Текст книги "Дерзкая красота"
Автор книги: Ги де Кар
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 13 страниц)
Последний вопрос прозвучал скептически: Сильви и Прекрасный Принц? Это даже нельзя вообразить! Не обращая внимания на тон, которым был задан вопрос, дурнушка Сильви непринужденно отпарировала:
– А почему бы и нет? Разве только ты имеешь право нравиться?
Девушка в растерянности смолкла, а Сильви вышла из магазина, напевая свою мелодию.
На лестничной площадке у дверей квартиры Сильви ждал Мамаду.
– Вы что тут делаете? – удивленно воскликнула она.
– Я жду тебя, Сильви. Вче'а, вече'ом я тоже тебя ждал в это же в'емя, но ты не п'ишла. Я ждал те'пеливо, – сказал он.
– Ну и что? Я имею право делать что хочу! Уходите или позову консьержа. – Сильви сделала попытку обойти незваного гостя.
– Ты не хочешь, чтобы я вошел к тебе в ква'ти'у? – удерживая ее, спросил тот.
– Никогда! Я и так оказываю вам большую честь, разговаривая с вами… Прекратите мне говорить «ты»! Понятно?
Сильви решительно оттолкнула мартиниканца.
– Я тебя п'ек'асно понял. Только вы невежливы! – с упреком произнес он.
– Ну уж это слишком! Неужели вам не понятно, что я терпеть не могу драк? – возмущалась Сильви.
– Но это же п'оизошло потому, что я хотел защитить вашу честь! – Мамаду растерянно всплеснул руками.
– Мою честь нечего защищать!.. И как же закончилась эта дикая история? – почувствовав укол совести, уже спокойнее спросила она.
– В полиции, нас туда всех доставили. Но мне все 'авно. Я доволен: оба г'убияна за то, что вас обидели, получили как следует! Один – в больнице, а у д'угого выбиты два зуба! – гордо сообщил негр.
– Ничего себе! И вы довольны собой? Вы так и останетесь дикарем! – поморщилась Сильви. – А теперь убирайтесь. Вы мне не нужны: ни в постели, ни для танцев. Вы думали только о своих личных удовольствиях! Вы – эгоист, вот вы кто!
– Мадам Те'но скажет вам, что это неп'авда. Она меня хорошо знает.
– И не зря! Она знакомит вас со всеми! Я больше не хочу иметь ничего общего с этой женщиной. Ничего! Она нас познакомила, мы заплатили, мы занимались любовью… Вы, по крайней мере! А я, мне только казалось… Кончено! Мы в расчете. – Сильви отвернулась.
– Почему вы уехали с этим мужчиной, когда я д'ался за вас? – с обидой в голосе произнес Мамаду.
– Во-первых, я не хотела провести остаток ночи в полицейском участке. И еще потому, что этот человек – настоящий мужчина. Он по крайней мере не ходит в один и тот же бар каждый раз с разными женщинами! – язвительно заметила Сильви.
– Р'аз так, я ухожу, – сказал Мамаду.
– Прощайте!
Сильви подождала, пока Мамаду спустился вниз, и вошла в квартиру. Здесь она вздохнула с облегчением, почувствовав, что освободилась от ненужного груза, а главное – была отмщена! Разве не справедливо, что хотя бы один расплатился за всех: за пятидесятилетнего главу фирмы, Доминго-сутенера, Мигеля, гарсона из кафе, за предпринимателя-импотента? Ни один из них не смог открыть ей путь к физическому наслаждению, потому что каждый думал только о себе. И последний, этот негр с Мартиники, получил сполна, за всех… Тем хуже для него! Нечего было торчать на лестничной площадке… Какая наглость! Подумать только, сколько неприятностей может ей доставить дежурство Мамаду перед ее дверью. Невероятно! В доме живут только уважаемые люди!
К счастью, в жизнь Сильви вошел Патрис, щедро одарив ее тем, о чем она так страстно мечтала! Отныне только Патрис имел право пересекать порог ее дома в любое время, когда захочет! А чтобы он не ждал на лестнице, она даст ему вторые ключи… И он будет себя чувствовать у нее так же хорошо, как она чувствовала себя в те две ночи, которые провела в его прекрасной квартире с террасой.
Был один человек, о котором Сильви не вспомнила ни разу с того момента, когда Патрис подошел к ней, – Дэдэ… А может, так и должно быть? Разве фотография могла конкурировать с прекрасной реальностью, которую она наконец обрела? Впрочем, это не ново: влюбленная женщина забывает обо всем, что существовало прежде.
Счастье Сильви длилось три недели… Ни одна женщина до нее, думала Сильви, не испытывала ничего подобного. В магазине она вся светилась радостью. И когда возвращалась к себе, ощущение счастья не покидало ее. Однако за все это время Патрис не проявил желания посетить, хотя бы из любопытства, ее скромное жилище, состоящее из двух комнат и кухни. Казалось, оно его вовсе не интересовало. Тем более что его собственная квартира была намного шикарнее! Три раза в неделю – в четверг, пятницу и субботу – Сильви, окончив работу, шла прямо к Патрису. Она ужинала со своим любовником и проводила у него ночь. В воскресенье Патрис на своей «альфа-ромео» возил ее обедать за город; они гуляли вдвоем, дышали воздухом, а вечером возвращались, и Сильви оставалась у него на ночь. Таким образом, четыре раза в неделю она проводила у Патриса волшебные ночи. Никогда раньше, когда она была одинока, Сильви даже в мечтах не могла вообразить, что такое стремительно растущее счастье может выпасть на ее долю!
Чем занимался Патрис в остальные три дня недели, Сильви не осмеливалась спросить. Разве он не сказал ей, что работал, так же как и она? Наверняка у него были деловые ужины или, может, светские приемы. Он, как казалось Сильви, имел широкий круг знакомств, посещал места, где собирался «весь Париж», но Сильви не знала этот мир и чувствовала бы себя там неловко. Она понимала также, что не стоит задавать слишком много вопросов мужчине в самом начале связи, не рискуя оборвать ее. Так или иначе, через три недели Сильви уже не представляла себе жизни без Патриса.
В один из вечеров, которые Сильви проводила дома, раздался звонок в дверь. Осторожно, стараясь не выдать своего присутствия, Сильви подошла к двери и заглянула в глазок. Кто бы это мог быть? За дверью стоял Дэдэ… Сильви не двинулась с места, пока, отчаявшись, Дэдэ не ушел, предварительно нацарапав записку и подсунув ее под дверь.
«Я прихожу уже третий раз, – читала Сильви, – в одно и то же время, надеясь застать тебя. Безрезультатно. Поскольку я знаю, что тебе это не нравится, я не решился встретить тебя у входа в магазин. Что происходит? Ты сердишься на меня? Мы не виделись уже почти четыре недели! Пошли мне письмо по пневматической почте и сообщи день и час, когда ты можешь со мной встретиться, как тебе будет удобно, даже в обеденный перерыв. Я непременно приду. Надеюсь, что со здоровьем у тебя, как и прежде, все хорошо. До скорого. Твой уже «старый» друг Дэдэ».
Со здоровьем? Сильви никогда не была такой цветущей! Конечно, она не послала Дэдэ никакого письма, уверенная в том, что этот всепрощающий поклонник поймет со временем, что у него нет решительно никакого шанса. Влюбленная без памяти в «своего» голубоглазого великана-блондина, Сильви ни на минуту не подумала о том, что, узнав правду, фотограф будет очень сильно страдать. Но как он мог узнать правду? Сильви с Патрисом никогда не ходили на дискотеки и в бистро, которые посещал Дэдэ… Патрис принадлежал совсем к другому кругу! Стоило его послушать, чтобы сразу убедиться в этом. Это совсем не означало, что он много говорил! Скорее он был скрытен, что касалось его работы и развлечений!
В конце четвертой недели их романа, вернувшись из Шантильи после очаровательной прогулки по лесу, Сильви, почувствовав, что Патрис находится в благодушном настроении, собралась с духом и между двумя глотками виски обратилась к Патрису:
– Дорогой, ты ведь знаешь, я не задаю тебе много вопросов, с тех пор как мы знакомы.
– Ты правильно поступаешь! Я не терплю девиц, которые задают слишком много вопросов! – сказал он.
– Но я не девица! – возмутилась Сильви.
– Ты меня неправильно поняла, – спокойно произнес Патрис. – Скажем, ты потрясающая девушка, которая работает в Доме моды.
– А ты, чем ты занимаешься? – осторожно спросила Сильви. – Ты никогда не говорил об этом. Теперь, когда мы настоящие любовники, я думаю, с моей стороны не будет бестактным спросить тебя об этом?
– Нет, в этом нет ничего бестактного. Я работаю с недвижимостью, – ответил он.
– Интересно? – Сильви хотелось расспросить поподробнее.
– Несколько лет назад – да. Но теперь, к сожалению, слишком много конкурентов. Ряд громких скандалов нанес вред нашей профессии! Но, в общем, я неплохо выкручиваюсь, – бесстрастно произнес Патрис.
– Если бы ты знал, как я счастлива, что у тебя дела идут хорошо! Я так тебя люблю! – Сильви прижалась щекой к его щеке.
– Я почти готов тебе поверить…
– А ты меня любишь? – не удержавшись, спросила девушка.
– Знаешь, чтобы полюбить по-настоящему, надо узнать друг друга как следует, – назидательно сказал он.
– Мы все же продвинулись в этом направлении? – с надеждой спросила Сильви.
– Мы сейчас на стадии желания. Любовь, возможно, придет позже. В этом деле никогда не надо спешить! – Патрис подошел к бару и плеснул в свой стакан виски.
– Но… я нравлюсь тебе? – помедлив, спросила девушка.
Патрис не отвечал, Сильви задала следующий вопрос. Лучше бы она тогда промолчала!
– Когда ты увидел меня в первый раз, я, наверное, все же тебе немного понравилась, раз ты овладел мной?
Прежде чем ответить, Патрис закурил.
– Я не люблю врать, Сильви. Я увез тебя в тот вечер по двум причинам. Во-первых, мне стало жаль тебя, ты была с этим негром… И я подумал: раз она дошла до такого, значит, не нашла ничего лучше! Во-вторых… – Патрис замолчал.
– Во вторых?.. – переспросила Сильви сдавленным голосом.
– Во-вторых, когда ты сидела на этом диване, где сидишь сейчас, признаюсь: твоя внешность вызывала во мне желание, я никогда раньше не занимался любовью с девушкой не очень красивой, – сказал он.
– Только желание? – Сильви изо всех сил пыталась сдержать слезы.
– Это уже много! Поверь, меня далеко не все женщины возбуждают! Я выбираю! Я подумал, что с тобой это будет иначе, по-другому… Иначе, потому что до того дня все женщины, которых я трахал, были, в общем, очень симпатичные… Для меня это был контраст, понимаешь? – терпеливо объяснил он.
Едва слышно Сильви спросила:
– И с той первой ночи я все еще… возбуждаю тебя?
– Естественно, раз ты здесь! – Он сделал большой глоток виски.
– Патрис, это ужасно, то, что ты сказал мне сейчас. То есть никогда, ни разу ты не хотел меня иначе?
– Почему ты стараешься все усложнить? Я занимаюсь любовью, когда у меня есть желание, и все!
Сильви делала нечеловеческие усилия, чтобы не расплакаться. Между тем Патрис продолжал:
– Все вы одинаковы! Как только начинаешь относиться к вам более или менее ласково, вы тут же воображаете, что мы вам принадлежим! Черт побери! У меня была куча девиц до тебя, и я собираюсь еще многих узнать и после.
– И безусловно, снова хорошеньких, чтобы восстановить равновесие?
– Не язви! Разве мы не счастливы сейчас? Зачем искать вчерашний день? Ты хороша такая, какая есть, и великолепна в постели. – Патрис залпом допил виски.
– Тебе этого достаточно? – спросила Сильви.
– Уверен, что этого было бы достаточно очень многим мужчинам! Что еще требовать от женщины?
– Чтобы она любила тебя, Патрис!
– Не так быстро! Это все портит!
– Возможно… Мне не следовало говорить этого. Патрис… Ты свободен? – внезапная догадка омрачила лицо Сильви. – Может быть, ты женат?
– Боже упаси! – рассмеялся он.
– И у тебя нет любовницы, с которой ты встречаешься, например, в те ночи, когда мы не вместе? – допытывалась она.
– Насколько мне известно, в настоящий момент нет.
– В настоящий момент! – с горечью повторила Сильви.
– Ни один нормальный мужчина не может предугадать, что будет завтра. О! Это уже похоже на сцену ревности! – Патрис раздраженно поставил на столик пустой стакан.
– Может быть… Потому что, повторяю, я люблю тебя! Я принесла тебе ключи от моей квартиры. Правда, ты ни разу не изъявил желания посмотреть, где я живу, но я считаю тебя хозяином в моем доме. Это ли не доказательство настоящей любви женщины, которая до встречи с тобой всегда считала себя свободной?
– Твой поступок очень трогателен, но боюсь, ты поспешила. Я не просил у тебя ключей, точно так же, как не предложил тебе своих! – Патрис смотрел на нее потемневшими глазами, стоя напротив.
– Теперь я понимаю, насколько я смешна со своими ключами! Будь любезен, вызови такси. Думаю, будет лучше, если я вернусь домой сегодня вечером.
– Ты не хочешь остаться, как во все предыдущие воскресенья?
– Конечно, я настолько сильно влюблена, что уступила бы тебе, но это ничего не изменит, потому что ты овладел бы мной не по любви, а потому, что я тебя возбуждаю. Как ужасно звучит это слово, когда его произносит мужчина, которого обожаешь! Думаю, мой уход многое упростит, ты сможешь найти девушку, которая будет по-настоящему красива!
– Перестань говорить глупости!
– А я и не говорю… Я скажу тебе правду: я не думаю, что очень красивая женщина сможет тебе понравиться больше, чем я. Ни одна тебе по-настоящему не подойдет! Если бы такая существовала, ты нашел бы ее и берег! – с вызовом произнесла Сильви.
– Ты правда не хочешь остаться? – Вопрос прозвучал весьма прохладно.
– Ты и сам этого не очень хочешь. Вызови такси.
Патрис повиновался. Сильви не поднялась с дивана. Он хотел обнять ее.
– Прошу, Патрис, оставь. – Сильви отстранилась, высвобождаясь из его объятий. – Да, чуть не забыла: у меня есть кое-что для тебя… Хотела преподнести тебе завтра утром сюрприз: положить тебе под подушку перед уходом на работу. Да, я решила делать тебе подарки каждую неделю… Глупо? Тебе трудно представить, какое удовольствие доставляет женщине баловать того, кого она любит! Я бы потратила на них все свои сбережения. Но разве это важно, поскольку до сегодняшнего вечера я искренне считала тебя своей половиной. И то, что есть у одного, разве не принадлежит другому? – Сильви нервно порылась в сумочке, достала небольшой предмет, упакованный в белую бумагу, и протянула Патрису: – Это тебе на память о том, что я считаю нашей любовью, а ты – лишь приключением. Одним больше, одним меньше, для тебя это пустяк! Единственно, о чем я тебя прошу: открой пакет, когда меня здесь не будет. Может, ты поймешь, что если бы я и оставила его у себя, то не смогла бы подарить никому другому, кроме тебя!
На улице просигналила машина.
– Мое такси!
Сильви стремительно выскочила в прихожую, открыла дверь и бегом побежала по лестнице.
Патрис вернулся на террасу, перегнулся через перила. Сильви села в такси, машина тотчас же отъехала. Только тогда Патрис развернул пакетик. Это была золотая зажигалка от дорогого ювелира, с выгравированными буквами С.-П. и датой их первой встречи: Сильви – Патрису. Патрис машинально нажал большим пальцем на клапан. Вспыхнул огонь. Огонь горел, но он не опустил крышку, чтобы погасить его, а просто задул. Для него огонь зажигалки не имел никакого значения, так же как и огонь любви этой некрасивой женщины, которая после нескольких недель его уже не интересовала.
А тем временем в такси, увозящем ее домой, беззвучно плакала Сильви.
Когда в понедельник Сильви пришла в магазин «Мари-Каролин», ее лицо уже не светилось радостью от переполнявшего девушку ощущения счастья. Перемена была настолько разительной, что одна из коллег не удержалась и спросила:
– Ты плохо провела уик-энд?
Сильви оставила без ответа заданный ей вопрос, и в течение всего рабочего дня она раскрывала рот лишь в том случае, если этого требовала работа.
После ее ухода мадам Бернье подошла к Нату Венфелю.
– Вы заметили, как вела себя Сильви?
– Трудно было не заметить, – ответил патрон.
– А выражение ее лица! Последние недели Сильви производила впечатление бесконечно счастливой женщины. А сегодня утром я просто онемела, увидев ее искаженное лицо! Невероятно!
– Это вполне нормально при условии, что у Сильви душевные переживания, – вздохнул Нат Венфель.
На это замечание директриса изобразила скептически-ироническую улыбку.
В последующие дни недели поведение идеальной продавщицы не изменилось. Казалось, глубокая печаль раздавила ее окончательно. В субботу, в конце рабочего дня, мадам Бернье, перед тем как попрощаться с персоналом, подошла к Сильви:
– Сильви, патрон просит вас зайти к нему в кабинет.
Продавщица безучастно, словно это касалось не ее, тотчас же направилась к кабинету директора, не задав ни единого вопроса.
Нат Венфель встретил ее доброжелательно:
– Садитесь, Сильви. Рабочий день окончен. Не желаете ли сигарету, это поможет вам расслабиться.
– Нет, спасибо, месье Венфель, – вежливо поблагодарила девушка.
– Поверьте, Сильви, я сделал вам это необычное предложение, поскольку вижу, что в последнее время вы как-то ушли в себя и подавлены. Понимаете, мне тяжело видеть, что люди, с которыми я работаю, особенно такие, как вы, к которым я отношусь с исключительным уважением, страдают. Я также надеюсь, что за те годы, которые вы работаете здесь, вы поняли, что я тот человек, которому можно доверять, и любое слово, сказанное здесь, никогда не выйдет за стены этого кабинета! Итак, вы можете говорить абсолютно откровенно: что происходит?
– Господин Венфель, вызвав меня к себе, вы в некотором роде опередили события: я собиралась поговорить с вами в понедельник… Значит, мы выигрываем сутки. Ставлю вас в известность, что ухожу с работы, предупредив вас за восемь дней, как положено по закону, считая с сегодняшнего дня. Таким образом у вас будет время найти мне замену.
Услышанное ошеломило патрона.
– Простите, но я, кажется, что-то не понял… Вы хотите сказать, что покидаете «Мари-Каролин» после без малого пяти лет работы? Пяти лет, в течение которых вы заслужили только похвалу и, я думаю, неплохо зарабатывали на жизнь благодаря процентам от продаж. И в этом тоже ваша заслуга.
– Именно так, – кивнула Сильви.
– Вы покидаете Дом моды, который стал отчасти и вашим? – Патрон никак не мог прийти в себя.
– О, не надо преувеличивать, господин Венфель! Мы все здесь знаем: единственный патрон – это вы! Да, я покину ряды армии ваших продавщиц в следующую субботу в этот же час.
– Но почему вы приняли такое решение? Вы считаете, что недостаточно зарабатываете? Поверьте, дорогая Сильви, если в этом причина, можно найти решение проблемы. Я ни за что не хочу вас терять!
– Причина абсолютно не в материальной стороне. Даже если вы предложили бы мне – в чем я очень сомневаюсь – удвоить месячную зарплату, я все равно не осталась бы…
– Значит, решение бесповоротно? – обреченно вздохнул патрон.
– Да, господин Венфель.
– Поскольку деньги здесь ни при чем, могу я узнать настоящую причину вашего решения? – спросил он.
– Я… я выхожу замуж…
– Вы?.. И поэтому вы всю неделю ходили с таким похоронным выражением лица? – Нат Венфель не мог поверить собственным ушам.
– Вам показалось. – Сильви опустила глаза.
– Показалось? Сильви, это заметили все в магазине!
– Вполне возможно, что я выглядела озабоченной последние дни. Но это нормально: замужество – не шутка! Это серьезное дело. Я очень долго думала, прежде чем принять решение. Вы правы: мне было здесь так хорошо! Но мой жених не хочет больше ждать. Он прав, потому что любит меня. – С каждым произнесенным словом голос Сильви звучал все убедительнее.
– А вы? – спросил потрясенный патрон.
– Я его обожаю. Если бы вы знали, как он ласков со мной! В нем все есть: очарование, доброта, красота, элегантность, ум и, – что не портит остальное, – он очень богат. – Сильви уже не могла остановиться.
– Неужели? Об этом можно только мечтать!
– Согласна, господин Венфель, но более того, это сбывшаяся мечта, как по волшебству!
– В таком случае мне следует прежде всего вас поздравить. – Патрон достал платок и вытер пот со лба. – Я очень хорошо понимаю, что такой богатый мужчина не хочет, чтобы его жена продолжала работать.
– Скажу вам, господин Венфель, он так сильно влюблен в меня, что, если я буду продолжать работу и надолго оставлять его одного, он станет меня дико ревновать! А поскольку я дала себе слово никогда не огорчать его… Признаюсь, когда я думаю, что расстаюсь с «Мари-Каролин», мне, право, становится грустно. Здесь у вас я была счастлива, здесь меня по-настоящему понимали, особенно вы, господин Венфель… Мне также жаль расставаться и с мадам Бернье, хотя порой с ней бывало трудно, но она справедливая женщина. Я люблю своих коллег… В общем, мне все здесь нравилось! В этом, вероятно, настоящая причина того, что на этой неделе вы все заметили мое состояние… Да, мысль, что я должна уйти, приводила меня в смятение, и, главное, я не знала, как мне сообщить вам эту новость. Сейчас, когда это сделано, я чувствую себя гораздо лучше. – Сильви даже улыбнулась и продолжала: – В прошлое воскресенье мы, мой жених и я, приняли решение пожениться.
– Как скоро свадьба? – поинтересовался патрон.
– Как можно скорее!
– Не будет ли с моей стороны бестактностью спросить: как фамилия вашего избранника?
– Его зовут Патрис. Его фамилия очень известна в высших кругах. А поскольку мы намерены сочетаться законным браком в очень узком кругу… Патрис прав: многолюдные церемонии утомительны, а этого следует ожидать, учитывая положение его семьи. Как только бракосочетание состоится, мы уедем в длительное свадебное путешествие вокруг света…
– Вокруг света! Невероятно! Тем более я вас вдвойне поздравляю. Но я не хочу, чтобы вы нас покинули просто так. В субботу «Мари-Каролин» закроется в порядке исключения в пять вечера. И здесь, в этом магазине, где вы проработали столько лет и были его украшением, мы все вместе – дирекция и служащие – выпьем по бокалу шампанского за ваше счастье. Не окажет ли нам честь ваш жених, для нас это была бы большая радость. – Патрон улыбался во весь рот.
– Конечно, господин Венфель. Не знаю, как вас благодарить за такое внимание. Но если вы закроете магазин раньше, чем обычно, то понесете убытки. В субботу после обеда особенно много покупателей!
– Неизменно практичная Сильви! рассмеялся тот. – Ну что же, тем хуже, дорогая. Иногда можно послать ко всем чертям заботы о сверхприбыли! И пусть попробует кто-нибудь сказать, что этот скряга Нат Венфель ни разу в жизни не был щедрым!
Он, конечно, умолчал, о чем думал на самом деле: разве ему не предоставлялся сейчас редкий случай возвыситься в глазах окружающих, завоевать всеобщее уважение, ему, которого все служащие считали жадным торгашом? Такие на первый взгляд незначительные поступки в конце концов приносят выгоду. Красивые проводы лучшей продавщицы оставят неизгладимые воспоминания.
– Вы думаете, мы можем рассчитывать на присутствие вашего жениха? – переспросил он.
– Постараюсь убедить его. Правда, каждую субботу он играет в гольф, это у него вошло в привычку. Я не сказала вам, он еще и незаурядный спортсмен. – Глаза Сильви горели, похоже, она сама поверила в красивую сказку.
– О, этот мужчина – само совершенство! Раз он вас любит, придет обязательно. А сейчас, дорогая Сильви, позвольте мне вас поцеловать. В обе щечки, конечно, чтобы он не ревновал.
Нат Венфель поцеловал Сильви и, держа все еще ее руки в своих, сказал:
– Знаете, мне тоже грустно. Это правда, нелегко расставаться с человеком, у которого столько достоинств: услужливость, трудолюбие, преданность, главное – ум.
– Но только не красота, господин Венфель? – не удержалась Сильви.
– При чем здесь красота? Для чего красота? В мире сотни миллионов девушек более красивых, чем вы, но они никогда не найдут себе такого мужа, какого нашли вы!
– Да, правда. Такое замужество, как у меня, – редкость! – Сильви горделиво выпрямилась на стуле.
– Вот видите! И перед тем как уехать сегодня вечером, обещайте выполнить мою просьбу: теперь, когда вы мне выдали ваш замечательный секрет, поклянитесь вернуть нам в эту вашу последнюю неделю в магазине улыбку, которую мы все так любим.
– Обещаю, – торжественно произнесла Сильви.
– Браво! Больше не смею вас задерживать: уверен, он уже заждался вас… И мне приятно это осознавать! Поручаю вам сказать вашему жениху, что ему очень повезло! Да, кстати, сколько ему лет? – как бы невзначай поинтересовался патрон.
– Тридцать, – ни секунды не раздумывая, ответила Сильви.
– Фантастика! Да, он – чудо. – Нат Венфель не мог поверить всему услышанному.
Сильви сдержала свое обещание: когда в понедельник она появилась в «Мари-Каролин», она снова улыбалась. Она тотчас же поняла, что необыкновенная новость о том, что Сильви выходит замуж, облетела уже весь магазин. Продавщицы смотрели на нее с завистью, ученицы из ателье – с уважением, мадам Бернье не могла скрыть удивления. Единственный, кто улыбался ей, – это патрон; Нат Венфель искренне радовался за нее. Люди имеют склонность преувеличивать услышанное, поэтому Сильви не удивилась, когда во время обеденного перерыва одна из продавщиц спросила:
– Значит, ты выходишь замуж за миллиардера?
– Ну, не совсем за миллиардера, – мило улыбаясь, ответила Сильви. – Но признаю, ему очень далеко до нищеты. Если бы вы видели его дом! Роскошный особняк, огромный сад спускается к Булонскому лесу.
Богатое воображение Сильви превратило квартиру № 7 в роскошный особняк, а террасу – в сад.
– Какая у него машина?
– «Феррари», – сказала Сильви.
Она считала, что «феррари» шикарнее, а главное – более спортивная, чем «альфа-ромео». В течение недели Сильви приукрашивала все, касающееся ее замужества, настолько, насколько могла. Это была своего рода месть, месть женщины, которой никогда не везло в любви. К концу недели в магазине не осталось ни одной продавщицы, которая не влюбилась бы в Патриса, принца из сказки… Все с нетерпением ждали его появления, Сильви же без устали повторяла:
– Когда вы увидите его в субботу, вы поймете, почему я так безумно счастлива!
Все клиентки, особенно постоянные клиентки Сильви, были в курсе события.
– Вы знаете новость, мадам? Сильви выходит замуж!
– Да? Как это возможно?
– И за очень богатого человека!
– Но тогда это человек преклонного возраста.
– Вовсе нет! Он молод и красив!
Молодой, красивый и богатый! Дамы в большинстве своем считали это невероятным. По их мнению, вряд ли может найтись любитель такой «экзотики», как Сильви. Некоторые – их, правда, было немного – поздравляли девушку. Продавщица в ответ краснела, скромно принимая поздравления. Месть ее росла: она знала, что даже те из покупательниц, которые старались быть с ней милы, в душе были взбешены: ее брак лишал их любимой продавщицы, только ей удавалось понять или угадать, что им по вкусу, и некому будет сказать: «Сильви, дорогая, вы так прекрасно знаете мои размеры, а принесли мне эту модель, как это возможно?»
Все были почти уверены: как только Сильви покинет магазин, целый легион покупательниц больше не появятся в «Мари-Каролин». Это прекрасно понимал Нат Венфель, но ему на это было наплевать: он сумеет найти или создать другую Сильви! А чтобы она подольше задержалась, в магазине, у него хватит ума выбрать такую же некрасивую девушку, как прежняя Сильви. На пять лет ее присутствие в магазине будет гарантировано. Теперь настали такие времена, что очень трудно удерживать служащих, поэтому о большем не приходится и думать.
В пять часов вечера по решению патрона закончился рабочий день в субботу в салоне «Мари-Каролин». Служащие тайком от Сильви накрыли столы в подвальном помещении магазина. Ателье превратилось в зал приемов. Все, кроме Сильви, приняли участие в украшении стола. Особенно старались ученицы, потому что все они искренне любили Сильви и еще потому, что каждая втайне надеялась когда-нибудь встретить счастье, как и Сильви… Они поверили, что чудеса случаются, раз такая, как Сильви, сумела пристроиться! А среди них не было подобной уродины!
Все спустились вниз, мадам Бернье по поручению патрона осталась наверху, чтобы встретить жениха, который должен был вот-вот прийти. Учитывая исключительную значимость ожидаемого лица, директриса готовилась встретить этого мужчину-мечту своей самой очаровательной улыбкой. Такой улыбки она еще никому никогда не дарила! Не могло быть и речи о той коммерческой улыбке, которой она встречала самых выгодных клиенток.
Зазвонил телефон. Наверное, очередная клиентка! – раздраженно подумала мадам Бернье. Ей не хотелось, чтобы ее беспокоили в такой необычный момент. Она сняла трубку и положила рядом. Мадам Бернье сделала это, она, которая ни разу не отказалась от заказа. На сегодняшний вечер к черту всех клиентов! В конце концов можно принять заказ в понедельник.
Переждав, пока на другом конце провода устанут ждать ответа, мадам Бернье положила трубку на рычаг. Буквально через секунду телефон зазвонил снова. На этот раз мадам Бернье не выдержала и ответила:
– Алло? Да, это магазин «Мари-Каролин», – произнесла она своим обычным, пренеприятным голосом. – Но магазин уже закрыт до понедельника. Как? О, извините пожалуйста, месье! – заворковала она. – Я сейчас же предупрежу мадемуазель Сильви. Подождите, пожалуйста.
Она стремглав бросилась к маленькой лестнице, ведущей в подвал, и крикнула, не спускаясь вниз:
– Сильви! Ваш жених!
– Он приехал? – обрадовалась Сильви.
– Нет. Он просит вас к телефону.
Сильви поспешно поднялась наверх.
– Алло? Это ты, дорогой… Ты не можешь прийти? Нет, ты огорчишь нас! Все уже собрались и ждут тебя! Патрон и служащие устроили очаровательный прием в нашу честь. Твоя машина?.. Но найди другую, возьми такси! Невозможно? Все будут очень, очень огорчены! Жаль… да, да, я понимаю… А в котором часу ты освободишься? Не раньше девяти часов вечера? Нет, я не могу всех задерживать здесь так долго, сегодня суббота. Да, я передам… До встречи… у тебя. Я обожаю тебя.
Сильви положила трубку, лицо ее выражало разочарование.
– Так глупо получилось, – обратилась она к мадам Бернье, которая стояла рядом с ней на протяжении всего разговора. – Когда он возвращался с гольфа из Сен-Клу, столкнулся с грузовичком… Никто не пострадал, только материальный ущерб. Но он должен ждать агента. Водитель грузовичка отказывается составлять протокол об аварии, потому что не он владелец машины. Идиот! Испортил нам весь вечер!
Известие о том, что Патрис не может приехать из-за дорожного происшествия, привело всех в замешательство.
– В конце концов, – прервал молчание Нат Венфель, – главное, что он не ранен! Надеюсь, когда-нибудь мы познакомимся с ним!
– Я вам это обещаю, месье Венфель. Поскольку мы должны пожениться очень скоро, в ближайшее время вряд ли это возможно, мы будем слишком заняты, но после свадьбы обязательно придем.
– Надеемся увидеть вас до того, как вы уедете в свадебное путешествие! В противном случае нам придется долго ждать, ведь вам предстоит объехать вокруг света! – сказал Нат Венфель.
– Ну если так случится, это даже лучше, патрон! Мы сможем проверить надежность нашего счастья… Клянусь, однажды вы увидите меня с моим супругом, Патрисом…