355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Грег Лумис » Врата Аида » Текст книги (страница 10)
Врата Аида
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 18:55

Текст книги "Врата Аида"


Автор книги: Грег Лумис



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 20 страниц)

Единственная комната, служившая гостиной, столовой и кухней одновременно, выглядела так, словно ее перевернули вверх дном. Ящики вытащены, их содержимое разбросано по полу. Шторы сорваны и брошены на стулья и диван.

Джейсон заглянул в две соседние комнаты.

– Боюсь, там тоже побывали. – Он убрал пистолет.

Мария покачала головой. По щекам ее бежали слезы то ли злости, то ли страха.

– Кто… Чего они хотели? Что искали здесь?

Питерс поправил стул и поднял с пола подушку.

– Это всего лишь предположение, но думаю, искали те образцы, что я вам дал.

Она растерянно огляделась.

– Я оставила их в лаборатории. Но зачем?..

Джейсон медленно поднял руки и кивнул в сторону все еще открытой двери.

– Сейчас узнаем.

На пороге стоял высокий, наголо бритый мужчина, которого Питерс видел на фотографии. Еглов. В руке он держал «Кольт М733», настоящий автомат размером не больше пистолета. «Дельта форс» использовала их в джунглях Африки.

Джейсон бросил взгляд в сторону окна.

– Не трудитесь, мистер Питерс, – сказал Еглов на почти безупречном английском. – Я здесь не один.

– Джейсон? – Голос у Марии дрогнул. – Кто эти…

– Определенно не те «хорошие» идеалисты, о которых мы говорили.

Человек с «кольтом» сделал знак, и задняя дверь с грохотом распахнулась. Доктор Бергенгетти снова вскрикнула. Джейсона грубо схватили сзади, чья-то рука ощупала карманы. Он почувствовал, как вытащили из-за пояса «ЗИГ-Зауэр».

Голос за спиной произнес что-то по-русски.

– Кто вы? Что вам нужно? – Мария пришла в себя и уже начала злиться.

Человек с «кольтом» быстро шагнул к ней и ударил по щеке тыльной стороной ладони, отбросив женщину на несколько шагов.

– Молчать! Ты скоро все узнаешь.

Джейсон рванулся было на помощь, но ему в спину ткнули дуло пистолета. Мария сползла по стене на пол.

Человек с «кольтом» кивнул тому, кто стоял за Питерсом, и тот вышел на середину комнаты. Усатый. В руке «АК-47». Он высыпал на стол содержимое карманов Джейсона, бросил «ЗИГ-Зауэр».

– Ладно. Раз уж вы здесь устроились… Что вам нужно?

Еглов улыбнулся, показав стальную коронку:

– Позвольте представиться. Меня зовут Еглов. Азиз Сауд Алазар был моим другом и партнером по бизнесу. Вы причинили нам немалые неудобства, мистер Питерс. Но сейчас мне нужна информация. Начнем с того, зачем вы консультировались с доктором Бергенгетти.

– Консультировался? – Джейсон пожал плечами. – Она – красивая женщина. Мне нравятся красивые женщины.

По кивку Еглова Усатый подошел к все еще сидевшей на полу Марии и, схватив за волосы, заставил подняться. Она вскрикнула. Перекинув автомат в другую руку, он рванул ворот платья и поддел пальцем лямку бюстгальтера. Доктор Бергенгетти всхлипнула от страха и боли.

– Может быть, вам будет любопытно посмотреть, как мой друг обойдется с этой дамой? – сказал Еглов. – Уверяю, ей не понравится. Или, может, перейдете к делу? – Он холодно усмехнулся. – Как видите, я освоил ваши американские идиомы. Итак, мистер Питерс, мне нужна информация. Или женщине будет плохо.

Джейсон вздохнул:

– Отпустите ее, и я расскажу все, что вы хотите.

– Принимаете меня за идиота, мистер Питерс? Я отпускаю женщину, и через пару минут полицейские слетятся сюда, как пчелы к улью.

– Вы не отпустите ее, и она умрет здесь сразу после того, как вы узнаете то, что хотите.

Еглов пожал плечами:

– Останется она в живых или умрет – выбор за вами.

– Не за мной – за вами.

– Вы не в том положении, чтобы спорить, мистер Питерс. От вас зависит, сколь сильно ей придется мучиться. Итак, зачем вы здесь?

Никаких иллюзий относительно своей судьбы Джейсон не питал – живыми отсюда им уже не выйти. Разве что…

– Послушайте, не трогайте ее. Информация там, на «Блэкберри».

Еглов подошел к столу, взял устройство и передал его Джейсону:

– Покажите.

Тот пробежал пальцами по кнопкам и, развернув начало параграфа, вернул «Блэкберри».

– Но документ зашифрован! – нахмурился Еглов. – Не играйте со мной, мистер Питерс, а то пожалеете.

Джейсон посмотрел на стол.

– Те монетки из моего кармана. На одной из них ключ-декодер.

Недоверчиво поглядывая на Джейсона, русский перебрал монетки.

– Четвертак?

– Верно. – Джейсон протянул руку. – Позвольте.

Взяв двадцатипятицентовик, Джейсон повернул его лицевой стороной вверх, мысленно произнес слова, которые уже много лет использовал в качестве молитвы, и нажал на голову Вашингтона.

– А теперь посмотрите внимательно на экран.

Еглов поднес «Блэкберри» к глазам.

– Ничего не вижу, но…

Случившееся затем было знакомо Джейсону по опыту боевых действий: мозг замедлил ход вещей, чтобы лучше понять происходящее. Он как будто смотрел запущенный в замедленном режиме эпизод фильма, в котором каждое действие словно совершалось под водой, в мире, где минута растягивалась до ста сорока секунд.

«Блэкберри» взорвался со звуком, который издает вспыхнувшая газовая конфорка. Вырвавшийся из передней части устройства желтый огонек ударил Еглову в лицо.

В промежуток времени между взрывом и криком боли Джейсон успел схватить «ЗИГ-Зауэр». В этой ситуации у Усатого не было ни единого шанса.

До того как русский успел отпустить бюстгальтер женщины и поднять «АК», два выстрела слились в один. Будто обретя способность левитировать, автомат пролетел через комнату, а сам Усатый грохнулся о стену, замер на мгновение с открытым ртом и опустил голову, словно рассматривая расцветавшие на рубашке кровавые цветы. Прежде чем упасть лицом вниз под аккомпанемент испуганных воплей Марии, он еще успел прошептать что-то по-русски.

У второго подручного Еглова шанс был, но воспользоваться им он не успел. Третья пуля догнала его у двери. Согнувшись пополам и уже потеряв интерес к схватке, он вывалился наружу.

Все это произошло менее чем за секунду после взрыва, но когда Джейсон повернулся, чтобы позаботиться о Еглове, он увидел лишь лежащий в луже крови автомат. Живых в комнате осталось только двое, он и Мария.

Чтобы не маячить в комнате освещенной мишенью, Джейсон нырнул в темноту и еще успел услышать быстрые удаляющиеся шаги со стороны дорожки, посыпанной галькой.

Сделав пару шагов, Питерс, однако, остановился. Преследовать врага в темноте, не имея представления о том, каковы его силы, было бы неразумно. Да и о Марии следовало позаботиться. Он с удовольствием расправился бы с Егловым здесь и сейчас, но благоразумие подсказывало другое: уходи поскорее. Но куда?

Глава 21

Автострада А18

Между Таорминой и Мессиной

Через тридцать минут

Накинув ей на плечи блузку из шкафа, Джейсон отвел Марию к «эксплореру». Она не произнесла ни слова, будто онемела, и даже не попыталась смахнуть текшие по щекам слезы, влажные следы которых поблескивали в тусклом свете приборов. Джейсон то и дело поглядывал в зеркало заднего вида, проверяя, нет ли за ними «хвоста», но в этот поздний час по пустынной четырехполосной трассе проносились только спешащие к пункту назначения грузовики.

Тело Усатого, как и прочие свидетельства случившегося, Джейсон оставил полиции. Чтобы избавиться от них, требовалось время, но такой риск он позволить себе не мог – у Еглова могли быть другие подручные. Джейсон не взял даже автомат, что противоречило не только инструкциям, но и самой натуре спецназовца. Случись нарваться на полицию, было бы нелегко объяснить наличие незарегистрированного автоматического оружия у американского гражданина с поддельным паспортом.

Лишь через какое-то время он заметил, что Мария дрожит. Замерзла или это признак шока? Питерс обнял ее за плечи одной рукой и мягко привлек к себе. Она не сопротивлялась ни словом, ни жестом.

– Ты в порядке?

Женщина едва заметно кивнула и прижалась еще крепче.

Джейсон притормозил у одного из многочисленных автоматизированных пунктов оплаты, когда она подала наконец голос:

– Куда мы едем?

– Главное сейчас – убраться подальше от Таормины. Паром из Мессины в Калабрию ходит круглосуточно.

– А потом?

– Потом тебя ждет сюрприз.

– Другими словами, ты и сам не знаешь.

– Скажем так, не вполне уверен.

Она отстранилась, выпрямилась:

– Думаю, мне лучше вернуться в офис, к своим вулканам.

Питерс взял влево, обходя тяжелый грузовик.

– Я бы не советовал. Ты же видела, что хотели сделать с тобой те парни.

Доктор Бергенгетти повернулась к нему:

– То есть мне нужно остаться с тобой и рассчитывать, что ты меня защитишь? Но я, знаешь ли, не такая уж беспомощная.

Джейсон молча, но выразительно посмотрел на нее.

– Хорошо-хорошо, мы останемся вместе еще какое-то время. Я только позвоню и предупрежу, что беру отпуск. – Она снова опустила голову ему на плечо и уже через несколько минут уснула.

Из записок Северина Такта

Неаполитанский залив

Кампанья, Италия

Солнце уже садилось за горы на западе, когда я натянул поводья на вершине холма. Залив Байя мерцал золотом в заходящем солнце. И хотя город у подножия был всего лишь смесью белого мрамора и удлинившихся теней, мысль о предстоящем визите в подземный мир окутывала его каким-то зловещим покровом.

Начав спускаться, я увидел виллу Агриппы [28]28
  Не путать с его отцом, Марком Випсанием Агриппой, сенатором и государственным деятелем.


[Закрыть]
, где как-то давно бывал с отцом. Генерал уже тогда был старым, а теперь, должно быть, и вовсе одряхлел, но я знал, что он все еще пользуется благосклонностью императора, для которого выиграл так много сражений [29]29
  Особенно морское сражение вблизи мыса Акций, в котором силы Антония и Клеопатры потерпели поражение (31 г. до н. э.)


[Закрыть]
. С моим отцом его связывали длительные отношения, которые прекратились по неясным причинам, когда было мне лет двенадцать. «Если милостью божьей удастся пережить предстоящее испытание, непременно навещу его», – решил я.

Пришпорив лошадь, я устремился к постоялому двору, где снял комнату на одного. Оттуда, где-то в ночи, меня заберут в неведомое место для омовения, где в течение двух дней я буду очищаться паром и волшебными зельями перед схождением в Аид.

В гостиничном дворе я дозволил измученному жаждой животному припасть к impluvium [30]30
  Небольшой бассейн для стока дождевой воды, сообщающийся с резервуаром, обычный на виллах и постоялых дворах, где не проходили виадуки или было недостаточным водоснабжение.


[Закрыть]
. Когда лошадь напилась, я вручил поводья ожидающему конюху и перекинул ногу через конскую спину.

– Спешивайся поживее, Северин, – прозвучал голос позади меня.

Обернувшись, я увидел фигуру в черной накидке. Лицо скрыто складками капюшона и сгустившейся ночной тьмой.

– Кто это приказывает мне спешиться? – огрызнулся я, уже отвыкнув после отцовской смерти получать приказы.

– Мертвые приказывают тебе, – последовал невозмутимый ответ незнакомца. – У себя в комнате ты найдешь подходящее одеяние. Облачившись в него, выйдешь на улицу и пойдешь за рабом с факелом.

– Сейчас темно. На улице много рабов с факелами.

– Значит, ты должен выбрать нужного.

Незнакомец отступил назад, в более густую тень. Когда я подошел к тому месту, где он стоял, его уж и след простыл.

По пути в комнату ко мне пристала девчонка лет, может, десяти или одиннадцати с кричаще размалеванным лицом. В почтенных гостиницах проституткам не дозволялось заниматься своим ремеслом, ибо в одной кровати спали по несколько человек. Но чем дальше от Рима, тем с меньшим рвением местные власти следовали сему правилу.

Я прогнал ее. Когда она, одарив меня не по годам знойным взглядом, удалилась, развязно вихляя бедрами, я задумался о том, что такая встреча может предвещать [31]31
  Мало что в жизни римлян не имело возможного значения в предсказании будущего: строй птичьей стаи, частота лягушачьего кваканья, люди, случайно встреченные на улице. Как в большинстве древних культур, римляне использовали ряд методов для того, чтобы узнать свою судьбу: гадания или предсказания по внутренностям животных, особенно по печени, приметы и предзнаменования. Интересно, что астрология не являлась популярным способом предсказания в Риме приблизительно до времени Христа, тогда как в других культурах – вавилонской, египетской, греческой – тысячелетиями предсказывали будущее по звездам.


[Закрыть]
.

Я уединился в своем cubiculum [32]32
  Крошечная комнатушка-чулан без окон, где обычно помещалась только кровать. Предназначалась исключительно для сна, и ни для чего больше. Каменная лежанка покрывалась набитым матерчатым тюфяком.


[Закрыть]
, чтобы переодеться. Поверх грубого домотканого покрывала лежала накидка, подобная той, что я видел во дворе внизу. Сняв с себя пропитанную конским потом одежду, я сменил ее на чистую тунику, поверх которой набросил новый плащ, и направил стопы назад, во двор. За воротами постоялого двора дожидался одинокий раб с факелом.

Я шел за ним по темным, безлюдным улочкам, опасаясь грабителей или чего похуже, пока мы не подошли к окаймленной мрамором двери, врезанной в горный склон. Волосы у меня на затылке прямо-таки встали дыбом, когда дверь открылась без какого-либо знака или звука от моего проводника. За дверью был длинный коридор, освещенный лампами.

Мой проводник без слов отступил в сторону и указал на открытую дверь, через которую вошел я в маленькую комнату. Размеры ее были таковы, что не мог я ни лечь, ни встать в полный рост. Когда дверь затворилась, свет ламп высветил жутчайшие рисунки на стенах: люди со всевозможными уродствами и ужасными болезнями; старость, голод, смерть, безумие и все виды пороков были пугающе ярко выставлены напоказ [33]33
  В «Энеиде» Вергилия дается похожее описание такой комнаты.


[Закрыть]
. Знай я заранее, что окажусь один на один с такими жуткими образами, лишь время от времени навещаемый безмолвными фигурами, которые приносили еду, питье, подливали в лампы масло и так же молча исчезали, я, быть может, поколебался бы в своей решимости прийти сюда [34]34
  Наедине со своими страхами, под воздействием постоянного света, тесноты, неудобств и недосыпания, навещаемый лишь теми, кто приносит пищу, на милости неведомых тюремщиков – пленение Такта имеет удивительное сходство с так называемыми приемами промывания мозгов или современными методами допроса, имеющими целью сломить сопротивление объекта и восприятие им реальности.


[Закрыть]
.

Днем ли, ночью ли, не могу сказать, предо мной ставилась одна-единственная миска с овощами, приготовленными с какими-то незнакомыми приправами. После каждой трапезы являлось какое-нибудь божество или дух, хоть ни один из них со мной не заговаривал [35]35
  Плиний Старший описывает ряд галлюциногенных растений с пророческими свойствами, такие как дурман вонючий, из корней которого изготавливали своего рода чай; белена и паслен (белладонна), оба смертельные яды, если при использовании не соблюдать осторожность. Действительно, греко-римская история пророчеств изобилует паломниками в подземное царство, так и не вернувшимися, «чьи души захватили другие тени». В иных описаниях повествуется о путешественниках в Аид, чей нрав круто и навсегда изменился или которые умерли вскоре после своего возвращения. Совпадение или неправильное применение наркотических средств?


[Закрыть]
. В иные промежутки времени мои стражи купали меня в странно пахнущей воде и втирали масла в мое тело [36]36
  Кожа, самая большая часть тела, является абсорбентом, как известно любому, кто когда-либо пользовался таким простым средством, как крем для загара. Что часто недооценивают, так это способность кожи впитывать наркотики, наносимые под видом бальзамов и мазей.


[Закрыть]
.

Не ведаю, как долго оставался я там, но, по крайней мере, дважды священники в черных сутанах и с высокими остроконечными колпаками [37]37
  Остроконечные головные уборы кающихся грешников, средневековых ведьм и членов «Ку-клукс-клана».


[Закрыть]
приносили в жертву одного из предоставленных мною волов, изучали его печень и, найдя в ней изъяны, откладывали мое путешествие. С каждой задержкой духи, посещавшие меня, гневались все сильнее, и я начал гадать, не сойду ли с ума.

Часть четвертая

Глава 22

Тирренское море

Следующий день

Перелет длился недолго, и все это время Мария спала. Вообще-то она проспала и едва ли не весь предыдущий день, который они провели в небольшом отеле. Наверное, решил Джейсон, сон стал для нее защитным средством, помогавшим не думать о том, что случилось, и том, что едва не случилось.

Пока она спала, Питерс позвонил с платного телефона на незащищенный номер на Сардинии. Без «Блэкберри» послать безопасное сообщение в Вашингтон было проблематично, поскольку отслеживались все звонки, а не только тех немногих, чьи имена вызывали ярость у гражданских либертарианцев в Соединенных Штатах Некоторым утешением могло служить лишь то обстоятельство, что ни одна страна и ни одна организация не обладают возможностями, достаточными для того, чтобы перевести и оценить все переговоры, а потому обращают внимание лишь на тех, кто представляет для них интерес. Самый неприятный факт – это безопасность системы. Кто следит за мониторами? Несмотря на все стенания политиков, которые в любом случае знают правду, частная жизнь давно стала не более чем неизученной информацией или, пользуясь современным эвфемизмом, data-at-rest [38]38
  Термин, относящийся к неиспользуемой информации, хранящейся физически в любой цифровой форме.


[Закрыть]
.

Тем не менее, если знающий человек сумеет подключиться к «Эшелону», он наверняка сможет установить ключевые слова для того, чтобы отмечать определенные соединения. А ведь когда-то платный телефон гарантировал анонимность.

В конце концов Джейсон решил, что правильнее всего будет отправить безобидную телеграмму и надеяться, что сообщение будет интерпретировано должным образом.

«МАМА ТЧК ПЛОХИЕ ПАРНИ РАЗБИЛИ БЛЭКБЕРРИ ТЧК ТРЕБУЕТСЯ ВСЕ НЕОБХОДИМОЕ ДЛЯ МЕНЯ И ЖЕНЫ ТЧК ЖДУ ЗАМЕНУ НА ПОЧТЕ КАЛАБРИЯ ТЧК ДЖЕЙСОН»

Текст довольно прозрачный, но вряд ли противник подумает, что для связи используется такое примитивное средство, как трансокеанский телеграф. К тому же разработкой технологии мониторинга такого рода сообщений до сих пор никто не озаботился, а спутники перехватывать сообщения, переданные по наземным линиям, еще не научились.

Как и в большинстве европейских стран, в Италии функции телефонной и телеграфной связи переданы почтовой службе. Выйдя из почтового отделения, Джейсон наведался в отель – Мария еще спала, – перекусил, осмотрел кое-что из местных достопримечательностей и пересидел сиесту, с часа до четырех, с эспрессо и двухдневной давности «Интернешнл геральд трибьюн» за столиком перед маленькой тратторией.

Наградой за терпение стала посылка, уже ожидавшая его в почтовом отделении, куда Джейсон вернулся к концу рабочего дня. Курьер из американского консульства в Неаполе доставил сверток в обычном бумажном пакете.

Вернувшись в отель, Питерс торопливо развернул пакет, в котором обнаружил паспорт на имя миссис Сары Раггер из Тампы, штат Флорида, жены Уильяма Раггера, которым он теперь и стал. Были здесь также бланк водительского удостоверения, выданный во Флориде, банковские карты «Виза» и «Американ экспресс», крошечная цифровая камера, приспособление, сходное с тем, что используют для проставления печатей на нотариальных и корпоративных документах, и еще один «Блэкберри».

Интересно, почему Флорида? Отдохнуть там, конечно, можно, но для голосования место не самое лучшее.

В короткой записке от Мамы рекомендовалось быть осторожнее в будущем.

Увидев камеру, Мария сама, без напоминаний, привела себя в порядок: нанесла макияж и причесалась. Джейсон сделал два снимка, каждый на разном фоне.

Чуть дальше по улице он нашел бизнес-центр, где фотографии отпечатали, а в номере наклеил их на паспорта и с помощью пресса изобразил оттиск печати. С правами возиться особенно не пришлось: наклеить поровнее фотографии да надеяться, что голограммы не привлекут пристального внимания. «Если что и станут рассматривать, – сказал себе Джейсон, – то это паспорта».

Закончив с документами, он снова вышел и выбросил камеру и печать в разные урны, после чего отправился в офис «Алиталии» и взял два билета на дневной рейс в Рим.

Если «Эко» проникнет в систему резервирования билетов, то, несомненно, обратит внимание на американскую парочку и направит кого-нибудь в аэропорт для опознания.

Рано утром они отправились из отеля в небольшой аэропорт и, оставив машину на парковочной площадке, переехали на такси к другой стороне летного поля, где базировались пять или шесть самолетов общего назначения.

Недолгий разговор с представителем единственной чартерной службы закончился тем, что парочка поднялась на борт «Дэ-Хэвиленд твин оттер». Питерс терпеливо объяснил пилоту, что высадить их нужно в таком месте, где никакой взлетной полосы нет.

С языком в данном случае проблем не возникло, поскольку английский давно уже стал в авиации международным языком общения. Пилот российского «Аэрофлота» может преспокойно разговаривать с китайским авиадиспетчером на подлете к аэропорту Гонконга. Единственным исключением являются Франция и страны, где сильно французское влияние и где неприкосновенность французского языка ставится выше безопасности полетов. Если уж на то пошло, французы вообще отдают языку предпочтение перед всем, кроме, разве что, вина и секса.

К счастью, в этот раз иметь дело пришлось не с французами, чему Джейсон был очень рад.

Его спутница уснула еще до того, как колеса потеряли контакт с землей.

Что касается посадки, то здесь в полной мере оправдалась старая летчицкая поговорка насчет того, что приземление – это всего лишь контролируемая авария. Если бы не затянутый ремень безопасности, Марию точно сбросило бы на пол.

Прильнув к иллюминатору, Джейсон видел только кружащее облако пыли. Правый двигатель стих, самолет развернулся, и один из двух членов экипажа соскочил на землю и открыл дверцу.

– То самое, – сообщил он с сильным акцентом. – Ваши координаты.

Ощутимый удар о землю разбудил доктора Бергенгетти, которая тоже выглянула в окно.

– Но здесь нет никакого аэропорта. Только лишь какая-то ферма.

К тому моменту, когда они спустились по короткому, в три ступеньки, трапу, пыль над полем уже улеглась. Едва пассажиры ступили на землю, как трап исчез в корпусе, дверца захлопнулась, пилот включил правый двигатель и, подгоняемый ветром, взлетел почти без разбега. Джейсон и Мария машинально закрыли глаза и отвернулись от налетевшего облака пыли и мелких камешков.

Когда они осмелились наконец открыть глаза, то увидели перед собой мужчину, стоящего рядом с видавшим виды «Вольво». Рослый, под шесть футов, он являлся еще и обладателем роскошных белых усов, придававших ему некоторое сходство с моржом. Из-под твидовой кепки торчали седые волосы. Куртка на нем была того же цвета, что и головной убор. Рубашка заправлена в вельветовые брюки, из-под которых выглядывали резиновые сапоги вроде тех, что в Англии называют «веллингтонами».

Едва пыль осела, незнакомец отряхнулся и подошел ближе. Глаза его озорно блеснули, словно в запасе у него был веселый анекдот и ему не терпелось поделиться им с гостями.

Здороваться с Джейсоном за руку он не стал, но зато заключил его в объятия, которым позавидовал бы и гризли.

– Джейсон, дружище! Давненько не виделись! Добро пожаловать в Силанус!

Акцент, грубоватый, но музыкальный, наводил на мысль, что его родным является гэльский, язык, общий для Европы задолго до появления Рима, а ныне цепляющийся за ее западные пределы. Язык уходящий, но надежно сохраненный на территории его родного Северного нагорья в далекой Шотландии.

Не без труда освободившись из плена, Джейсон повернулся к спутнице:

– Эдриан, познакомься – Мария Бергенгетти. Точнее, докторМария Бергенгетти.

Женщина невольно сжалась при приближении здоровяка-шотландца, опасаясь слишком горячего приема.

Эдриан, однако, лишь поклонился от пояса и протянул руку.

– Познакомиться с вами большое удовольствие для меня, милая. Добро пожаловать. Этот деревенщина слишком груб и неотесан, чтобы представить человека должным образом. Позвольте сделать это самому. Эдриан Грэм, майор Первого гренадерского полка Ее величества в отставке. – Он подмигнул Джейсону. – Вы окажете мне честь, если будете называть просто Эдрианом.

Мария не знала, что он сделает с ее рукой – пожмет или поцелует, – но все же протянула и облегченно вздохнула, когда шотландец удовольствовался обычным рукопожатием.

– Эдриан – мой старый… э… партнер по бизнесу, – добавил Джейсон. – Отошел от дел – и, вот, обосновался на Сардинии.

Вообще, пребывание Эдриана в рядах гренадеров, королевских или каких-то иных, было на редкость коротким. Сразу же после окончания тренировочных курсов, за время которых он успел продемонстрировать неукротимое стремление к победе и абсолютное бесстрашие, на него обратило внимание командование САС, парашютно-десантных частей особого назначения, считающихся лучшими коммандос в мире. Свое название они получили в годы Второй мировой войны, когда их использовали главным образом для операций в тылу противника: ликвидаций, поджогов, диверсий. Американский спецназ, предшественник «Дельта форс», создавался во многом по образцу САС.

Джейсон и Эдриан познакомились во время вооруженного конфликта в Боснии, где американские и британские «миротворцы» нередко становились мишенями как для одной, так и для другой стороны, мусульман и христиан, в одинаковой степени стремившихся уничтожить друг друга. В тот день оба, Грэм и Питерс, оказались отрезанными от своих частей и к тому же остались без средств связи. По стечению обстоятельств и одного, и другого преследовали боснийские повстанцы, твердо вознамерившиеся изгнать иностранцев с подконтрольной территории для проведения там этнических чисток. Более того, счастливый случай свел этих двоих в небольшой рощице на вершине холма, единственном подходящем месте для устройства оборонительной позиции. И американец, и британец были счастливы найти союзника, присутствие которого увеличивало боевые возможности на целых сто процентов.

– Джейсон Питерс, «Дельта форс», – таковы были первые слова Джейсона.

– Эдриан Грэм, САС.

Они дружески переглянулись – репутация каждой из этих элитных частей вызывала уважение и восхищение не только у союзников.

– Скажи-ка, приятель, сколько этих дурней нацелились на твой скальп? – спросил Эдриан, глядя Джейсону через плечо.

– Не больше десяти, – спокойно ответил Джейсон. – А на твой?

– Примерно столько же. Предлагаю не показывать, что мы объединились, пока они не подойдут ближе.

Джейсон посмотрел вниз по склону, где вот-вот должны были появиться первые из его преследователей.

– И почему же?

– Если эти ублюдки узнают, что нас двое, они просто сбегут.

Появившийся весьма кстати истребитель «F-16» рассеял противника, но ни Джейсон, ни Эдриан так никогда и не признали, что прибытие самолета было чем-то большим, чем непрошеным вмешательством со стороны авиации, которой и заняться-то было больше нечем.

После окончания конфликта они продолжали поддерживать связь, встречаясь иногда в местах, о которых мало кто слышал, и устраивая вечера воспоминаний, детали которых ни тот, ни другой обычно не помнили. По прошествии нескольких лет Эдриан вышел в отставку.

Как и большинство соотечественников, Грэм гордился принадлежностью к древнему народу и в равной степени стремился покинуть родные, но унылые места с их отвратительной погодой.

В семнадцатом веке Оливер Кромвель повесил одного из его предков – но умереть не дал, – а потом еще кастрировал и четвертовал. Части тела собрали и закопали в разных местах, на нигде не обозначенных перекрестках. По прошествии лет найденные останки поместили в грандиозный склеп собора Святого Жиля в Эдинбурге. Эдриан чрезвычайно гордился как этим фактом, так и тем, что его предки тремя столетиями ранее стояли вместе с Робертом Брюсом на поле Баннокберна. Но даже фамильная гордость не могла перевесить все тяготы девятимесячной шотландской зимы.

Как и многие британцы, Эдриан с женой стремились в теплые края. Вот только, в отличие от большинства соотечественников, они выбрали не юго-запад Франции, не Тоскану и не Испанию. Страсть к археологии влекла Эдриана к каменным сооружениям раннего бронзового века, каких немало на холмах Сардинии. То ли по упущению, то ли по милосердию властей любительским раскопкам здесь не препятствовали, стоимость жизни замерла на одном из самых низких в Западной Европе уровне, а ее продолжительность была весьма высокой.

Эдриан с женой купили небольшую ферму в горах, неподалеку от деревушки Силанус.

– Без багажа? – спросил Грэм, открывая дверцу «Вольво».

– Некогда было собираться, – ответил Джейсон. – Решили, что самое необходимое можно найти и здесь.

Эдриан помог Марии устроиться на переднем сиденье и кивком указал Джейсону на заднее.

– Ну, «Фортнум энд Мейсон» или «Хэрродс» вы в Силанусе не найдете. У моей жены Клэр едва ли пара платьев наберется. А тебе, Джейсон, и что-нибудь мое сгодится, пока не обзаведешься приличным костюмом.

– Боюсь, килт – не мой стиль.

Майор в отставке повернул ключ зажигания, и мотор отчаянно захрипел.

– Такого оскорбления клану Грэмов я не нанесу.

Двигатель перестал чихать и просто заглох.

– Чертовы шведы! Жестянка треклятая! Не по нраву ей местный климат. – Эдриан вылез из машины и достал из-под сиденья короткую, толстую палку. – Сейчас я ее поглажу.

Удар по мотору ощутил даже Джейсон.

Грэм снова сел за руль и бросил дубинку на заднее сиденье.

– Ей, как и любой женщине, надо время от времени показывать, кто в доме хозяин.

«Хорошо, что Клэр не слышит», – подумал Джейсон.

На второй поворот ключа машина отозвалась ровным урчанием. Эдриан выжал неподатливое сцепление, сдвинул скрипучий рычаг передачи, и они тронулись.

– Настоящий механик у нас тут один, Антонио, – усмехнулся он. – Так вот, за ремонт трансмиссии хотел сто евро.

Едва заметная дорога пролегала вдоль подножия гор Геннаргенту. Границы между поделенными на участки пастбищами обозначались здесь цепочками камней. Серый камень был здесь повсюду – на уходящих вверх по склонам лужайках, на дороге. Кое-где между камнями упрямо пробивались редкие пучки травы. Изредка пейзаж разнообразили козы и овцы. Угрюмый, голый ландшафт не радовал глаз.

«Почти то же, что и в Шотландии», – подумал, глядя в окно, Джейсон.

Пыльная, каменистая тропа, назвать которую дорогой можно было разве что из милосердия, закончилась в грязном дворике. В дальнем его конце стоял одноэтажный, сложенный из местного камня коттедж. По обе стороны от входа застыли два чахлых деревца, неутомимые борцы с горными ветрами.

Эдриан возвестил о прибытии громкими гудками, и на пороге тут же, словно только и ждала сигнала, появилась седоволосая женщина. Круглое лицо расплылось в улыбке, и она, вытирая руки о фартук, поспешила к машине.

Едва выйдя из авто, Джейсон оказался в ее объятиях.

– Наконец-то! Как же давно мы не виделись!

В глазах ее блеснули слезы. Несмотря на разницу в возрасте и социальном положении, Лорин и Клэр удивительно быстро подружились во время того единственного визита, что они нанесли в Шотландию. Женщины регулярно переписывались, а когда Лорин погибла, убитые горем Эдриан и Клэр приехали на поминальную службу. Джейсон знал, чего стоило им это путешествие, и ценил внимание друзей.

Утершись рукавом, Клэр повернулась к Марии и, отстранившись от Джейсона, изобразила то, что в прежние времена называлось книксеном.

– Привет! Я Клэр.

– Нынешняя миссис Грэм, – добавил Эдриан.

– Вот же старый дурень. – Клэр покачала головой.

Выбравшись из «Вольво», Мария протянула руку:

– Здравствуйте, я Мария Бергенгетти.

–  ДокторБергенгетти, – добавил Эдриан.

– Просто Мария. – Она коротко взглянула на Джейсона.

Клэр посмотрела на Эдриана, потом на гостя и снова на мужа.

– Они что, без багажа?

Грэм уже подталкивал пару к дому.

– Да, без багажа. Надеюсь, у тебя найдется чем поделиться с девочкой.

Клэр поспешила за ними.

– Что-нибудь, конечно, найдется. Только ничего модного.

Обстановка внутри оказалась более располагающей.

Они вошли в большую гостиную с высоким сводчатым потолком. Перед огромным камином, в который вполне могло поместиться бревно размером с человека, стояли несколько уютных, по крайней мере с виду, кожаных кресел. Над грубовато сработанной полкой висел палаш двусторонней заточки, блеск которого свидетельствовал о том, что хозяин не обделял оружие своим вниманием.

– С этим палашом мой предок сражался на Каллоденской пустоши в одном строю с принцем Чарльзом, – пояснил Грэм, перехватив взгляд Марии. – Для Стюартов был, можно сказать, последний шанс. Дело, видишь ли, в том…

– Думаю, наших гостей лучше развлекать не сказками, а накрытым столом, – вмешалась Клэр, прежде чем ее супруг успел разразиться пространной речью. – Ничего особенного, обычный местный ланч.

За спиной у нее стоял длинный деревянный стол, накрытый белой скатертью. Четыре стакана охраняли бутылку красного вина и блюдо с carta de musica,пресной лепешкой, настолько тонкой, что она и вправду напоминала нотный лист. Большой кусок беловато-желтого сыра – Джейсон решил, что это пекорино, – соседствовал с чашей с овощным рагу, в составе которого угадывались помидоры, баклажаны и бобы. Не самое типичное для горца блюдо.

Таким уж был Эдриан – шотландцем, полным парадоксов: бережливым до скупости и при этом щедрым и гостеприимным хозяином.

Возможно, не такой уж выдумкой являлась и почти анекдотичная история, которую Джейсон слышал не раз от бывших подчиненных Эдриана и которая уже стала в полку чем-то вроде легенды. Однажды вечером лейтенанта Грэма заметили в солдатской казарме, куда он пришел якобы проверить, все ли на месте и не ушел ли кто в самоволку. Истинная причина вскрылась утром, когда в уборной обнаружилось отсутствие туалетной бумаги. Молодой Грэм, оказывается, посчитал неразумным тратить скудное офицерское жалованье на покупку того, что можно легко и бесплатно получить в другом месте. Кое-кто из однополчан до самой отставки называл его лейтенантом Подтиркой.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю