Текст книги "Врата Аида"
Автор книги: Грег Лумис
Жанры:
Прочие приключения
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 20 страниц)
Глава 34
Виа Делла Датариа
Рим
Вторая половина того же дня
В отличие от большинства римлян, инспектор Санти Гвельмо не покинул рабочее место с часу до четырех, когда офисы, музеи, магазины и даже церкви закрывались, чтобы служащие могли насладиться долгим ланчем и, возможно, коротким тонизирующим сном. Свежий салат, съеденный им за столом во время беглого просмотра газетных передовиц, был всем отдыхом, который он себе позволил. Столь длинный общегородской перерыв дал ему время подумать: действующие на нервы телефоны умолкли, а подчиненные, которым лень самим искать ответы на интересующие их вопросы, наконец-то перестали ему досаждать.
Хотя обычно шеф выбирал дозволенное свободное время до последней минуты, сегодня был не тот случай.
Утром объявилась доктор Мария Бергенгетти. Ну не то чтобы объявилась. Позвонила коллеге по Бюро геологических исследований, запросив кое-какое оборудование: шесть баллонов со сжатым воздухом, три регулятора и рюкзака, а также спелеологическое снаряжение – защитные шлемы, стропы и тросы. Также ей был нужен один научный аппарат, функция которого была не совсем понятной, – вроде как он служил для обнаружения, исследования или измерения параметров газов.
Гвельмо уставился на список, словно приказывая тому выдать свой секрет. Вулканолог намеревалась обследовать кратер вулкана или глубокую пещеру. К несчастью, и тех, и других в Италии полным-полно. Раз уж в запрос не внесены огнезащитные костюмы, можно держать пари на что угодно, что женщина и ее спутники направлялись не к кальдере действующего вулкана. Иначе зачем бы ей понадобился источник пригодного для дыхания воздуха?
Если сейчас она действительно с этим американцем, Питерсом, какой интерес для него представляют пещеры, вулканы или газы? Не похоже, что в таких местах ему удастся подстрелить еще сколько-нибудь русских.
Не то чтобы Гвельмо питал к русским особую симпатию. После падения коммунизма их национальный имидж определялся такими беззаконием, коррупцией и насилием, каких не знавал и старый американский Запад. Несмотря на то что многие люди осуждали стереотипы, как построенные на предубеждении, инспектор полагал, что в их основе лежит наблюдение. И, по его наблюдениям, преступность в России была отнюдь не обнадеживающей для сил правопорядка.
Но Италия не собиралась позволять русским или кому бы то ни было – все равно, преступники они или нет – открывать на ее территории сезон охоты.
Он встал и подошел к окну, чтобы взглянуть вниз, на Квиринальскую площадь, на несколько часов оставшуюся в полном распоряжении президентского караула, статуй да местных воробьев, усердно искавших последние кусочки пиццы, оброненной утренней ордой туристов.
Пригодный для дыхания воздух в пещере? Вряд ли искали его. Остаются потухшие вулканы. Самым очевидным выглядит Везувий, убийца Помпей и Геркуланума, спящий с 1944 года. Считается ли он потухшим?
Гвельмо вернулся к столу и тяжело опустился на стул. Неважно. Бергенгетти попросила, чтобы оборудование доставили в старую обсерваторию «Везувий», построенную еще в девятнадцатом веке и служившую базой для записи данных, – собственно исследовательский центр давно переехал в Неаполь. Отличный выбор. Об этом здании знают лишь единицы, да и лаборантов там сейчас работает от силы парочка.
Как обычно, Гвельмо предпочел, чтобы в курсе расследования оказалось как можно меньше народу.
Глава 35
Наблюдательная станция «Везувий»
Гора Везувий
Тот же день, ближе к вечеру
Переезд из Турина проходил исключительно по автостраде, итальянскому эквиваленту межштатной системы, за исключением последних тринадцати километров, когда пришлось повернуть к югу от Неаполя. Они припарковались возле красно-белого неоклассического строения, походившего скорее на богатую родовую виллу, нежели на сооружение, предназначенное для научных изысканий. Помимо «Вольво» на просторной площади у здания стояли лишь еще один автомобиль, мотороллер и туристический автобус, засорявший атмосферу дизельными газами. Мария, Эдриан и Джейсон вылезли из «Вольво», потягиваясь и зевая после долгой дороги.
Питерс высказал опасение, что без заднего ветрового стекла и с подозрительными круглыми отверстиями в кузове их машина может привлечь ненужное внимание.
– В Риме, вероятно, так оно бы и было, – успокоил его Грэм. – В Неаполе подобной рухлядью никого не удивишь.
Возможно. Но не выглядело ли «Вольво» так, словно его последними владельцами были Бонни и Клайд?
Джейсон задержался, чтобы полюбоваться видами виноградников и небольших поселений, приютившихся на покрытых зеленью склонах вулкана.
– Не похоже, чтобы кого-то волновал тот факт, что следующее извержение может случиться в любой момент.
– Почва здесь богата на щелочи и фосфор, – сказала Мария, оборачиваясь, чтобы тоже взглянуть на Везувий. – Идеальное место для культивирования винограда. Кстати, именно здесь производят вино «Лакрима Кристи».
– На такой земле можно было бы выращивать и солод для хорошего виски, – заметил Эдриан. – Но мы здесь все же не для того, чтобы восхищаться этим живописным пейзажем.
Само здание содержало внушительную многоязычную библиотеку и огромную коллекцию минералов, по-видимому, изрыгнутых горой. Мария провела их мимо относительно большой, человек тридцать, группы седовласых туристов, внимавших немецкой речи блондинки-гида, указывавшей зонтиком на некий крупный валун.
Остановившись у небольшого лифта, Мария дождалась, пока створки его двери медленно отъедут в сторону, обнаружив открытую платформу, предназначенную скорее для перевозки грузов, нежели пассажиров. Как оказалось, платформа передвигалась всего лишь между двумя этажами – главным и тем, что находился над ним. Они вышли, из лифта после довольно-таки продолжительного ожидания, заставившего Джейсона задуматься: а движется ли вообще этот хитроумный механизм? Короткий, тускло освещенный коридор вывел их к открытой двери.
Небольшой, двенадцать на двенадцать футов, офис каким-то чудом вместил в себя два металлических стола, приставленных друг к другу, компьютеры и массу аппаратов, на которых вырисовывались какие-то графики и отмечались температуры, аппаратов, о назначении которых Джейсон мог только догадываться. Когда трое вновь прибывших вошли, находившиеся в помещении мужчина и женщина прервали свой разговор и посмотрели на них с удивлением.
Или же то было чувство вины?
Улыбка Марии потухла, стоило ей спросить:
– Dove Guiedo? [49]49
Где Гвидо? ( итал.)
[Закрыть]
Двое лаборантов переглянулись между собой, прежде чем мужчина ответил.
Мария кивнула, задала еще один вопрос и получила несколько более длинный ответ.
– Заказанное снаряжение дожидается нас на погрузочной платформе, с тыльной стороны здания. Один их тех людей, что работают здесь обычно, упаковал его для нас.
Женщина смерила Питерса и Грэма взглядом, в котором настороженности было куда больше, нежели любопытства, после чего сама уже задала вопрос, на который Мария ответила, представив Джейсона и Эдриана и пояснив, что в силу слабого знания итальянского языка поддерживать беседу Джейсон не в состоянии.
Следующий вопрос последовал уже от мужчины, и Мария, прежде чем ответить, пожала плечами.
От всех этих расспросов Джейсон почувствовал себя как-то неуютно. Он понял, что Эдриан разделяет его чувства, когда шотландец сказал:
– Нам лучше откланяться, дорогуша. Давай прощайся с друзьями.
Когда они грузили снаряжение в багажник «Вольво», Джейсон поинтересовался:
– О чем это вы там переговаривались?
Откинув брезентовый чехол, Мария повертела в руках и возвратила на место три регулятора.
– Тот мужчина хотел знать, как мы собираемся использовать оборудование. Я ответила, что рядом с озером Аверно есть несколько пещер, которые мы намерены обследовать.
– Озеро Аверно?
– Я упоминала о нем в ту ночь на Сицилии. После всего, что случилось, и неудивительно, что ты не помнишь. Это одно из Флегрейских озер, расположенных неподалеку от того района, в который мы сейчас направляемся. Там отмечена большая подземная вулканическая активность. Фактически там есть места, где почва сама по себе горячая. По словам Эно, греки полагали, что где-то там как раз и находится вход в Гадес. Название «Аверно» происходит от греческого «a-ornom» – «без птиц». По всей видимости, в древние времена от этого озера поднимались удушающие испарения, смертельные для птиц и насекомых.
Грэм взял в каждую руку по баллону и прикинул их вес.
– Тут-то нам и пригодится все это снаряжение. Хорошо, что вы о нем подумали.
Доктор потянулась за третьим и с благодарностью кивнула, когда Джейсон перехватил его у нее из рук.
– Разумеется, я бы ни за что не сказала им, что мы едем в некое запрещенное властями место, даже если бы здесь был Гвидо.
– А с этими двумя ты знакома? – спросил Джейсон.
– Никогда прежде не видела. На бюро работает не так уж и много-то народу. Я думала, что хотя бы внешне знаю всех.
Эдриан сложил оборудование в багажник.
– А с этим Гвидо, о котором ты спрашивала, ты, стало быть, знакома? – спросил Джейсон.
– Да, и довольно-таки давно. Та женщина сказала, что он уехал в Рим навестить больную мать.
Часом позже Джейсон ехал по Виа Нуова Марина – широкому, шестиполосному бульвару, шедшему вдоль гавани Неаполя. Залив пролегал по правую его руку, слева круто уходили вверх городские холмы, украшенные тысячами жилищ, завешанных свежевыстиранным и теперь сушившимся на веревках бельем.
Питерс ожидал такого же трафика, как в Риме, где почти не бывает красных сигналов светофора, на перекрестках с оживленным движением сломя голову носятся камикадзе-водители, а на гудок автомобиля давят чаще, чем на тормоза. Неаполь представлял другие, но столь же травматические риски: без всякого предупреждения машины могли резко взять вправо, чтобы припарковаться во втором или в третьем ряду от обочины, причем двери в них зачастую открывались с той стороны, где и шло движение. Случалось, что то или иное авто останавливалось и вовсе посреди улицы, и его обладатель смело лавировал в потоке легковушек, грузовиков и скутеров. Джейсон опасался не только того, что может сбить какого-нибудь небрежно вышедшего из машины водилу, но и того, что в этом бессистемном слиянии пешеходов и транспортных средств он может до последней секунды не заметить скрытую засаду.
К тому времени как Нуова Марина перешла в Виа Кристофоро Колумбо (уже побывав Виа Америго Веспуччи), Питерс нисколечко не сомневался в двух вещах: а) список итальянских мореплавателей они уже исчерпали; б) неаполитанцам, всем до единого, присуще подсознательное стремление к смерти.
Он вздохнул с облегчением, когда «Вольво» начала подниматься к горным хребтам, что отделяли город от внутренней части края. Мария пообещала, что вскоре они окажутся на другой автостраде, на сей раз – уходящей на запад, к Кумам.
За городом, когда поток автомобилей уже начал редеть, Джейсон заметил одинокий мотоцикл, старавшийся держаться на некотором от них расстоянии, как минимум в паре машин позади. Джейсон чуть сбавил скорость, и мимо них, раздраженно сигналя, пронесся «Фиат». Однако мотоцикл тоже замедлил ход, пристроившись позади яйцеобразного «Смарта».
– У нас компания, – промолвил Джейсон и жестом показал Марии не оборачиваться.
Эдриан уже и сам догадался о том, что им сели на хвост.
– Большая?
– Мотоцикл, один-единственный.
В зеркало заднего вида Джейсон увидел, как друг кивнул.
– Стало быть, обычное наблюдение, только и всего.
– Похоже на то.
– Как долго он за нами едет?
Питерс покачал головой.
– Не знаю.
– От обсерватории, – сказала доктор Бергенгетти.
Джейсон на мгновение оторвал взгляд от дороги, чтобы взглянуть на нее.
– От обсерватории? Откуда ты знаешь?
– Гвидо.
– Твой друг, который поехал к матери в Рим?
Женщина медленно кивнула.
– Да, но я только что вспомнила, что мать Гвидо живет в каком-то небольшом городке неподалеку от Болоньи.
– Как хорошо ты его знаешь?
Она беспокойно заерзала на сиденье, меняя положение.
– Не очень хорошо. Он был молод, только что закончил университет. Я думаю… как бы так выразиться? Думаю, он находил меня сексуальной.
По крайней мере, этот Гвидо знал, что к чему.
Питерс бросил беглый взгляд на зеркало заднего вида. Мотоцикл по-прежнему держался в двух машинах позади.
– А не могла она переехать с тех пор, как ты говорила с ним в последний раз, – в дом престарелых, например, или еще куда?
Мария смотрела прямо перед собой.
– Итальянцы, в большинстве своем, никогда не позволят кому-то ухаживать за своими родственниками – сочтут это крайне унизительным. Впрочем, думаю, она могла и переехать.
– Весьма сомнительно, – донесся с заднего сиденья голос Эдриана. – Учитывая, что там было двое таких, кого Мария не знает, можно точно сказать, что за нами следят.
– Но кто? – желала знать доктор Бергенгетти.
Питерс тоже хотел бы это знать.
– Думаю, мы уже не узнаем, – заметил Грэм, разворачивая карту. – Попробуй свернуть на следующем съезде.
Джейсон не удивился, когда мотоцикл последовал за ними.
– Все еще на хвосте.
– Особо и не шифруется, мерзавец, – проворчал Эдриан. – Похоже, ему наплевать, знаем ли мы, что он едет за нами.
– Или же думает, что мы его не замечаем.
– А что, если мне… – Джейсон не договорил. – Отвалился!
– Отвалился? – воскликнули Эдриан и Мария хором.
– Мы повернули направо; он – налево.
– Возможно, мы зря волновались, – неуверенно проговорила Мария.
– Возможно, – промолвил Джейсон. – Но руку на отсечение я давать бы не стал.
– Мы должны были засечь этого парня на мотоцикле, – пояснил шотландец. – Пока все наше внимание было сосредоточено на нем, мы могли и не заметить другого, если такой был.
Джейсон остановил автомобиль и сдал назад, возвращаясь на автостраду. Там было несколько подозрительных машин, но все они в итоге обогнали «Вольво».
– Больше хвостов не вижу, – признал Питерс. – Разве что их было несколько.
– Ну, так давай проверим еще раз, – предложил Грэм.
Джейсон снова покинул многополосный хайвей, и спустя пару минут «Вольво» уже медленно взбиралась вверх по холму вслед за каким-то грузовиком. На расстоянии примерно в полмили на извилистой дороге растянулись несколько автомобилей. Не давая сигнала, Джейсон свернул к одной из обзорных площадок, с которых открывается чудесная панорама Неаполя на фоне лазурного залива.
Джейсон уже не слышал громыхания проезжавших мимо машин; он думал о том, какими красками передал бы на холсте открывшуюся его взору картину. Если ему вообще-то когда-либо доведется писать снова.
Казалось, до «Вольво» никому дела нет. Джейсон выбрал узкое двухполосное шоссе, огибавшее северо-западный угол Неаполитанского залива. С каждой минутой сомнения в том, что за ними следили, крепли все сильнее. А потом и сомнений не осталось.
– Мария, а ты когда-нибудь уже ездила этой дорогой?
Она окинула его озадаченным взглядом.
– Да, раза два ездила.
– И куда она ведет?
– К Мизено – так называются и озеро, и город. Город располагается чуть южнее развалин Байи и еще немного южнее развалин Кум.
– А есть здесь какие-нибудь боковые дороги, такие что ведут куда-либо еще?
Она указала на окружающие их холмы и обрыв, уходящий вниз, к заливу.
– Разве здесь можно что-то построить? За исключением нескольких частных вилл, других поселений, а следовательно – и ведущих к ним дорог, до Мизено, полагаю, не будет.
С заднего сиденья Грэм озвучил то, о чем думал Питерс:
– Тогда и следовать за нами нет необходимости. Если кто-то ждет впереди, а другие точно знают, что мы не поедем обратно, то мы для них – словно жучки в банке.
Утешительного в такой аналогии было мало.
Глава 36
Мизено
Часом позже
Мизено походил на курорт. Дороги, разбегавшиеся в разные стороны, как небрежно разбросанные спагетти, вели к небольшим, окруженным коттеджами озерцам. Почти идеально круглые очертания береговой линии указывали на вулканическое происхождение последних. Многочисленные рестораны соседствовали с еще более многочисленными парковочными площадками. Все здесь готовились к новому туристическому сезону.
Пока же машин было мало.
Джейсон остановился на травянистой набережной, резко обрывавшейся к темной, цвета полуночи воде, хотя над головой голубело чистое, солнечное небо. Мимо, не обращая на него внимания, промчались несколько машин.
Мужчины озадаченно переглянулись.
– Похоже, «хвоста» и впрямь нет, – сказал Джейсон.
Шотландец медленно покачал головой.
– Да, но осторожность не помешает.
Мария подняла руки и потянулась.
– Куда сначала?
– Думаю, в Кумы, – ответил Джейсон. – В книге Эно говорится об эпилепсии у сивиллы, но мне хотелось бы убедиться, что ее пещера не является источником этилена. Это далеко?
– Километра четыре или пять. Если ты не против, я сяду за руль.
Причина ее просьбы выяснилась достаточно быстро – дорога то убегала вверх, то ныряла вниз. С одного из холмов Питерс увидел озера, с другого – море.
Наконец Мария свернула на небольшую площадку, выключила двигатель и вышла.
Джейсон тоже вышел. Скользнул взглядом по окружающим холмам.
– Здесь?
Она кивнула и подошла к багажнику.
– Да.
– Но здесь нет… – Он посмотрел на заброшенную билетную будку и висящие на последней петле железные ворота.
– Нет туристов? – договорила за него Мария. – Кумы – не самое популярное место. Кроме археологов, здесь мало кто бывает.
Судя по тому, что здесь не продавали ни билетов, ни брошюр, ни дешевых сувениров, так оно и было. Насколько Джейсон успел узнать итальянцев, они продавали бы билеты даже на собачьи бои.
Женщина уже рылась в багажнике.
– Сомневаюсь, что мы найдем здесь тот газ, который ты ищешь, но пробу воздуха возьмем. – Она достала какое-то устройство со счетчиком и ручным насосом. – Эта штука и скажет, присутствует ли в воздухе этилен. А еще вам понадобится вот это.
Мужчины получили по шахтерской каске.
Вслед за ней они спустились по дорожке к основанию холма. Дорожка повернула на девяносто градусов влево, и Мария остановилась перед прорубленным в склоне холма проходом. Камень желтого цвета – туф, объяснила она, типичная для данного региона порода. Входное отверстие было не круглое, а квадратное, и сам коридор через несколько футов расширялся вверх. Открытые пространства, напоминавшие высокие, от потолка до пола окна, перемежались каменными простенками. Эффект чередования темного и светлого был заметен даже снаружи.
– Ты права, – сказал Джейсон. – Место слишком открытое. Здесь газа быть не может.
Мария шагнула в коридор.
– Пещера сивиллы не такая открытая.
Проход был узкий, и идти пришлось гуськом. Мария с прибором шла впереди, Джейсон и Эдриан следовали за ней. Питерс положил руку на рукоятку «ЗИГ-Зауэра». Шедшая впереди Мария то исчезала в темноте, то появлялась на свету, точь-в-точь как писал две тысячи лет назад Северин Такт.
«Интересно, – подумал Джейсон, – насколько точны другие описания».
Внезапно коридор полностью погрузился во тьму. Джейсон и Эдриан надели каски и включили подсветку. При искусственном освещении желтый камень приобрел красноватый оттенок, словно его залили кровью. В стене появились углубления – судя по пятнам сажи над каждым, здесь когда-то стояли свечи.
Еще несколько шагов, и коридор закончился. Слева открылась пещера – вырубленное в камне квадратное помещение с низким потолком. Ниши для свечей были здесь на трех стенах из четырех.
– Пещера сивиллы, – сказала Мария, подкачивая воздух в анализатор. – Ничего особенного, самые обычные компоненты: кислород, азот…
Эдриан поднял руку, и она осеклась.
Прислушавшись, Джейсон услышал сначала лишь эхо собственного дыхания, потом… шорох, как будто кто-то шаркнул ногой по камню.
Не дожидаясь сигнала, Мария и Грэм выключили подсветку. Джейсон сделал то же самое.
– Другой вход есть? – шепотом спросил он.
Мария, чей силуэт едва заметно проступал в темноте, покачала головой.
– Пока что ничего не нашли.
Взяв каждого из спутников за руку, Джейсон увлек их в коридор. Выбраться из пещеры незамеченными они не могли, но по крайней мере в одном преимущество было за ними: тот, кто шел по коридору, неизбежно проходил светлые участки, тогда как троица оставалась в темноте.
Прижавшись вместе с остальными к стене, Джейсон вытащил оружие. Судя по легкому шороху одежды, Эдриан тоже достал свой «стен». Джейсон опустил «собачку» предохранителя и услышал, как друг передернул затвор.
Прошла, казалось, вечность, прежде чем на фоне «окон» длинного коридора замелькали неясные фигуры. Стоило лишь немного дать волю воображению, и оно легко представило бы жрецов, ведущих молодого римлянина к загадочной предсказательнице.
Наяву же он увидел четырех человек, движущихся синхронно и осторожно, быстро минующих светлые промежутки и задерживающихся в темных.
Джейсон подтолкнул Марию к ближайшему «окну» и, наклонившись, прошептал на ухо:
– Как только двинутся, выходи.
Он не столько увидел, сколько почувствовал, как она кивнула.
Четыре фигуры скользнули из одной тени в другую. Джейсон подтолкнул женщину вперед, к выходу из коридора, и сам нырнул за ней, ожидая выстрелов.
Никто, однако, не стрелял.
Поднявшийся первым шотландец отряхнулся и направил автомат на переход, из которого они только что вылетели.
– Ты их разглядел?
Питерс покачал головой:
– Нет. Но передвигались они как профессионалы, а не шайка головорезов.
Лучше это или хуже, он не знал.
Эдриан помог подняться Марии.
– Отсюда можно убраться, минуя вход?
Она молча кивнула. Держа на прицеле ближайшее «окно», Джейсон повернулся в указанном ею направлении. Кто были эти люди? Может быть, действительно всего лишь туристы, решившиеся посетить полузабытую достопримечательность?
Хотя передвигались они уж очень синхронно. Определенно как военные.
Тогда почему?..
Может, выйдя на из темноты на свет, они просто не увидели, как троица выскользнула из коридора?
Возможно, но маловероятно.
Они пошли вверх по вымощенной камнем дорожке, обвившей холм с пещерой сивиллы. Интересно, не древние ли римляне отшлифовали эти камни своими ногами? Дорожка закончилась вырезанными в скале и сглаженными людьми и стихиями ступеньками.
– Храм Юпитера, самая высокая здесь точка, – сообщила Мария. – Мы обязательно увидим их, когда они выйдут из пещеры.
Джейсон хотел было ответить, но потом решил поберечь дыхание для подъема.
Через несколько минут они уже стояли на вершине, среди обломков древних колонн. Рассыпающиеся ступеньки вели к каменной платформе. Справа, за двумя большими арками, Джейсон увидел фигурки работающих в поле людей.
– Археологические раскопки, – объяснила, перехватив его взгляд, Мария.
Грэм смотрел в другую сторону.
– А там что? – спросил он, указывая на еще одну россыпь обломков, чуть ниже и по другую сторону от дорожки.
– Храм Аполлона.
Эдриан уже сделал было шаг в направлении развалин, когда внизу появились четверо мужчин в явно неуместных здесь темных костюмах.
– Судя по виду, полицейские, – предположил Эдриан.
– Кто бы ни были, сюда они явились вовсе не для того, чтобы нам помочь, – ответил Питерс, щурясь от солнечных бликов, вспыхивающих на синеющей слева морской глади. – Мы можем как-то вернуться к машине?
– Да, – кивнула Мария и вытянула руку, – через раскопки и в обход холма.
– Не самый хороший вариант. Те четверо разделились, и по крайней мере на двоих мы точно наткнемся.
– Тем лучше, – не согласился шотландец. – Мы знаем, где они, они не знают, где мы. Разделимся и нападем.
Женщина обеспокоенно посмотрела на своих спутников.
– Вы же не станете стрелять в людей, не зная даже…
– Стрелять и не понадобится, если мы застигнем их врасплох, – усмехнулся Эдриан и повернулся к Джейсону: – Вы с Марией возвращайтесь по дорожке, а я пойду в обход.
Нельзя сказать, что предложение друга так уж понравилось Питерсу, но второй вариант – сидеть и ждать, пока их окружат, – нравился ему еще меньше. Он кивнул, и они с Марией осторожно двинулись вниз по дорожке.
Спуск уже заканчивался, когда из-за поворота вышли двое. Оба раскраснелись и явно притомились. Тот, что постарше, толстячок с тронутыми сединой волосами, шумно пыхтел и на каждом шагу смотрел под ноги.
Его товарищ заметил Джейсона и Марию первым и тут же опустил руку в карман. Вороненая сталь блеснула под лучом солнца.
Человек, носящий оружие сзади, за поясом, а не в плечевой кобуре, всегда имеет то преимущество, что может изготовиться для стрельбы еще до того, как поднимет пистолет. Не успел его визави вытащить «беретту», как Джейсон уже взял обоих на мушку.
Пара в костюмах медленно подняла руки.
Не спуская с них глаз, он кивнул Марии:
– Скажи им, пусть достанут оружие левой рукой и положат на землю.
Возражений не последовало, но когда Джейсон ногой отбросил оружие в сторону, тот, что постарше, заявил, судя по тону, какой-то протест.
– Говорит, что они из службы национальной безопасности, и ты не выйдешь из тюрьмы, если сейчас же не опустишь пистолет и не сдашься.
– Попроси его показать удостоверение. Медленно.
Мария еще не успела перевести, как оба предъявили удостоверения с пристегнутыми значками. Джейсон внимательно их осмотрел, понимая, что никогда не сможет отличить настоящие от поддельных. Тот, что постарше, снова сказал что-то раздраженным тоном.
– Говорит, что ты – Джейсон Питерс и что тебя разыскивают итальянские и британские власти. А еще он спрашивает о позавчерашнем инциденте на Сардинии.
На Сардинии? Но откуда…Ну конечно. «Вольво». Машина зарегистрирована на Сардинии. Наклонившись, Джейсон прочитал имя старшего. Судя по быстрой реакции обоих на его просьбу показать документы, эти двое понимали английский.
– Скажи синьору Белли, что он не в том положении, чтобы отдавать распоряжения. И спроси, почему он считает, что я – тот, кто им нужен.
На этот раз Мария перевела все целиком. Старший решительно выпятил подбородок, копируя жест Муссолини из какого-то фильма. Пожалуй, если убрать волосы, он вполне мог бы сойти за дуче.
– Почему он так считает, не имеет значения, – перевела Мария. – Ты арестован.
Джейсон смерил взглядом расстояние от мушки до головы итальянца.
– Может быть, но оружие ведь у меня. – Он вскинул «ЗИГ-Зауэр». – И я воспользуюсь им без малейших колебаний. Скажи, что у него есть десять секунд, чтобы ответить на вопрос.
Итальянец понял все без перевода и демонстративно выдвинул грудь, снова став похожим на напыщенного диктатора.
– Он не подчиняется угрозам преступников и не станет позорить свою семью, звание и себя самого.
Изображая нарочитое равнодушие, Джейсон прицелился и выстрелил. Пуля прошла в паре дюймов от уха Белли и, с визгом ударившись о камень, отщепила кусочек. Не успело стихнуть запрыгавшее между холмами эхо, как оба итальянца упали на траву.
Глаза у Марии только что на лоб не вылезли.
– Скажи, что в следующий раз я отстрелю ему мочку уха.
Страх перед увечьем оказался сильнее страха перед бесчестием.
Лежа на земле и то и дело поглядывая из неудобной позы на Питерса и Бергенгетти, Белли заговорил, быстро и сбивчиво.
– Их шефу доложили о трупе какого-то русского в Таормине. Поскольку домом владеет агентство, на которое я работаю, они решили задать мне несколько вопросов. Потом происшествие на Сардинии, гильзы, убитые – вот он и провел ниточку. Ты – единственный человек, разыскиваемый Интерполом за убийство русского, поэтому…
Джейсон поднял руку – достаточно.
– Послушай, ты же не собираешься… – Мария с опаской посмотрела на него.
– Не собираешься что? – раздался голос у них за спиной. Эдриан вел двух других итальянцев, держа их под дулом «беретты», которая, похоже, была здесь табельным оружием. Автомат висел у него на плече. Один из итальянцев выглядел немного нездоровым. – Оставим в машине и выбросим ключи, а?
– Хорошая мысль, – одобрил Джейсон.
Через минуту четверка итальянцев – без сотовых, но с «браслетами» на руках – уже сидела в черной «Лянчи», с которой сняли радио.
Грэм заглянул в окно убедиться, что все в порядке.
– Ну как, уютно устроились?
– Vaffancula! – проворчал старший.
Эдриан ухмыльнулся:
– Он предлагает мне совершить анатомически невозможный акт.
Питерс так и понял – по тону.
– Идем. Надо убираться отсюда поскорее, пока остальные не подтянулись.
– Но они же знают наши номера! – запротестовала Мария. – Нас же остановит первый встречный полицейский.
– Поверь мне, нас они нашли не по номерам, – сказал Джейсон, садясь за руль. – К тому же и до Байи ведь рукой подать, разве нет? Мы будем там еще до сумерек.
Через несколько минут Джейсон уже припарковался у тротуара возле придорожного ресторана, частично скрытого густыми платанами. Подождал. Из остановившихся неподалеку «Смарта» и «Фиата 1500» вышли какие-то люди, судя по виду, местные рабочие.
– Возвращаются домой, – заметил Эдриан, набивая трубку. – Заглянули по пивку пропустить.
– Скорее уж по стаканчику граппы, – вздохнул Джейсон с тайной надеждой, что друг не закурит, пока они стоят.
Увы, надежда улетела, когда он почувствовал запах горящей серы, после чего в нос ударила вонь, напомнившая ему тот случай, когда Панглосс слишком близко подобрался к грилю. В следующую секунду он вдохнул аромат паленой собачьей шерсти.
На этот раз Эдриан, похоже, прочитал его мысли. Или, может быть, заметил, как поморщились оба спутника.
– Не беспокойтесь. – Выйдя из машины, он наклонился и заглянул под нее. – Вон оно что!
Взволнованно попыхивая трубкой, шотландец выпрямился. На ладони у него лежала квадратная металлическая коробочка размером с брусок мыла, какой можно увидеть в ванной комнате отеля. Оставляя за собой хвост дыма, как старинный паровоз, он пробежал через парковку и опустился на колени перед «Фиатом».
– Что он делает? – спросила Мария.
– Переставляет «жучок».
С таким же успехом он мог сказать что-то на арамейском, суахили или санскрите.
– «Жучок». Та черная штуковина, которую Джейсон снял из-под крыла. Полиции не надо было гоняться за нами, потому что они поставили на машину следящее устройство. Наблюдение ведет спутник. Хорошо то, что спутник «видит» только испускаемые «жучком» импульсы, но не видит, на какой машине он стоит.
– Но где?..
– Полагаю, в обсерватории.
– Если так, почему нас там не арестовали?
– Тогда бы они не узнали, куда мы направляемся и связан ли с нами кто-то еще.
– Наверное, ты прав. Но та машина, на которую Эдриан переставляет «жучок»…
– Что ж, кого-то ждет большой сюрприз по пути домой.