Текст книги "Недобрый час"
Автор книги: Фрэнсис Хардинг
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 23 страниц)
Спутники инстинктивно пригнулись. Клент ухватил Мошку за руку и поволок прочь, в сторону заставы. Девочка не стала сопротивляться.
В гуще толпы она осмелилась встать на цыпочки в надежде заглянуть за ворота и увидеть реку с мостом, а то и сам Побор на том берегу. Но чем ближе к заставе, тем плотнее становилась толпа. Низенькая девочка видела одни спины.
Хуже того, и вперед протиснуться не получилось. А пронзительные вопли госпожи Бессел звучали все громче. Буквально в паре ярдов позади она выясняла, не видел ли кто «девочку с гусем».
– Пропустите! Пропустите! Сообщение для стражи! – нашелся Клент.
Толпа раздалась в стороны, освобождая узкий проход. Наконец мужчина, девочка и гусь уперлись в шестерку стражников, сдерживающих напор людей. Позади них были решетка и здоровенные ворота.
Сарацин безбожно оттягивал Мошке руки, а сердце так и норовило выпрыгнуть из груди. Обмирая, она следила, как Клент достает монетки из кошелька и по одной вкладывает в ладонь начальнику стражи. Наконец тот замер. Потрогал деньги пальцем. Кивнул.
Едва стражники их пропустили, как настроение в толпе сменилось. На них смотрели сердито, даже злобно, будто, оплатив пошлину, они нарушили местный обычай.
Решетка с лязгом поднялась на ярд от земли, и стражники, удерживая народ, пригласили Мошку с Клентом нырнуть в щель. У них за спиной решетка поползла вниз.
– Стойте!
Мошка вздрогнула и крутнулась на месте. Госпожа Бессел наконец протиснулась через толпу, ее ледяные глаза впились в девочку.
– Это она! – Госпожа Бессел для верности ткнула пальцем. – Это воры, гады, сволочи! Поднимите решетку! У меня постановление суда Грабели…
– Простите, мадам. – Стражник приложил руку ко лбу. – Эти люди оплатили пошлину, теперь они в Поборе. Мы не подчиняемся суду Грабели.
– Чего? – Госпожа Бессел, не веря глазам, смотрела, как решетка лязгает о землю, а потом уставилась на Мошку и Клента с такой яростью, что, казалось, ее взгляд может расплавить железные прутья.
– Подружка твоя? – тихонько спросил один стражник у Клента.
– Ну… не совсем. – Клент проворно отскочил от решетки. – Эта дама… очень печальный случай… впала в меланхолию и утратила разум, когда пламя пожара унесло ее магазин и мужа…
– А теперь во время приступов она думает, что мистер Клент – это ее муж, и бегает за ним повсюду, – пришла на помощь Мошка.
Услышав эту версию, госпожа Бессел побагровела, как фуксия, и утратила дар речи. Из горла ее полились сдавленные вопли, больше похожие на кваканье лягушки.
– Она врет как дышит, лишь бы подобраться ко мне, – пропыхтел Клент.
– Даже засадила его в тюрьму, чтобы каждый день носить ему цветы и читать стихи, – добавила Мошка.
– Вы… беглокрады! – Госпожа Бессел будто разучилась дышать. – Вы… лживые… вонючие…
– Вот так это и происходит. – Клент, преисполненный сострадания, быстро пятился, сохраняя при этом гордый и достойный вид. – Мозги в труху, как старые грибы. Увы! Так жаль человека.
Стражник пялился на госпожу Бессел. Коренастая фигура никак не напоминала умалишенную меланхоличку, а скорее сгусток ярости. На всякий случай он тоже отступил от решетки, в которую вцепились пухлые пальчики.
– Хорошо, предупрежу ребят насчет нее. Не переживайте, если у нее нет денег на вход, она вас больше не побеспокоит.
– Я найду вас, мои медовые пчелки! – орала госпожа Бессел, когда перед Мошкой с Клентом открылись ворота. – Вы еще попадете мне в руки, сладкие пончики!
– Идите за мной, – буркнул стражник. – Отведу вас через мост на встречу с Комитетом Часов.
Мошка не смогла преодолеть искушение. Она замерла в воротах и помахала госпоже Бессел ее же собственным платком.
Спутники оказались в коротком темном коридоре. Вдоль стен на подставках стояли копья и алебарды. В дальнем конце была арка, откуда открывался вид на мост.
Внушительная деревянная конструкция производила неизгладимое впечатление. Ограждением служили сотни Почтенных из черного дерева, изрядно поеденные временем. Но дух у Мошки перехватило по другой причине: внезапно под ногами кончилась земля.
Мост висел над резким обрывом головокружительной высоты. На противоположной стене ущелья Мошка разглядела белесые струи водопадов и тонкие деревья, зачем-то решившие прорасти в щелях. Далеко внизу, в лабиринте черных камней, бурлила, кипела, извивалась, шипела и грохотала река. За долгие века вода выбила в скале проходы и тоннели и отполировала камни. Над пропастью висел туман брызг, летящих из водной круговерти. Холодное зимнее солнце рисовало в нем вялые радуги. Временами сквозь облако пролетала белая чайка или угольно-черная ворона.
Мошка сотни раз слышала, что по Длинноперу не плавают, не ходят на лодках и через него не строят мосты. Теперь она осознала почему.
Говорили, что в Гражданскую войну Побор так и не смогли нормально осадить, захватить и разрушить. Посмотрев на дальний берег, Мошка сразу в это поверила.
На том конце моста стояла высоченная башня, наверху развевались знамена. Город обнесен основательной стеной, укрепления усыпаны бойницами и настилами, потеки на камне обозначают места, куда горожане привыкли выплескивать помои. Побор стоит под наклоном, отчего создается тревожное впечатление, будто город соскользнул с горы, зацепился за край пропасти и вот-вот полетит, кувыркаясь, в воды Длиннопера. По ту сторону стены видны черепичные крыши, прижавшиеся друг к другу, как грачи на ветке. На севере прямо из городской стены торчат руины древнего замка.
Через Длиннопер строили и другие мосты, причем не только в верховьях, где поток ревет в глубоком ущелье, но и в низинах, где полноводная река раздается вширь. Ни один не сохранился. Часть сожгли в Гражданскую войну или во время Чисток. Другие размыло водой. Третьи пали жертвой ненадежных берегов. Только мост в Поборе удержался благодаря удаче и мастерству строителей.
– Все в порядке. – Стражник улыбнулся Мошке, приняв благоговение за страх. – Не бойся, дитя. Иди смело. Доверься Удаче.
Девичья нога зависла над первой доской. Миг назад Мошка и не думала сомневаться в крепости моста. Но предложение «довериться Удаче» подкосило ее.
– Удаче?
– Госпоже Удаче. Удаче Побора. Пока Удача живет в нашем городе, успех гарантирован, как восход солнца.
– О! Знакомая концепция! – Клент искренне заинтересовался. – Насколько мне известно, в замках и дворцах и впрямь живет «Удача», некий предмет, который надо хранить, чтобы гарантировать процветание. Обычно это чаша, или череп предка, или стая павлинов. А ваша Удача как выглядит?
– Что вы, сэр. – Стражник потер нос. – Мы не обсуждаем Удачу, слова крадут магию.
Мошке стало любопытно, знает ли он сам ответ на вопрос. При его профессии она предпочла бы знать.
– Если бы не Удача, – продолжал стражник, – скала бы рассыпалась, как головка сыра, город бы кувырнулся в пропасть, как пирог с подоконника. Что же до старого моста, время бы давно его раскрошило, как хлебную корку. Он бы ссыпался в Длиннопер и нас бы прихватил. Но благодаря Удаче дерево прочнее стали…
– Как мило, – буркнул Клент. У него задрожали колени. – Просто восхитительно. А можно вы не будете больше успокаивать нас?
После этого заявления стражник радостно счел, что его работа окончена.
Мошка с Клентом, взглянув на мост по-новому, искали в себе решимость сделать первый шаг. Наконец их ноги ступили на доски. Дерево вроде не прогибалось, только отдельные доски музыкально звенели под их весом да белесые пятна навевали тревожные мысли о гнили. Ледяной воздух, очищенный водным туманом, освежал почище мяты.
Мошка вздохнула с облегчением, когда они дошли до башни, не упав вниз. После яркого солнца коридорная темень заставила ее долго моргать. Кто-то подхватил ее и отправил в мрачный каменный мешок, украшенный выцветшими знаменами. Там за столом сидел главный клерк – коренастый дядька в желтом парике и с бугристо-бордовой рожей, удивительно похожей на ягоду малины.
– Имена! – рявкнул Малиновый.
– Добрый день, с вашего позволения возьму на себя труд представить всю нашу компанию. Меня зовут Эпонимий Клент, мои стихи и баллады, возможно, звучат и в вашем славном городе, а это моя секретарша, мисс Мошка Май…
– Эпонимий – это Фангавот, – перебил его Малиновый. – Мошка – это Мухобойщик. Кеннинг, Книга Часов!
Рыжеволосый мальчик лет одиннадцати вскарабкался на шаткую табуретку и зарылся в здоровенный том, оправленный в кожу и прикованный к подставке. Фангавот? Мухобойщик? Да, он правильно назвал Почтенных, в час которых родились Клент и Мошка, но в чем смысл?
– Имена Фангавота относятся к дневному времени… на самой грани, – раздался тонкий голосок из книги. – Комитет Часов шесть раз обсуждал их перенос в ночь. Основываясь на том, что Фангавот покровительствует лживым небылицам и хитрым уловкам. Оправдан как покровитель вдохновения, мифов и гордых мечтаний.
Вновь зашелестели страницы.
– Мухобойщик – это ночь. Дети Мухобойщика – мерзкие паразиты, они лезут всюду, где им не рады. Пересмотр этого суждения не ожидается.
Книга захлопнулась. Повисла ледяная тишина. Малиновый тщательно вытер перо и вдруг посмотрел на Клента с радостным удивлением, будто перед ним только что из воздуха соткался хороший человек.
– Мистер Клент, вы планируете задержаться в нашем добропорядочном городе?
Солдафонские интонации куда-то пропали. Блеклые глаза смотрели исключительно на Клента, будто Мошки вовсе не было здесь.
– Увы, нет, я проездом… Меня ждет клиент в Микбардринге… – Теплый прием озадачил Клента.
– Пробудете у нас больше трех дней? Нет? Тогда, сэр, вам и вашей прислуге мы дадим значки гостей.
Показалось? Сказав «прислуга», Малиновый бросил на Мошку очень быстрый и очень холодный взгляд? Нет, не показалось. Этот взгляд царапнул ее щеки, как брошенный снежок. Мошка привыкла к людскому презрению, но Малиновый обдал ее отвращением на грани ненависти. Девочка оглядела помещение. Стражники вдоль стен, встречаясь с ней взглядами, отводили глаза, будто у нее клеймо на лице.
«Да что со мной не так?» – чуть не заорала она. Аура отверженной волнами разбегалась от девочки.
– Вы имеете право оставаться в дневном городе три дня, не считая сегодняшнего, – объяснил ей Малиновый. – Каждый день заглядывайте в Комитет Часов, вам будут выдавать новые значки. А если вы задержитесь дольше, вам выдадут значок жителя. Что касается вас, мистер Клент, вы можете претендовать на дневное гражданство. Мы всегда рады человеку с добрым именем.
– А… понятно. Хорошо. Тогда я… – Клент явно не знал, что сказать. Он смотрел на Мошку неуверенно, даже виновато. Судя по всему, он тоже заметил оборот «что касается вас». Мошку одолело предчувствие, что загадочное «дневное гражданство» ей в любом случае не светит.
Кеннинг принес пару деревянных брошек. Одна была темной, с нарисованной мухой. Вторая, из светлого дерева, была украшена грубым наброском кукольного театра. У обеих брошек была голубая кайма. Кеннинг отдал их Кленту, обойдя Мошку по широкой дуге.
Мошка глянула на брошь Клента, потом на свою. Похоже, у Кеннинга в книге был полный список Почтенных, и каждый отнесен к «дню» или «ночи». Да, Мухобойщику посвящены ночные часы, так ведь и Фангавоту тоже! Почему тогда последний, согласно книге, отнесен к «дню»?
– В день прибытия гости получают значки с голубой каймой, – пояснил Малиновый. – Завтра вам выдадут с желтой, послезавтра с зеленой, потом с красной. Что еще важно: соблюдайте свои Часы. Дневной город существует от рассвета до заката. После заката никого из нас не остается, вести себя надо, будто нас здесь нет. Таковы правила. От вас ожидают, что вы будете их выполнять. Вот карточки, отдадите в любой таверне, и вам предоставят ночлег. Хозяин потом получит деньги с нас. Еда в счет не входит, но и на улице не останетесь. Придете завтра менять значок, получите новые карточки.
Малиновый перевел дух и продолжил:
– Двери за вами запрут снаружи. Перед рассветом услышите горн. Вскоре он затрубит снова, это означает, что замки сняты. Можете выйти на улицу и приступить к существованию. Перед закатом тоже раздастся горн. Это сигнал, у вас есть четверть часа, чтобы явиться в место ночевки. Успейте любой ценой. – Малиновый склонился над столом, в глазах его вспыхнуло предостережение. – Поймите, мистер Клент, ни один город не потерпит, чтобы несуществующие люди бродили по улицам.
Повисла многозначительная ледяная пауза.
– А, понял. Ясно. – Клент кивнул глубокомысленно, потом не так уж глубокомысленно, а потом как человек, который боится, что голова сейчас отвалится. – В общем… короче… нет. Честно говоря, не понимаю. Уважаемый, не сочтите за оскорбление вам и вашему прекрасному городу, но смысл ваших слов решительно ускользает от меня.
Малиновый явно расстроился. Видно, очень уж не хотелось ему вдаваться в долгие объяснения. Покачав головой, он решил ими пренебречь. Макнул перо в чернила, подписал пергамент, капнул воска и прижал печатку:
– Считайте, что это комендантский час. В Поборе свои способы защищать респектабельных людей вроде вас от преступных элементов.
Малиновый встал, отвесил формальный поклон и протянул бумагу Кленту:
– Сэр, ничего не бойтесь в Поборе. Нашими стараниями это самый безопасный город под солнцем.
По его сигналу стражники у дальней стены распахнули двери и проводили Мошку с Клентом прочь. Клента увели по коридору, а Мошку Кеннинг пригласил в боковой проход.
– Таможня на пару слов, – шепнул он.
Две пестрые тетки парой слов не ограничились. Они стали выяснять, не ввозит ли Мошка контрабандой шоколад, кофе, кружева, перец, имбирь, опий, шелк, табак и другие продукты, свидетельствующие, что она тайно поддерживает торговые отношения с презренными радикалами портового Манделиона. Они злобно перерыли все указы, но в итоге признали, что импорт гуся ничему не противоречит. И когда Мошка уже думала, что сейчас ее поднимут за ноги и будут трясти, пока не выпадет пресловутая контрабанда, тетки сменили тактику. Они принялись допрашивать и осматривать ее на предмет прыщей, оспин, пустул, чумы, лихорадки, малярии, болей, трясучки и прочих симптомов, означающих, что Мошка ввозит в город жуткую болезнь. Был страшный миг, когда они собрались было осмотреть Сарацина, но отблеск в его стеклянных глазах подсказал держать руки подальше. Когда Мошка и впрямь ощутила себя огромной заразной мухой, ей зачитали список наказаний за всевозможные кражи и выпустили назад.
Клент сидел в другой комнате. Ожидание скрашивал бокал бодрящего вина и тарелка закусок.
– Наконец-то, милочка. Хватит задерживать добрых людей…
Перед ними распахнулась дверь. Мошка, Клент и Сарацин вышли на улицу.
Вот он какой, Побор, залитый солнцем. В глаза плеснуло такой пестротой, что Мошка ослепленно заморгала. Перед ними слева направо растянулась запруженная улица, повторяющая изгибы городской стены. Напротив выстроились дома в три-четыре этажа, крашенные в молочно-белый или масляно-желтый, со скрещенными балками из потемневшего дерева.
Люди здесь одевались так ярко, что Мошка вспомнила прошедший месяц как одно большое серое пятно. Будто все краски сбежали сюда: красный – на плащи торговцев, желто-зеленый – на незрелые лимоны в корзине, остальные – на попугайскую парчу, занавешивавшую паланкины. В стенах были деревянные арки, ведущие в темные переулки, и туда все время ныряли пешеходы. Наверху тоже кипела жизнь: люди стояли на балконах и ходили по мосткам, перекинутым между верхними этажами.
Над головой у Мошки зазвенел колокол. Подняв голову, девочка увидела на ближайшей башне сине-золотые часы, огромные, сверкающие. Прямо под ними торчал из ниши Добряк Балабол, дующий в серебряную дуду. Из чрева механизма раздалась короткая мелодия, и Балабол нырнул во тьму. Его сменила Добрячка Сильфония. Узнать ее легко: золотисто-розовые крылья и длинный нос, испачканный медом. Точно, осознала Мошка, в эту пору кончается время Добряка Балабола и начинается час Сильфонии. Может, внутри часов спрятаны все Почтенные, и каждый в свое время вылезет под музыку и улыбнется солнечному городу.
Лишь спустя время потрясенная Мошка начала замечать трещины в стенах, а еще пустые и заколоченные окна. «Здесь тебе не Манделион, – сказала она себе. – Не город, а пиявка, гордо жирующая на деньгах путешественников». Но, против воли признала она, местами Побор выглядит очень даже ничего.
В скором времени взгляд начал цепляться за значки на груди у прохожих. Изредка – цветные гостевые брошки, как у них с Клентом. В том числе и темные. В основной массе – бесцветные значки жителя, причем все как один – светлые. Каждую брошь украшал оригинальный рисунок, и Мошка начала прикидывать, какому Почтенному он посвящен. Серп – это Колосорез, хранящий остроту сельхозинвентаря. Морда свиньи означает Гранулу, защитницу домашнего скота. Серослав, Крепкотел, Сиропия… самые добрые из Почтенных.
Тут-то Мошка и поняла, почему Скеллоу писал Романтическому Посреднику, мол, хорошее имя позволяет тому вести дела при свете дня. Чтобы гулять при свете дня, не обязательно родиться днем, главное – в час «хорошего» Почтенного.
Всякий, кто увидит муху на значке, сразу догадается, что перед ним дитя Мухобойщика, покровителя всякой гадости. Выходит, у нее плохое имя. Или, как сказал Кеннинг, «ночное» имя. Не будь она гостем, она бы днем на улицу носа не показала.
Да, Побор весьма хорош при свете солнца, но Мошка небезосновательно подозревала, что ночью здесь ничего хорошего не останется.
ДОБРЯЧКА СИЛЬФОНИЯ, КОРОЛЕВА БАБОЧЕК
Имена важны. Имя – твой флаг. Поменяй его, и прогневишь своего небесного покровителя. Теоретически «несчастливых» Почтенных нет. У каждого свое место в мире, почетны и полезны даже те, кто выкусывает вшей и входновляет пауков плести узоры. На деле есть Почтенные, кого считают более счастливыми, светлыми, достойными, благородными, и есть люди, рожденные в их час.
Мошка, дитя Мухобойщика, привыкла, что люди, услышав ее имя, морщат носы и отводят глаза. Мухобойщик занимается тем, что отгоняет мух от людской еды. У него получается, потому что он сам – муха, мушиный император.
До Побора с атмосферой неуловимого, но всеобъемлющего отвращения ей сталкиваться не доводилось. Чем набожнее человек, тем острее он реагирует на значение имен. В Поборе лица Почтенных украшали каждый столб, а их фигурки вылезали из часов. Судя по всему, к религии здесь относились весьма серьезно.
– Ну что, давай предупредим нашу богатую наследницу, заберем награду и свалим потихоньку из этой выгребной ямы, – рыкнула Мошка.
– Истину глаголешь, в скорости наше спасение, – буркнул Клент, разглядывая толпу. – Ты ловко обвела своего дружка Скеллоу вокруг пальца, наврав про встречу с Романтическим Посредником. Так что мы опережаем его на пару шагов. Однако заметь, сколь упорно нам предлагают не задерживаться на улице после заката. Поспешим же, устроим свои дела до захода солнца.
Они нашли отель, предъявили бумаги от Комитета Часов, сняли комнату и отправились искать наследницу, которой угрожала беда. К счастью, это оказалось несложно. Достаточно было упомянуть «дочь мэра», и лица у стражников расцвели улыбками.
– А, вам, наверное, нужна приемная дочь, мисс Лучезара Марлеборн! Конечно, сэр, мы знаем ее. Лучезару называют первой красавицей Побора, прекраснейшим пионом! Семья мэра Марлеборна живет в доме старого судьи, в замковом подворье. – Стражник махнул на север. – Идите туда, там спросите, их все знают.
И впрямь их знали все.
– Хотите поговорить с мисс Марлеборн? Завидую вам, сэр, это услада для глаз, прекраснейшее из зрелищ во всем Поборе. Словно Почтенные решили вылепить человека из жимолости…
– Мисс Лучезара Марлеборн? Милейшее из двуногих созданий. Улыбнется, как монетой одарит. Ага, пойдете по этому переулку до конца, там увидите парчовые занавески у нее на окнах, будь она благословенна…
Побор, стиснутый городской стеной, активно рос ввысь, забивая каждый доступный клочок пространства. Магазины строились над магазинами, прилавки торчали из стен на верхних этажах, смыкаясь над улицей и превращая ее в тоннель. Мошка быстро привыкла к скрипу шагов над головой. Настоящим потрясением стал запах, особенно после холодного, чистого воздуха зимних лугов. В Поборе воняло людьми, живущими в тесноте, нестираной одеждой, помоями, гнилым мясом, содержимым ночного горшка.
Побор стоял на горе, и улицы не забывали об этом. Они бежали вверх и вниз, извивались змеями, упирались в лестницы и в обрывы. Пока Мошка с Клентом дошли до центральной площади, девочка в равной степени устала и шагать, и выслушивать славословия Лучезаре Марлеборн.
Само имя бесило ее. Мошка лишь на полчаса опоздала родиться под защитой Добряка Бонифация, который благословляет землю солнечными лучами. Повитуха предлагала отцу соврать про время рождения. Будь он обычным человеком, девочка считалась бы «дитем Солнца», ее звали бы Аврора, Солина или… Лучезара. Но дотошный, упертый отец сказал как отрезал, и она стала Мошкой.
Когда звучало имя Лучезары, лица озарялись светом. А ведь эта любовь могла бы проливаться на Мошку. Но родившемуся в час Мухобойщика жизнь приготовила только пинки да удары. Мошке упорно казалось, что Лучезара украла ее имя.
Когда перед ними открылось замковое подворье, солнце уже клонилось к горизонту. Мошка, прежде не видавшая замков, разочарованно осматривала порушенные стены и мертвые башни без крыш. Громадный замок, должно быть, в стародавние времена производил впечатление, но века не прошли бесследно. Природа залезла в каждую щелочку, место вымпелов на флагштоках заняли голуби.
Рынок во внутреннем дворе как раз закрывался. Торговцы спешно грузили товар на тележки. Из клетки сбежал петушок, но его хозяйка, к удивлению Мошки, лишь проводив беглеца взглядом, поволокла тележку прочь.
Дом судьи прилепился к замковой стене. Судя по цвету камней, за ними не ходили далеко. Зданию едва ли исполнилось больше ста лет. Через витражные окна виднелся огонек.
– Наконец. – Клент замер перед дубовой дверью и оправил драный камзол. – Ну что, дитя, сообщим тревожные новости бедной…
– Богатой, – поправила его Мошка.
– Состоятельной девице в беде, – подытожил Клент. – И пожалуйста, не морщись, будто у тебя по жилам течет лимонный сок.
Вместо кислой мины Мошка скорчила каменную. Клент тем временем взялся за дверной молоток. Ему открыла пара слуг в горчичных ливреях. Они склонили головы, чтобы сразу разглядеть рисунок на броши Клента и выбрать линию поведения. Мошку и нервничающего Сарацина удостоили самого мимолетного и презрительного взгляда.
– Меня зовут Эпонимий Клент, у меня дело жизни и смерти к мисс Лучезаре Марлеборн или ее отцу.
Мошка скрипнула зубами, глядя, как при упоминании Лучезары осветились лица слуг и один из них умчался в дом. Вскоре он вернулся. От удивления у него брови заползли под парик.
– Мисс Лучезара примет вас, сэр.
Мошку одолела горькая, ядовитая мысль, что они влюблены исключительно в имя. Все не так плохо. Дайте глянуть на Лучезару – наверняка у нее глаз косит, оспины по всему лицу и голос как у ощипанной чайки.
Стражник провел их по коридору в уютную гостиную. На плитках пола играли разноцветные лучи, льющиеся через витражные окна. Каменные стены были спрятаны под деревянными панелями и драпировкой. При появлении Мошки с Клентом из-за клавикорда встала юная дева в платье зеленого шелка.
На вид Лучезаре Марлеборн было лет шестнадцать. Мошка помнила слова про многочисленных поклонников, но все равно ожидала встретить девчонку своего возраста, злокозненно родившуюся на час раньше и укравшую положенное ей имя. Волосы у Лучезары были цвета меда – сверкающая копна завитушек, не накрученных, а вполне себе естественных. Кожа у нее была бледной, как сливки, ее оттеняла пара родинок цвета кофе на виске. Большие, правильно посаженные глаза, высокий лоб, темно-золотые брови, маленький нос, элегантно заостренный подбородок, придающий ей некое сходство с котенком. Лучезара улыбнулась, и брови ее взлетели, будто видеть гостей – удовольствие на грани мучения. В каждой черте лица сверкала доверчивая радость.
Бесполезно. Она само совершенство. Солнечный луч. Мошкой овладела чистая, искренняя ненависть.
Тут девочка заметила человека лет пятидесяти, сидевшего в красном кресле у камина. Он не сразу привлек внимание, поскольку, в отличие от Лучезары, не потрудился встать. На груди у него сверкала золотая цепь, а в глазах под густыми бровями поблескивала бдительность лютого сторожевого пса. Это был Серокрыл Марлеборн, мэр Побора.
– Ну что, раз решила впустить гостей, давай их выслушаем, и пусть убираются, пока не прозвучал горн, – с ледяным высокомерием сказал мэр, обращаясь к кочерге.
– Посетители не ходят в такое время, – нежно объяснила Лучезара, разглядывая гостей. Фраза прозвучала скорее как извинение, чем как упрек, и Мошка удивилась густому акценту, нехарактерному для благородной девушки. – Отец привык запирать дом за час до заката и отпирать лишь через час после рассвета.
– Не беспокойтесь, стоит вам узнать суть нашего дела… – начал было Клент.
– Может быть, присядете? – перебила его Лучезара.
Клент с Мошкой послушно уселись. Девочка крепко держала поводок Сарацина на случай, если гусь решит проверить изящную комнату на съедобность.
– Мисс Марлеборн, сразу перейду к делу. Надеюсь на ваше снисхождение, если новости покажутся вам недобрыми. Боюсь, вы стали объектом гнусной аферы. Буду краток: готовится ваше похищение и принуждение к замужеству.
Глаза Лучезары превратились в озера искреннего недоумения.
– Как? Я… не понимаю. – Она перевела взгляд на приемного отца. Тот наконец оторвался от созерцания огня и теперь пытливо изучал Клента. – Ужас какой! Кто-то хочет так поступить… со мной?
За ее недоумением не пряталось страха. Так котенок, которого ни разу не били, смотрит на сапог, летящий в розовый носик.
– Бренд Эплтон, – рыкнул мэр. Он встал, схватил кочергу и сунул в самый центр углей, будто пронзил врага. – Как пить дать, Эплтон.
– Отец, не может быть… – Лучезара смущенно смотрела на него. – Не верю, что он способен на такую подлость.
– Ладно, давай дослушаем гостей. – Мэр сложил руки, оперся о спинку кресла Лучезары и смерил Мошку, Клента и Сарацина испепеляющим взором. Мэр был высоким, как и его пост, и умел использовать свое положение.
Гости рассказали свою историю быстро, но фрагментарно, выбрасывая эпизоды с долговой тюрьмой, фальшивыми призраками, обманутыми докторами и ворованными платками. Да, иногда Мошка с Клентом замолкали, подбирая слова, но в целом им удалось неплохо подвязать хвосты.
По мере рассказа глаза мэра превращались в щелочки. Под яростным взглядом у Мошки пересохло во рту. Наконец Серокрыл Марлеборн повернулся к Кленту и, уняв свою властность, мягко заговорил:
– Сэр, я верю в ваши благие намерения, но прежде, чем отправлю констеблей расследовать заговор, должен убедиться, что вы сами не пали жертвой обмана. Девочка говорит, что узнала о заговоре на аукционе гильдии Ростовщиков (о местоположении коего не может сообщить) из письма (которое не может предоставить), а теперь предупреждает нас, что нам угрожает Романтический Посредник (чье имя и лицо она не знает). Есть ли у вас хоть одно свидетельство, не основанное на словах этой девочки? – Его глаза многозначительно вперились в черную брошь на груди у Мошки. – Дети Мухобойщика врут как дышат, ей ничего не стоило выдумать любую абракадабру ради награды.
– Абракадабра?! – Вопиющая несправедливость этих слов вонзилась в Мошку, как шпора. Девочка пулей вскочила на ноги и воздела руки, обнажая следы веревок на запястьях. – Это я тоже придумала? Сама себя связала? Сама себя исцарапала? Может, я для смеху прыгнула головой в малину?
Лучезара дрожащей рукой прикрыла рот. Лицо мэра потихоньку налилось кровью.
– Допустим, тебя поймали на краже, схватили и связали. – Голос мэра был приятным и нежным, как ледяная вода в сапоге. – А потом ты сбежала, прыгнув в кусты малины.
У Мошки от ярости перехватило дух. Они с мэром поедали друг друга глазами.
– Ах… – Клент успокаивающе помахал пухлыми пальцами. – Простите мою секретаршу, она сама не своя от усталости… жуткие испытания… Ваше превосходительство, позвольте обратить внимание, что у девочки нет письменного признания от злодеев, но, будь она аферисткой, она не преминула бы им запастись. Мы упустили возможность собрать веские улики, ибо спешили со всех ног…
– Поскольку думали, что леди предпочтет узнать об опасности до того, как заговор воплотится в жизнь, – грубо влезла Мошка.
– Я согласен с вами. – Клент снова перехватил нить разговора. – Перед вами простая муха, худшее из двуногих созданий, средоточие мелких пороков. Но в этом конкретном случае я искренне убежден, что она говорит правду.
Повисшую тишину нарушал лишь скрежет Мошкиных зубов.
Лучезара взмахнула дрожащей рукой. Слуга внес поднос с чашками и плошкой, в какие обычно наливают горячий шоколад. Но, принюхавшись, Мошка разочарованно поняла, что там не шоколад, а горячее вино из бузины.
– Однако, милорд мэр, коли вам нужны доказательства, их легко получить, – продолжил Клент. – У вас есть имена двух заговорщиков. Пошлите пару крепких парней, схватите их, отволоките в тюрьму да выбейте правду.
Мэр нахмурился еще сильнее. Заговорил он глухо, с сомнением в голосе:
– Бренд Эплтон из ночных жителей. Судя по имени, Скеллоу тоже. Этим делом должен заниматься Троп Фоули, Ночной Староста. Придется написать ему запрос.
Запрос? Неожиданное слово. Мэр ведь, по идее, просто приказывает людям? С чего бы его так корежило от перспективы арестовать человека после заката? Ведь ночная полиция подчиняется ему так же, как дневная? Или нет?
Ага! У Мошки дернулись ушки. Это острый слух уловил невысказанные слова.
– Есть и другой вариант. – Клент поправил значок. – Благодаря искусной лжи мисс Май мистер Скеллоу и Романтический Посредник будут ждать друг друга в разных местах. И мы точно знаем, где именно. Применив смекалку, можно перехватить обоих.
Глаза у мэра, как угольки среди пепла, вспыхнули зловещим интересом.
– Продолжайте, – рыкнул он.
– Романтический Посредник рассчитывает встретить мистера Скеллоу в Нижнем Пембрике завтра в девять утра, – твердо объявил Клент. – Отправьте туда людей с раннего утра, а лучше затемно, пусть найдут в доках человека с белоснежной лилией на груди и схватят его.
Марлеборны синхронно посмотрели на часы, потом друг на друга.
– Может, успеем… – На лице мэра появилась мрачная решимость. – Жаль, что вы не пришли на час раньше. Я связался бы со старшим констеблем, пока тот не заперся на ночь. Ладно. А ну-ка, все сюда! – В комнату влетело полдюжины человек. Впервые мэр удостоил Мошку взгляда. – Кого этот Романтический Посредник будет ждать? Ты в подменном письме назвала приметы?