
– Даже не думай, – предупредила Клэр. – Я не посылка какая-нибудь, чтобы ты отправлял меня куда тебе вздумается. Нет уж, не для того я тебя столько лет ждала со службы, не зная, как вернешься, целый или в ящике.
– Но и со мной тебе нельзя, – не сдавался Эдриан. – Ты же знаешь, что за люди у нас на хвосте.
– Девчушка с вами останется, – возразила Клэр, имея в виду Марию. – Значит, и я могу.
Отлично.Только-только сбежали от бандитов Еглова, и вот уже домашняя сцена, в которой стороны ведут себя, как дети, ссорящиеся из-за билета на ярмарку.
Питерс уже собирался поблагодарить Эдриана за оказанную помощь и отказаться от дальнейшей, но тут салон осветили мощные фары идущей сзади машины.
– Чтоб ему! – процедил Эдриан. – Думаешь, это наш знакомец? Похоже, кто-то сильно рискует.
Гадать не приходилось.
Вероятно, Еглов хорошо изучил местность и знал, что дорог здесь немного, а может быть, вообще только одна. Да и машина у него была помощнее дряхленькой «Вольво». Расстояние быстро сокращалось.
– Мы можем куда-нибудь свернуть, чтобы попробовать оторваться? – спросил Джейсон.
– Нет. Километров десять никаких вариантов.
Выстрелы загремели слева, и на этот раз их было уже хорошо слышно.
Джейсон инстинктивно пригнулся.
На дороге, где постоянно трясет, попасть в цель мог бы разве что Одинокий ковбой из «кольта» со спины верного Сильвера или Джеймс Бонд из «Вальтера РРК» с сиденья «Астон Мартина». Тем не менее Питерс посчитал нужным ответить – с таким же успехом. Смена ветра, скорости, направления движения превращали перестрелку в занимательное, но не самое эффективное шоу.
– Они вот-вот нас обойдут, – заметил, оглянувшись, Джейсон. – Есть идеи?
Эдриан кивнул.
– Да. Сейчас будет прямой отрезок. Помнишь «бутлег»?
Джейсон кивнул и еще крепче затянул пояс безопасности.
– Леди, еще раз проверьте ремни.
– Господи!
На мгновение Питерс забыл обо всем на свете – навстречу им, слепя фарами, мчался тяжелый грузовик, занимавший едва ли не обе полосы узкой дороги.
Должно быть, у Еглова имелась группа поддержки, которая и блокировала сейчас путь «Вольво». Место было выбрано со знанием дела: справа каменистая стена, слева – крутой обрыв.
Грэм сбросил скорость, показывая, что готов признать поражение. Джейсон знал, что сейчас произойдет, и больше всего беспокоился за женщин.
– Места хватит? – спросил он и тут же отругал себя за несдержанность.
– Это уже неважно. – Эдриан бросил взгляд в зеркало заднего вида – огни приближались. – Наш вариант в любом случае лучше того, что приготовили для нас эти ублюдки.
До грузовика оставалось не более пятидесяти футов, когда Грэм дал полный газ, мгновенно оторвавшись от преследователей, а когда дистанция снова сократилась, ударил по тормозу и одновременно вывернул руль в сторону внешнего края дороги. Покрышки потеряли сцепление с поверхностью, и одновременно центробежная сила вынесла вперед зад «Вольво», заставив машину вращаться.
– Чикаго! Аль Капоне! Эллиот Несс!
Маневр этот придумали в Чикаго, во времена «сухого» закона, и им широко пользовались бутлегеры, уходя от полицейской погони. Позднее его включили в программу подготовки коммандос, где он стал, пожалуй, единственной уловкой с истинно американскими корнями. Наверное, он получался лучше на петляющих грязных трассах Аппалачей, чем на улицах бандитского Чикаго, но в данном случае Эдриан выполнил все классно.
В какой-то момент обе машины замерли, глядя в противоположные направления, потом Эдриан вжал в пол педаль газа, и «Вольво», словно проснувшийся кот, прыгнула вперед. Перед глазами Джейсона пролетели растерянные лица Еглова и его спутников.
Не сумев ни остановиться, ни свернуть, «Мерседес» старой модели пронесся мимо с заносом вправо. Колеса погладили пустоту, и Джейсон уже подумал, что у него получится, но времени, чтобы уклониться, не хватило, и «Мерседес» ударился о грузовик. Осколки стекла разлетелись по сторонам, затрещало дерево, заскрипела сталь.
– Стоп! – крикнул Джейсон.
«Вольво» еще не остановилась полностью, а он уже выскочил на дорогу и подбежал к груде покореженного металла, шипящей и дымящей, как бьющийся в предсмертных судорогах мифологический дракон.
Направив в эту груду автомат, Джейсон заливал ее свинцом, пока «стен» не выбросил последнюю гильзу. Раскалившееся дуло обожгло ладонь.
Он вставил второй магазин и сделал шаг ближе, но почувствовал на плече тяжелую руку Эдриана.
– Остынь, приятель. Не стоит тратить на них патроны. Они нам могут еще пригодиться. Давай-ка трогать, пока еще можем.
Друг был прав, и Джейсон, признавая логику его слов, отступил. Будь его воля, он позаботился бы о том, чтобы живых здесь не осталось. В таких делах рисковать нельзя, потому что выживший никогда не оценит сделанного тобой подарка.