412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Гортензия Ульрих » Письмо не по адресу. Любовная горячка » Текст книги (страница 7)
Письмо не по адресу. Любовная горячка
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 03:28

Текст книги "Письмо не по адресу. Любовная горячка"


Автор книги: Гортензия Ульрих


Соавторы: Йоахим Фридрих

Жанр:

   

Детская проза


сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 14 страниц)

Отправитель:БерриБлу

Получатель:ПинкМаффин

Тема сообщения:Кулхардт не сладкий! Кулхардт пропал!

Привет, МАКС!

Для начала повторюсь: Кулхардт, возможно, и чокнутый, и своенравный, и упрямый, но прежде всего он «cool»! И ни в коем случае не сладкий! Тем не менее я рад, что ты наконец перестала к нему придираться.

Прочитав твоё письмо, я тотчас понёсся в его офис. Я ожидал увидеть его сидящим за столом в печали и думал, что помогу ему, когда объясню: без подруги в жизни гораздо меньше стресса. Вбегаю. Мильфина встречает меня улыбкой до ушей.

– Нет, он ушёл. Мы поспорили, затем он исчез.

– Вы поспорили? – восклицаю я. – Поэтому у вас теперь такое хорошее настроение?

– С Липински он поспорил ещё серьёзнее.

– С Липински? С ним ещё и спорить можно?

– Йофф.

Предупреждение приходит с опозданием. Моя брючина намокает.

– Ты, тупая дворняга! – распаляюсь я. – Дождёшься, я что-нибудь с тобой сделаю!

– Только предупреди меня заранее, – перебивает Мильфина. – Не хочу этого видеть.

– Неужели в «Альди» не торгуют подгузниками?

– Почему, торгуют, только не того размера. Кассирша говорит, они должны поступить в продажу на следующей неделе.

– Ты тоже в хорошем настроении? – спрашиваю я Липински.

– Нёфф.

Мильфина вытаскивает стопку коробок с ореховым печеньем, ставит их на полку и смотрит на меня с самодовольной улыбкой.

– Причина моего хорошего настроения – не спор, но его тема.

– В смысле?

– Мы спорили о женщинах.

– Ага. То есть споры на эту тему приводят вас в хорошее расположение духа?

– Ну, видишь ли, речь шла не о женщинах в целом, а об одной конкретной женщине.

– Колетт! – кричу я.

Улыбка Мильфины становится ещё шире.

– Умный мальчик. Кулхардт вернулся в офис мрачнее тучи и обронил весьма нелицеприятное замечание о женщинах. Так как я не вполне пришла в себя после его предыдущего высказывания о моих рабочих обязанностях, я не могла не отреагировать на эти обидные слова. Завязался спор. От меня не укрылся тот факт, что Кулхардт просто взбешён поступком этой французской… этой Колетт.

– А Липински?

Мильфина пожимает плечами:

– Он был вообще ни при чём. Просто вышел из своего кабинета. Может быть, его заинтересовала тема нашего спора. Но Кулхардт сразу забрюзжал на него, утверждая, что он один во всём виноват.

– И что же ответил Липински? – задаю я глупый вопрос.

– Нёфф! Нёфф! – кричит Липински.

Мильфина бросает изучающий взгляд на этикетку, где указан срок годности шоколадных хлопьев.

– В общем, дело кончилось тем, что Кулхардт собрал свои вещи и исчез.

– Свои вещи?

– Ключи от « Редхота». Когда он исчезает, больше ничего с собой не берёт.

– Хотите сказать, такое случается часто?

– Каждый раз, когда его обводит вокруг пальца какая-нибудь женщина – или наоборот. Вот только…

– Вот только – что? – переспрашиваю я, потому что она вдруг замолкает.

– Вот только на сей раз он выглядел на редкость решительно. И потом, это его замечание.

– О чём вы?

– Перед уходом он сказал: «Объясните Берри Блу хорошенько, что от истории со свиньями ему следует держаться как можно дальше. Слишком опасно».

Честно, МАКС, эти слова уязвили меня до глубины души!

– Звучит не очень-то обнадёживающе! – фыркаю я.

– Ну да, – пожимает плечами Мильфина. – Но мне кажется, всё не настолько плохо. Кроме того, ты можешь просто последовать его совету и больше не вмешиваться.

– А что, если не могу? В конце концов, Готтхильф и Женевьева исчезли!

Мильфина не отвечает.

– Ты тоже веришь, что всё не так плохо? – обращаюсь я к Липински.

– Нёфф.

– Слышали? Вот и Липински волнуется!

– Йофф.

– Тогда ищите его вместе, – с лёгкой досадой отвечает Мильфина.

– И где? – Когда задаю я этот вопрос, мне в голову приходит гениальная – так, по крайней мере, думаю я – идея.

Опускаюсь на колени перед Липински:

– Ты ведь всё-таки собака.

– Нёфф.

– Да-да, знаю, но чисто внешне у тебя есть всё, что нужно иметь собаке, в том числе и хороший нюх.

– Йофф.

– Понимаете, к чему я клоню? – кричу я Мильфине, которая смахивает пыль с упаковок с мармеладом. – Липински возьмёт его след! Мы дадим ему понюхать какую-нибудь вещь Кулхардта и сможем приступить к поиску!

– И что бы это могла быть за вещь? – спрашивает Мильфина. – Что ты дашь ему понюхать?

– Ну, допустим, хорошо поношенный носок… хотя нет, лучше не надо. Но в кабинете Кулхардта наверняка найдётся куча вещей, которые…

– Нет! – восклицает Мильфина. – Никому нельзя входить в его кабинет, когда хозяина нет на месте.

– Тогда давайте поищем прямо тут, у вас. Здесь точно найдётся что-нибудь, до чего он дотрагивался.

Мильфина смотрит на меня, отрицательно качая головой.

– Берри! Весь офис принадлежит Кулхардту! Мы едва ли сможем найти то, к чему он не прикасался хотя бы раз!

– А что он трогал в последнюю очередь? – не сдаюсь я. – Во время вашего спора?

– В последнюю очередь… – озирается Мильфина. – А, знаю! Он взял в руки пачку лапши и крикнул: «Да всей той лапшой, которую вы, женщины, навешиваете на мужские уши, можно было бы год кормить несколько миллионов человек!»

Я принимаю пачку из рук Мильфины и подношу её к носу Липински.

– Ищи Кулхардта!

– Берри! – вздыхает Мильфина. – Нельзя обращаться к нему как к собаке.

Я ещё раз опускаюсь на колени перед Липински.

– Не был ли бы ты так любезен принюхаться к этой лапше и затем привести в движение свои кривые ноги, свою толстую попу, свои вислые уши, чтобы отправиться на поиски своего пропавшего партнёра?

– Йофф.

– Быстро учишься, молодчина, – хлопает Мильфина меня по плечу.

И представь, Липински несколько мгновений принюхивается к пачке, подходит к двери и делает мне знак следовать за собой. В смысле, он так быстро мотает головой в сторону двери, что уши заплетаются вокруг его головы живописным венком.

Идея моя на поверку оказывается действительно хорошей: Липински целеустремлённой рысью ведёт меня по улицам города.

Правда, когда я вижу, куда именно он меня ведёт, мой оптимизм как рукой снимает. Он останавливается перед небольшой забегаловкой. Над дверью светится яркая вывеска: «Макаронная Луиджи: всегда быстро, всегда вкусно, всегда качественно!».

– Да не может этого быть! – ору я так громко, что мой голос чуть ли не срывается на ультразвук. – Ты должен искать Кулхардта, а не показывать мне, где подают идиотскую лапшу!

И что делает этот дегенеративный потомок волков?

Презрительно взглядывает на меня своими слезящимися глазами, разворачивается и убегает прочь.

Сначала я бегу за ним, но, поняв, что он движется обратным путём в сторону офиса, сдаюсь и отправляюсь домой.

Что скажешь, МАКС? Может, состояние Кулхардта заразное и передалось мне воздушно-капельным путём? Или же у нас действительно есть повод для беспокойства? Знать бы только, где его искать! У тебя есть идеи?

Отпишись, пожалуйста, при первой же возможности.

Берри

Отправитель:ПинкМаффин

Получатель:БерриБлу

Тема сообщения:Любовная тоска

Кулхардт ДЕЙСТВИТЕЛЬНО сладкий! Ты просто его не видел! Он настоящая прелесть. Неужели бедняга на самом деле пропал? Сидит, наверно, в каком-нибудь укромном уголке и промокает глаза платочком. Уверена: как только его заплаканные глаза высохнут и любовная тоска пройдёт, он непременно вернётся в свой офис.

Спорим?

Приветы,

МАКС

Р. S. Или, может, он сидит в кинотеатре и смотрит романтический фильм о любви и предательстве, ха-ха!

Отправитель:БерриБлу

Получатель:ПинкМаффин

Тема сообщения:Не смешно!

МАКС!

По-моему, насмехаться тут не над чем! Где свиньи? Где Кулхардт?! Я с ума сойду!

Берри

Отправитель:ПинкМаффин

Получатель:БерриБлу

Тема сообщения:Убийцей всегда оказывается садовник или?..

Ну, что там наш Кулхардт, всё ещё не объявился? У меня мерзкие предчувствия. Честное слово.

Заметила тут кое-что очень странное. Седрик роет. Яму. Большую такую яму. Причём делает это тайком. Вчера вечером он копался на том конце участка, который от дома не видно. Прямо возле моих сорниковых насаждений. Сегодня утром поверх ямы лежали большие еловые ветви, чтобы никто ничего не заподозрил.

Мне не хотелось обращаться к Седрику за объяснениями, в парне отчётливо чувствуется что-то отталкивающее. Более того, с тех пор как я увидела, насколько убийственным взглядом он смотрит на свиней, вообще стараюсь обходить его стороной.

Оставалось только одно – расспросить Колетт. Мне пришлось буквально бороться с собой, ведь я всё ещё была в шоке от её отвратительного поведении с душкой Кулхардтом.

Ну, значит, выхожу из дома, чтобы найти Колете. Не поверишь: с появлением Седрика в нашем доме Колетт переквалифицировалась из горничных в садовницы. Так, вчера она с невозмутимым видом стояла у клумбы с розами и обмахивала их метёлкой для пыли. Естественно, всё это лишь предлог, чтобы побыть рядом с Седриком. Даже мама не выдержала и попросила её заниматься уборкой внутри дома, а не снаружи. На что Колетт ласково пропела:

– Шерез сьекунд. Мнье нужно прёпильесосить дёрёжки в саду.

Представь, именно это она и сделала. Воткнула вилку пылесоса в удлинитель и понеслась. Уф-ф, что тут скажешь: любовь – удел глупцов.

Короче, подхожу к ней, а она в это время, взяв в одну руку метлу, в другую – совковую лопату, сметает в кучу листву под посадками бамбука. Не успеваю я рта раскрыть, она просит меня подержать метлу, чтобы самой тем временем ссыпать листья с лопаты.

Бежит с лопатой наперевес она, сам понимаешь, в сторону садового домика, где живёт Седрик, и возвращается оттуда где-то через четверть часа. Без лопаты. Парящим шагом приближаясь ко мне прямо по клумбам, поправляя причёску и одежду. М-да, без комментариев.

– Колетт, у меня есть к вам один вопросик… – начинаю я.

– О, мадмуазелл Тони, я ни при чего! – тут же заводит знакомую песню она.

Меня аж передёргивает от мысли, сколько ещё признаний и оправданий готово вырваться из её уст.

– Дайте договорить! Я хочу знать, что с Кулхардтом.

Лицо Колетт обретает мечтательное выражение:

– О, Кюлхард! Он такой cool!

Я чуть не грохаюсь от этой смеси языков и мычу:

– Что вы хотите сказать? Вы ведь дали ему от ворот поворот!

– Прявда?

– Бог ты мой, ну конечно! Вы же только и делаете, что милуетесь с Седриком!

Мечтательность и восхищение вновь затягивают глаза Колетт густой пеленой.

– О, Седрик! Он такая серьёзная! И сильная! Он никёгдя нье улыбаться!

Молча таращусь на неё.

– Он прёстё чюдесная!

– Так с Кулхардтом-то что?! – срываюсь я на крик.

– Эта ньегодяй больше нье появляться, – пожимает плечами Колетт. – Брёсить менья на самовол сюдьбы.

– Но… – собираюсь было я навести хоть какой-то порядок в голове Колетт, однако вовремя умолкаю. Безнадёжная затея. Лучше вернуться к делу:

– Вы знаете, где сейчас находится Кулхардт?

– Mais non! [25]25
  Нет, конечно! (франц.)


[Закрыть]
– восклицает она.

– Он исчез! – безжалостно выпаливаю я. – Словно сквозь землю провалился!

– О, прявда? – высоко поднимает брови Колетт.

– Разумеется, – мрачно киваю я и добавляю: – И в этом виноваты вы!

Вот так! Нужно открыто заявлять преступникам, что знаешь об их злодеяниях.

– Я? – пищит она.

Киваю.

– Mais non! – решительно повторяет она. Затем кокетливо улыбается: – Но мёжет бить, моя Седрик виновата в етом. Он вьедь такая рьевнивая! – И хихикает.

Чувствую лёгкую тошноту, потому что в мою голову закрадывалась та же мысль. Стараясь сохранять спокойствие, делаю глубокий вдох и как можно более небрежным тоном уточняю:

– Чем, собственно, занимается Седрик?

– Садами!

– Я в курсе. Но чем именно он занимается?

– Я не знай.

– Он что, никогда не рассказывает о своей работе?

– Mais non! Он пёчти ништо не гёвёрить.

Разочарованно вздыхаю.

Похоже, Колетт становится меня жаль. Подумав немного, она заявляет:

– Сейчьяс он решать одну прёблему.

– Это он так сказал? – взвизгиваю я.

– Oui [26]26
  Да (франц.).


[Закрыть]
. Он сказать: «I shall solve this problem» [27]27
  Я решу эту проблему (англ.).


[Закрыть]
, – хихикает Колетт. – Он гёвёрить так комишно.

Благоразумно воздерживаюсь от комментарием и вновь перевожу разговор на нужную тему:

– Он сказал, о какой проблеме идёт речь?

– Non [28]28
  Нет (франц.).


[Закрыть]
, – решительно мотает головой Колетт. Затем спохватывается: – О, я забить лёпата! – С этими словами она разворачивается и несётся обратно к садовому домику.

Я поднимаюсь к себе и пишу это письмо.

Берри, что делать? Меня одолевают самые невероятные подозрения. Глупость, быть того не может, или всё-таки?.. Ведь Седрик бы не стал… Но он сам сказал, что должен решить какую-то проблему, а Кулхардт как раз и есть его проблема. Или речь идёт о свиньях? Ёлки-палки, вообще ничего не понимаю.

Что делают в таких случаях?

МАКС

Р. S. Куда деваются эти детективы, когда они действительно нужны?

Р. Р. S. Мои свиньи по-прежнему и пятака не показывают!

Отправитель:БерриБлу

Получатель:ПинкМаффин

Тема сообщения:Что всё это значит?

МАКС!

Яма? Седрик? Решить проблему? Что всё это значит?

Мне становится плохо от одной мысли о том, ЧТО это может значить!

Скажи, что у меня разыгралось воображение! Пожалуйста!

Берри

Отправитель:ПинкМаффин

Получатель:БерриБлу

Тема сообщения:Приезжай немедленно!

Берри, я знаю, это прозвучит как приказ, но ты действительно должен сейчас же приехать к нам.

Седрик с Колетт ушли, и я решила обследовать ту яму для решения проблем, но не нашла её. Нет ямы. Как будто и не было никогда. Никаких тебе еловых веток, просто твёрдая земля. Ещё и сверху так ровненько присыпано!

Я даже принесла лопату, желая докопаться до правды: что (или КОГО!) хочет спрятать от нас Седрик? К сожалению, в этот миг ко мне подошла мама и с нескрываемым изумлением вопросила:

– Ксеньюшка, а что ты здесь делаешь?

У меня челюсть отвисла – раньше я никогда не встречала маму в саду. Открытый воздух – решительно не её среда обитания.

– А что здесь делаешь ты? – вопросом на вопрос отвечаю я.

– Ну, я… – начинает было она, затем обрывает себя и заявляет: – Вообще-то я первая спросила.

Хм-м. И верно ведь.

– Школьный проект! – выпаливаю я.

Шансы, что она по-быстрому от меня отстанет, велики.

– Правда? А что это за проект и почему вам нужно копаться в земле? – не сдаётся она.

Стоп-стоп. С каких пор маму волнуют мои школьные дела?

– Нам нужно… заниматься физическим трудом. Хотя бы отдалённо понять, чем живёт остальной мир.

– Ага, – кивает она.

Кажется, мама мне даже поверила, недаром же я учусь в этой дорогущей частной школе, настолько оторванной от реального мира, что для её учеников сортировка выписок по счетам уже является физическим трудом.

– Расскажи, какие ты успела сделать для себя выводы? – спрашивает она.

И откуда только такой неуместный интерес к моей жизни?

– Ну, например: за работой нагуливаешь аппетит! – осеняет меня. – Как насчёт того, чтобы вместе поесть чего-нибудь вкусного?

Мама сбита с толку, ведь я никогда по доброй воле не участвую в играх в «дочки-матери». Тем не менее она рада моему предложению.

– С удовольствием, сейчас позвоню месье Жаку, пусть приготовит для нас свои фирменные блюда.

Мы вместе возвращаемся в дом, украдкой кидая друг на друга недоверчивые взгляды.

Что мама искала в саду? И с чего вдруг стала мной интересоваться?

А, дошло: она просто хотела отвести моё внимание от того, что сама приходила в сад.

В общем, сегодня нам предстоит совместный ужин. Постараюсь выведать, что привело её к тому же месту, что и меня.

Понимаешь, к чему я, Берри? Пару-тройку часов нас не будет. Папа в командировке, а больше дома никого и нет.

Так что приходи и начинай копать, лопата по-прежнему торчит из земли, ты легко найдёшь это место. Зайдёшь внутрь, пройдёшь вдоль стены… Советую запастись бутербродами, путь твой может оказаться нескорым, участок-то большой. Там, где увидишь лопату, и начинай копать.

Удачи тебе и крепких нервов!

МАКС

Отправитель:БерриБлу

Получатель:ПинкМаффин

Тема сообщения:Ты серьёзно?

МАКС!

Ты серьёзно, что ли? Предлагаешь пробраться в ваш сад и раскопать яму Седрика, чтобы узнать, что в ней зарыто?

Не хочу! Это ведь настоящий суперстресс. Но придётся. В конце концов, речь идёт о Кулхардте!

Надеюсь, ещё напишу.

Берри

Отправитель:ПинкМаффин

Получатель:БерриБлу

Тема сообщения:Переела десерта

Эге-гей, Берри!

Привет из ресторана. Сижу тут и пишу тебе письмо из своего «мобильного офиса». Мама сейчас болтает по телефону с подругой. Судя по всему, разговор затянется надолго, потому что подруге позарез нужен совет моей мамы на тот счёт, где ей лучше пройти курс аюрведы [29]29
  Аюрведа – традиционная система индийской медицины.


[Закрыть]
– здесь, в люксовом отеле, или на родине методики аюрведы, то бишь в Индии. Вот они и взвешивают все за и против. Я тебе сообщу, к какому выводу они придут, если вдруг ты столкнёшься с такой же проблемой.

Мы просидели в ресторане уже достаточно долго, и мне удалось выпытать у мамы, каким ветром её занесло в сад. Должна тебе сказать, для человека, который составляет каталоги туши и сортирует тени по цветам, она демонстрирует удивительное понимание и сочувствие. Маму тоже тревожит поведение Седрика. Даже она заметила, что наш сноб втихомолку рыл яму. Она, правда, полагает, что яма предназначалась для Готтхильфа и Женевьевы, ведь Седрик их открыто ненавидит, а мама отказывается выставить свиней за порог, потому что знает: я к ним привязана. Так вот, с момента пропажи свиней мама, оказывается, наблюдает за Седриком. По её мнению, он их где-то прячет. Как думаешь, такое возможно?

М-да, а ситуация-то складывается глупейшая: мы сидим в ресторане и ничего не можем поделать. Обсуди мы поведение Седрика ещё в саду, мне не пришлось бы дергать тебя: мы сами бы раскопали яму и заодно избавили себя от лишних хлопот.

– Поехали, – предлагает мама, – вернёмся домой и поищем хорошенько.

По уму мне бы следовало согласиться, но ведь я написала тебе, что мы вернёмся часа через два, а подвергать тебя опасности было бы верхом подлости. Поэтому пришлось капризным голосом заявить, что я хочу попробовать разных десертов, вот теперь сижу тут и изо всех сил стараюсь затянуть наш визит в ресторан.

Надеюсь, ты потихоньку собираешь вещи и отправляешься в обратный путь, потому что я заказала уже третий десерт и начинаю ощущать лёгкую тошноту.

Пора закругляться, мама прощается с подругой.

Чао!

МАКС

Отправитель:Кнауэр-Комиссариат 2

Получатель:ПинкМаффин

Тема сообщения:На помощь!

МАКС!

Ты должна мне помочь! Пожалуйста! Меня задержала полиция! Пришли мне адвоката, пожарную бригаду или Национальную гвардию! Сделай что-нибудь, только вызволи меня отсюда поскорее!

Берри

Отправитель:ПинкМаффин

Получатель:Кнауэр-Комиссариат 2

Тема сообщения:Ошибочка вышла!

Глубокоуважаемый комиссар Кнауэр,

Берри совершенно не опасен. Просто глуп. Вот и всё.

Прошу, отпустите его домой и в этот раз.

Матильда Антония Ксения фон Харденберг

Р. S. Берри, ты непростительный остолоп! Я тебе этого не говорила?!

Отправитель:ПинкМаффин

Получатель:БерриБлу

Тема сообщения:Повторение – мать учения

Салют, Берри!

Надеюсь, ты уже дома!

Нет, ну куда это годится: опять поймали с поличным! У тебя случайно нет на голове мигалки, которая включается каждый раз, когда ты выходишь на «спец-задание»?!

Приветы,

МАКС

Р. S. Отпишись, я хочу знать, что ты учудил на сей раз!

Отправитель:БерриБлу

Получатель:ПинкМаффин

Тема сообщения:Рай для скупердяев

Привет, МАКС!

Спасибо, спасибо, спасибо!!! На самом деле всё было не так плохо, как, возможно, это прозвучало в моём крике о помощи, однако я и сам не перестаю задаваться вопросом, почему меня всё время ловит полиция. Не исключено, что на мне лежит проклятие. Письмо комиссару ты в принципе могла бы и не писать. К моменту, когда оно пришло, ситуация уже окончательно прояснилась. Но твоё письмо всех очень развеселило – всех, кроме меня.

Рассказываю. Поначалу мой план – если то, что я делал, можно назвать планом – казался вполне жизнеспособным. Во-первых, я подумал о маскировке. По пути к вашему дому проанализировал причины того, почему мои вылазки оканчиваются провалами, и пришёл к выводу: дело во внешности. Главная проблема, как ты помнишь, – это моя причёска. Точнее, то, что вместо неё. Следовательно, если я хочу пробраться на ваш участок незамеченным, надо озаботиться выбором головного убора!

Ломаю я, значит, голому над этим вопросом, как вдруг на горизонте появляется магазин дешёвых товаров. Знаешь такие: там можно купить за один евро буквально всё, что тебе в жизни не пригодится. Название у магазинчика звучное: «Рай для скупердяев».

«Здесь точно должны торговать кепками, козырьками и прочей ерундой», – решаю я и вхожу в магазин.

– Добро пожаловать в рай для скупердяев, юный друг, – с лёгким поклоном приветствует меня невысокий мужчина. При этом веки у него трясутся, суставы рук, которые он сводит вместе, неприятно хрустят, а у меня от этого хруста волосы на затылке встают дыбам.

Мысленно призвав себя собраться, спрашиваю:

– Скажите, у вас есть кепки?

– Что?

– Кепки. Знаете, такие головные уборы, в них ещё в бейсбол играют.

– Не знаю. Но даже если бы знал, что это, всё равно не смог бы сказать, торгуем ли мы ими. Как в таком хаосе можно хоть что-то найти?

– Разве магазин принадлежит не вам?

– Мне, конечно, – подёргивание век и хруст суставов учащаются, – но что это меняет?

Я сдаюсь и сам отправляюсь на поиски. Довольно быстро мне становится ясно, что имел в виду хозяин магазина. По сравнению со здешним тарарамом Мильфинин склад кажется уютным шкафчиком на три полочки, где всё расставлено по местам.

Ты даже не представляешь, что мне удалось там нарыть. Случайно не знаешь, что делать со штопором, из которого начинает литься мелодия «Санта-Клаус к нам идёт», как только возьмёшь его в руку? И это ещё один из самых безобидных примеров того, что там можно купить за один евро. Естественно, по закону подлости никаких головных уборов я и близко не наблюдаю.

В отчаянии уже начинаю всерьёз думать о том, не нахлобучить ли на голому пакет для заморозки размера XXL, но тут меня посещает удача: целая груда шапок-ушанок! Бросаю взгляд на улицу. Светит солнце, температура выше нули. Короче, не самая подходящая погода для ношения ушанки с громадным помпоном и кучей нашивок с изображениями супермена. Но больше выбирать не из чего. Чтобы дополнить маскировку, решаю взять солнечные очки. Слепящие огоньки на их оправе меня даже не раздражают.

Плачу два евро и перед тем, как покинуть магазин, напяливаю шапку и очки.

Хозяин, на мгновение перестав дрожать и хрустеть суставами, комментирует:

– Клёвый прикид.

Поблагодарив его, я откланиваюсь.

Поскольку стёкла очков практически чёрного цвета, а в глаза мне то и дело стекают капли пота (ушанка греет на славу), дорогу я отыскиваю с некоторыми трудностями. Наконец ноги приводят меня к вашим садовым воротам.

В этот миг на плечо мне ложится чья-то тяжёлая рука.

Вот засада! Вынужден прерваться. Мама зовёт. Не иначе те бабушки, которые время от времени убегают из дома престарелых, чтобы поиграть у нас в покер, чем-то недовольны! Остальное доскажу попозже – или завтра с утра. Очень устал!

На связи!

Берри


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю