355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Gary Jennings » The Journeyer » Текст книги (страница 35)
The Journeyer
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 01:42

Текст книги "The Journeyer"


Автор книги: Gary Jennings



сообщить о нарушении

Текущая страница: 35 (всего у книги 78 страниц)

For example, Buddha told his followers to wear nothing but “yellowed garments”—by which he meant mere rags discolored by mold and decay. But the Buddhist monks and nuns obey that instruction only to the letter, not the spirit, for they are now arrayed in robes of the costliest fabrics, gaudily dyed in hues from brilliant yellow to fiery orange. They also have grand temples, called potkadas, and monasteries, called lamasarais, richly endowed and furnished. Also, I suspect that every Buddhist owns many more personal possessions than the few that Buddha specified: a sleeping mat, three rags for garments, a knife, a needle, a begging bowl with which to solicit one meager meal a day, and a water strainer with which to dip out from one’s drinking water any incautious insects or fry or tadpoles, lest they get swallowed.

The water strainer illustrates Buddhism’s foremost rule: that no creature alive, however humble or minute, shall ever be killed, deliberately or even accidentally. However, this has nothing in common with a Christian’s wish to be good so as to go to Heaven after death. A Buddhist believes that a good man dies only to be reborn as a better man, further on his way to Enlightenment. And he believes that a bad man dies only to be reborn as a lesser grade of creature: an animal, bird, fish or insect. That is why a Buddhist must not kill anything. Since every least speck of life in Creation is presumably a soul trying to clamber up the ladder of Enlightenment, a Buddhist dares not squash so much as a louse, for it could be his late grandfather, demoted after death, or his future grandson on the way to being born.

A Christian might admire a Buddhist’s reverence for life, no matter the ludicrous illogic behind it, except for two inevitable results of it. One is that every Buddhist man, woman and child is a seething nest of lice and fleas, and I found those vermin all too ready to risk their Enlightenment by emigrating onto Christian unbelievers like me. Also, a Buddhist of course cannot eat animal flesh. The devout confine themselves to boiled rice and water, and the most liberal will not eat anything more daring than milk and fruit and vegetables. So that is what we journeyers got in the Dun-huang inn: at mealtime, boiled fronds and tendrils and weak cha and bland custards, and at bedtime, fleas and ticks and bedbugs and lice.

“There was formerly here in Dun-huang a very holy lama,” said my Han monk, in a voice of reverence, “so holy that he ate only raw rice, uncooked. And to further his humility even more, he wore an iron chain clenched about his shrunken belly. The chafing of the rusty chain made a sore, and it became quite putrid, generating a quantity of maggots. And if one of those munching maggots chanced to fall to the ground, the lama would lovingly pick it up, saying, ‘Why do you flee, beloved? Did you not find enough to eat?’ and he would tenderly replace it in the juiciest part of the sore.”

That instructive tale may not have furthered my own humility, but it did diminish my appetite so that, when I got back to the inn, I was easily able to forgo that night’s meal of pallid pap. Meanwhile, the monk went on:

“That lama eventually became a walking sore, and was consumed by it, and died of it. We all admire and envy him, for he surely moved far along the way to Enlightenment.”

“I sincerely hope so,” I said. “But what happens at the end of that way? Does the Enlightened One finally get to Heaven then?”

“Nothing so crass,” said the ubashi. “One hopes, by means of sequacious rebirths and lifetimes of striving upward, eventually to be freed of having to live at all. To be liberated from the bondage of human needs and desires and passions and griefs and miseries. One hopes to achieve Nirvana, which means ‘the blowing-out.’”

He was not jesting. A Buddhist has not the aim, as we do, of meriting for his soul an eternity of glad existence in the mansions of Heaven. A Buddhist yearns only for absolute extinction, or, as the monk put it, “a merging with the Infinite.” He did admit that his religion makes provision for several heavenly Pure Lands and hellish Awful Lands, but they are—something like our Purgatory or Limbo—only way stations between a soul’s successive rebirths on the way to Nirvana. And at that ultimate destination a soul gets snuffed out, as a candle flame is snuffed, nevermore to enjoy or endure not earth nor Heaven nor Hell nor anything.

I had cause to reflect on those beliefs, as our company continued eastward from Dun-huang, on a day that was marvelously full of things to reflect on.

We departed the inn at sunrise, when all the just-waking birds were uttering their morning chirps and cheeps and twitters, so many and so loud that they sounded like grease sizzling in a great pan. Then the later-rousing doves awoke, to murmur their discreet plaints and regrets, but in such numbers that their low warbling was near a roar. A considerable karwan train was also leaving the inn yard that morning, and in these regions the camels wore their bells not on a neckband, but on their front knees. So they strode out jingling and clanging and bonging as if they musically rejoiced in being on the move. I rode my horse alongside one of that train’s wagons for a space, and one of its massive wheels had caught up somewhere a spray of jasmine in its spokes, and every time that high wheel revolved it brought the blossoms past my face and wafted their sweet scent to my nose.

The route out of the Dun-huang basin took us through a cleft in the cave-pocked cliffs, and that opened into a valley verdant with trees and fields and wildflowers, the last such oasis we would see for a while. As we rode through that valley I saw something so beautiful that I still can see it in my memory. Some way ahead of us, a plume of golden-yellow smoke rose up on the morning breeze, and we all remarked on it and wondered at it. Perhaps it came from a fire in a karwan camp, but what could the campers be burning to make such a distinctively colored cloud? The smoke continued to rise and billow, and eventually we came up to it and saw that it was not smoke at all. On the left side of the valley there was a meadow totally covered with golden-yellow flowers, and all those numberless flowers were exultantly freeing their golden-yellow pollen to let the breeze carry it across the Silk Road and away to the other slopes of the valley. We rode through that cloud of seeming smoke, and we came out the other side of it, and we and our horses shimmered in the sunlight as if we had been freshly plated with pure gold.

Another thing. From the valley, we emerged into a land of undulant sand dunes, but the sand was no longer the color of camels or lions, it was a dark silvery gray, like a powdered metal. Nostril got down from his horse to relieve himself, and climbed over a dune of the gray sand, seeking privacy, and to his surprise—and mine—the sand barkedlike a peevish dog at each of his footsteps. It made no particular noise when Nostril wetted on it, but, as he turned to descend the dune, his foot slipped and he slid the whole way down from the crest, and his slide was accompanied by a lovely loud musical note, vibrato, as if a string on the world’s biggest lute had been thrummed.

“Mashallah!” Nostril blurted fearfully, as he picked himself up. He ran all the way from the sand to the firmer surface of the road before pausing to dust himself off.

My father and uncle and the two escorts were all laughing at him. One of the Mongols said, “These sands are called the lui-ing.”

“The thunder voices,” Uncle Mafio translated for me. “Nico and I have heard them when we passed this way before. They will cry also if the wind blows hard, and they cry loudest in winter, when the sands are cold.”

Now, that was a thing most marvelous. But it was only a thing of this earth, as were the sunrise birdsongs and the common camel bells and the perfumed jasmine and the golden wild flowers so determined to flourish that they flung their seed haphazard to the wind.

This world is fair, I thought, and life is good, no matter whether one is certain of Heaven or apprehensive of Hell at the end of it. I could only pity such pathetic persons as Buddhists, deeming the earth and their existence on it so ugly and miserable and repugnant that their highest yearning was to flee into sheer oblivion. Not I, not ever I. If I might accept any of the Buddhist beliefs, it would be that of rebirth over and over into this world, though it mean coming back sometimes as a lowly dove or a sprig of jasmine between my human incarnations. Yes, I thought, if I could I would go on living forever.

6

THE land continued gray, but that color got darker as we went eastward, darkening to veritable black—black grit and black gravel drifting over black bedrock—for we had come now to another desert, one too broad and extensive for the Silk Road to skirt around. It was called by the Mongols the Gobi, and by the Han the Sha-mo, both words meaning a desert of that peculiar composition: one from which all the sand had long ago blown away, leaving only the heavier particles, and they all black. It made for an unearthly landscape, appearing to be not of pebbles and stones and rocks, but of even harder metal. In the sun, every black hill and boulder and ridge glittered with a sharp bright rim as if it had been honed on a whetstone. The only growing things were the colorless plumes of camel-weed and some tufts of colorless grass like fine metal wires.

The Gobi is also called by travelers the Great Silence, because any conversation softer than a shout goes unheard there, and so does the clatter of black stones rolling and shifting underfoot, and so do the piteous whinnies of sore-footed horses, and so do the whines and grumbles of a complainer like Nostril, all such noises blotted out by the everlasting wail of the wind. Over the Gobi the wind blows ceaselessly through three hundred and sixty days of the year, and, in the late summer days of our crossing, it blew as hot as a blast from the opened doors of the fearsome ovens of the vasty kitchens of the nethermost levels of Satan’s fiercest Inferno.

The next town we came to, Anxi, must be the most desolately situated community in all Kithai. It was a mere cluster of shacky shops peddling karwan necessities, and some travelers’ inns and stables, all of unpainted wood and mud-brick much pitted and eroded by wind-blown grit. The town had come into being there on the edge of the dreary Gobi only because at this point the two branches of the Silk Road came together again—the southerly one by which we arrived in town, and the other route that had circled around north of the Takla Makan—and at Anxi they merged into the single road that goes on, without again dividing, over the interminable more li to the Kithai capital of Khanbalik. At this convergence of roads, there was of course an even more bustling traffic of individual traders and groups and families and karwan trains. But one procession of mule-drawn wagons made me ask our escorts:

“What kind of train is that? It moves so slowly and so quietly.”

All the wheels of the wagons had their rims tied about with bunched hay and rags, to muffle the sound of them, and the mules had their hoofs tied in bags of wadding for the same purpose. That did not make the train entirely noiseless, for the wheels and hoofs still made a rumbling and clumping sound, and there was much creaking of the wooden wagon beds and leather harness, but its progress was quieter than that of most trains. Besides the Han men driving the wagon mules, other Han were mounted on mules as outriders and, as they accompanied the train through Anxi, they rode like an honor guard, shouldering a path through the crowded streets, but never using their voices to demand clear passage.

The street folk moved obligingly aside and silenced their own chatter and averted their faces, as if the train were that of some grand and haughty personage. But there was no one in the procession except those drivers and escorts; no one rode in any of the several score wagons. They were occupied only by heaps of what might have been rolled tents or rugs, many hundreds of them, cloth-wrapped long bundles, piled like cordwood in the wagon beds. Whatever those objects were, they looked very old, and they gave off a dry, musty smell, and their cloth wrappings were all tattered and shredded and flapping. When the wagons jounced on the rutted streets, they shed bits and flakes of cloth.

“Like shrouds decaying,” I remarked.

To my astonishment, Ussu said, “That is what they are.” In a hushed voice, he added, “Show respect, Ferenghi. Turn away and do not stare as they go by.”

He did not speak again until the muffled train had passed. Then he told me that all Han people have a great desire to be buried in the places where they were born, and their survivors bend every effort to have that done. Since most of the Han who keep inns and shops on the far western reaches of the Silk Road had come originally from the more populous eastern end of the country, that was where they wished their remains to rest. So any Han who died in the west was only shallowly buried, and when—after many years—a sufficiency of them had died, their families in the east would organize a train and send it west. All those bodies would be dug up and collected and transported together back to their native regions. It happened perhaps only once in a generation, said Ussu, so I could count myself unique among Ferenghi, to have glimpsed one of the karwans of the corpses.

All along the Silk Road from Kashgar, we had been fording the occasional minor river—meager streams trickling down from the mountain snows in the south and quickly soaking into the desert to the north. But some weeks eastward of Anxi we found a more considerable river going easterly with us. In its beginnings, it was a merrily tumbling clear water, but every time the road brought us again alongside it, we saw that it was wider and deeper and more turbulent and turning dun-yellow with its accumulation of silt; hence the name given it, Huang, the Yellow River. Swooping throughout the whole breadth of Kithai, the Huang is one of the two great river systems of these lands. The other is far to the south of this, an even mightier water—called Yang-tze, meaning simply Tremendous River—traversing the land of Kithai.

“That Yang-tze and this Huang,” my father said instructively, “they are, after the historic Nile, the second and third longest rivers in all the traveled world.”

I might facetiously have remarked that the Huang must be the tallestriver on earth. What I mean—and I am seldom believed when I say this—is that through much of its length the Huang River stands abovethe land surrounding it.

“But how can that be?” people protest. “A river is not independent of the earth. If a river should rise, it would merely overflow onto the land about.”

But the Yellow River does not, except at disastrous intervals. Over the years and generations and centuries, the Han farmers along the river have built up earthen levees to reinforce its banks. But, because the Huang carries such quantities of silt, and continuously deposits that on its bed, its surface level also continuously goes up. So the Han farmers, over generations and centuries and eons, have had to keep building the levees higher. Thus, between those artificial banks, the Yellow River literally does stand higher than the land. In some places, if I had wished to jump into the river, I would have had to climb a bank higher than a four-storied building.

“But big as they are, those levees are only of packed earth,” said my father. “In one very rainy year while we were last here, we saw the Huang get so full and boisterous that it broke those banks.”

“A river held up in the air and then let fall,” I mused. “It must have been something to see.”

Uncle Mafio said, “Like watching Venice and the whole mainland Veneto submerge beneath the lagoon, if you can imagine such a thing. A flood of unbelievable extent. Entire villages and towns dissolved. Whole nations of people drowned.”

“It happens not every year, God be thanked,” said my father. “But often enough to have given the Yellow River its other name—the Scourge of the Sons of Han.”

However, as long as the river runs tame, the Han make good use of it. Here and there along the banks, I saw the biggest wheels in the world: waterwheels of wood and cane as high as twenty men standing atop one another. Around the wheels’ rims were multitudes of buckets and scoops, which the river considerately filled and lifted and spilled into irrigation canals.

And in one place, I saw a boat beside the bank that had immense, revolving paddlewheels on either side. On first seeing it, I thought it was some kind of Han invention to replace man-worked oars for propulsion. But again I was disillusioned of the vaunted Han inventiveness, for I realized that the craft was only moored to the bank and the paddlewheels were merely turned by the river current. They in turn rotated axles and spokes inside the vessel to make millstones grind grain. So the whole thing was nothing but a water mill, novel only in that it was not stationary, but could be moved up and down the river, to any place where there was a harvest of grain to be ground into flour.

There were innumerable other kinds of vessels, for the Yellow River was more crowded with traffic than was the Silk Road. The Han people, having such tremendous distances over which to freight their goods and produce, prefer to use their waterways rather than overland methods of transport. It is really a sensible practice, however much their Mongol masters ridicule the Han’s disregard for horses. A horse or any other pack animal, over any distance, will eat more grain than it can carry, but the river boatmen consume very little man-fueling food to accomplish each li of travel. So the Han rightfully respect and revere their rivers; they even give the name of River of Heaven to what we Westerners call the Milky Way.

On the Yellow River there were many shallow scows, called san-pan, and each scow’s crew was a family, to whom the boat was simultaneously home, transport and livelihood. The males of the family did the san-pan’s rowing or towing upstream, and the steering downstream, and the loading and unloading of the cargo. The females did what seemed to be perpetual cooking and laundering. And among them played a multitude of smaller boys and girls, all blithely naked except for a large gourd tied at the waist, to help them float when they fell overboard, which they did with regularity.

There were many larger craft propelled by sails. When I asked our escorts what they were called, the Mongols indifferently said what sounded like “chunk.” The correct Han word, I learned, is chuan, but that means only sailing vessels in general; I never did learn the thirty-eight different names of the thirty-eight different kinds of rivergoing and seagoing “chunks.”

Anyway, the smallest of them was as big as a Flemish cog, but of shallow draft, and looked to me ridiculously cumbersome, like an immense floating wooden shoe. But I gradually perceived that the chuan’s shape is not patterned on a fish, as most Western vessels are, for a fishlike celerity. It is patterned on a duck, for stability on the water, and I could see that it floated serenely over the Yellow River’s most tumultuous whirlpools and whitecaps. Perhaps because the chuan is slow and sturdy, it has only a single rudder for steering, not two as on our vessels, and it is set amidship at the stern and requires no more than a single steersman. A chuan’s sails are also odd, not being let to belly in the wind, but latticed by slats at intervals, so they look rather like ribbed bat wings. And when it is necessary to shorten sail, they are not reefed like ours, but are folded, slat by slat, like a griglia of persiana window blinds.

Of all the craft I saw on that river, though, the most striking was a small oared skiff called a hu-pan. It was ludicrously unsymmetrical, being bent in a sideways arc. Now, a Venetian gòndola is also built with a touch of camber to allow for the fact that the gondolier paddles always on the right side, but a gòndola’s keel bend is so slight as to be unnoticeable. These hu-pan were as skewed as a shimshir sword laid on its side. Again, it was a matter of practicality. A hu-pan always travels close against the riverbank, and as its oarsman variously keeps its concave or convex side to the bending shore, it more easily slips around the river bends. Of course, the rower must keep switching stern for bow as the river twists this way and that, so his progress resembles that of an agitated water-strider insect.

Before long, however, I had something even more strange to wonder at—on the land, not on the river. Near a village called Zong-zhai, we came to a deserted and tumbledown ruin that must once have been a substantial stone edifice with two stout watchtowers. Our escort Ussu told me that it had in olden time been a Han fortress of some long-past dynasty, and was still called by its old name: the Gates of Jade. The fortress was not actually a gate, and certainly not made of jade, but it constituted the western end of a massively thick and impressively high wall stretching northeastward from this point.

The Great Wall, as foreigners call it, is more colorfully called by the Han the “Mouth” of their land. In times past, the Han spoke of themselves as the People Within the Mouth, meaning this wall, and spoke of all other nations to the north and westward as the People Outside the Mouth. Whenever a Han criminal or traitor was condemned to exile, he was said to have been “spat beyond the Mouth.” The wall was built to keep all but the Han outside it, and it is unquestionably the longest and strongest defensive barrier ever built by human hands. How many hands, or how long they labored, no one can say. But the construction of it must have consumed the entire lives of many generations of whole populations of men.

According to tradition, the wall follows the wandering course laid out by a favorite white horse of a certain Emperor Chin, the Han ruler who commenced its construction in some distantly ancient time. But I doubt that story, for no horse would willingly have taken such a difficult route along mountaintop ridges, as much of the wall does. Certainly we and our horses did not. Though the remaining weeks of our seemingly never-to-end journey across Kithai required us generally to follow the course of that seemingly never-to-end wall—and while we were seldom out of sight of it from then on—we could usually find lower and easier ground downhill of it.

The Great Wall winds sinuously across Kithai, sometimes uninterruptedly from horizon to horizon, but in other places it takes advantage of natural ramparts like peaks and cliffs, and incorporates them into its length, then resumes again on more vulnerable ground beyond. Also, it is not everywhere just a single wall. In one region of eastern Kithai, we found that there were three parallel walls, one behind another, at intervals some hundred li apart.

The wall is not everywhere of the same composition. Its more easterly stretches are built of great squared rocks, neatly and firmly mortared together—as if in those places it was built under the Emperor Chin’s stern eye—and is to this day still staunch and unbroken: a great, high, thick, solid bulwark, its top wide enough for a troop of horsemen to ride abreast, and with embrasured battlements on either side of that walltop roadway, and with bulky watchtowers jutting up even higher at intervals. But in some of its western lengths—as if the Emperor’s subjects and slaves did only perfunctory work, knowing he would never come to inspect—the wall was built only shoddily, of stones and mud slapped together in a structure not so high nor thick, and consequently has been much crumbled and interrupted by gaps over the centuries.

Nevertheless, in sum, the Great Wall is a majestic and awesome thing, and I am not easily able to describe it in terms comprehensible to a Westerner. But let me put it this way. If the wall could somehow be transported intact out of Kithai, and all its numerous segments laid end to end, starting from Venice, thence going northwestward over the continent of Europe, across the Alps, over the meadows and rivers and forests and everything else, clear to the North Sea at the Flemish port of Bruges, there would yet be enough of the wall to double back againthat same tremendous distance to Venice, and still there would be enough of the wall left over to extend from Venice westward to the border of France.

Considering the undeniable grandeur of the Great Wall, why did my father and uncle, who had seen it before, not ever mention it to me, to excite my anticipation of seeing it? And why did I myself not tell of such a marvel in that earlier book recounting my journeys? It was not, in this case, an omission of something which I judged people would refuse to believe. I neglected to mention the wall because—for all its prodigiousness—I deemed it a trivial achievement of the Han, and I still do. It seemed to me one more disavowal of the reputed genius of the natives of Kithai, and it still does. For this reason:

As we rode along beside the Great Wall, I remarked to Ussu and Donduk, “You Mongols were People Outside the Mouth, but now you are inside it. Did your armies have no trouble breaching that barrier?”

Donduk sneered. “Since the wall was first built, in times before history, no invader has ever had any trouble getting over it. We Mongols and our ancestors have done it again and again over the centuries. Even a puny Ferenghi could do it.”

“Why is that?” I asked. “Were all other armies always better warriors than the Han defenders?”

“What defenders, uu?” Ussu said contemptuously.

“Why, the sentries on the parapets. They must have been able to see any enemy approaching from afar. And surely they had legions to summon for the repelling of enemies.”

“Oh, yes, that is true.”

“Well, then? Were they so easy to defeat?”

“Defeat!” they said together, their voices still heavy with disdain. Ussu explained the reason for their scorn. “No one ever had to defeat them. Any outsider who ever wished to cross the wall had merely to bribe the sentries with a bit of silver. Vakh! No wall is any taller or stronger or more forbidding than the men behind it.”

And I saw that it was so. The Great Wall, built with God knows what expenditure of money and time and labor and sweat and blood and lives, has never been any more a deterrent to invaders than has the merest boundary line casually drawn on a map. The Great Wall’s only real claim to notability is in its being the world’s most stupendous monument to futility.

As witness: we came at last, some weeks later, to the city which that wall enwraps most securely, where the wall is highest and thickest and best preserved. The city there behind the wall has been known through the ages by many different names: Ji-cheng and Ji and Yu-zho and Chung-tu and other names—and at one time or another it has been the capital of many different empires of the Han people: the Chin and the Chou and the Tang dynasties, and no doubt others. But what availed the enormous wall? Today that city into which we rode is named Khanbalik, “City of the Khan”—commemorating the latest invader to cross the Great Wall and conquer this land, and by my reckoning the grandest of them: the man who resoundingly but justifiably titled himself Great Khan, Khan of All Khans, Khan of the Nations, son of Tulei and brother of Mangu Khan, grandson of Chinghiz Khan, Mightiest of the Mongols, the Khakhan Kubilai.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю