Текст книги "Счет на двоих"
Автор книги: Фреда Брайт
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 14 страниц)
И только гордость, напускная женская гордость сдерживала ее от такого необычного для себя флирта. Приют для одиноких – небольшие тихие бары. Но Дэнни не решалась пойти туда одна. Пугала и мысль о том, что Тед может прочесть ее объявление в газете. Это было бы ужасно стыдно!
Но сегодня вечером никакие сомнения уже не могли ей помешать. Встретились мужчина и женщина, свободные, себе на уме, – классическое свидание. И главное – это он ее пригласил!
В зеркале Дэнни рассмотрела свое отражение и осталась им довольна. Она чувствовала сейчас душевный подъем. Они же были со Стивом отличной парой! Симпатичные, независимые, оба довольные этим знакомством!.. Со стороны могло показаться, что они давно знакомы и у них "романтический тет-а-тет". Они совсем не напоминали парочку с рекламы бренди или семейного шампуня.
Конечно, Дэнни предпочла бы начать флирт с более близким человеком. Чтобы он знал еще и Теда и мог ей посочувствовать. Но среди их общих знакомых не было одиноких красавцев. А те мужчины, которых она знала, не казались ей подходящими для нового романа.
Целый день перед их встречей Дэнни гадала в своем кабинете, как ей приглянется Стив Хэдард, придумывала, что она оденет, как он будет одет, долго размышляла, стоит ли ей одеть лифчик или она может позволить себе некоторые вольности. И как она поведет себя, если они окажутся в постели.
"Ничего серьезного! – уверяла она себя. – Это просто флирт! Не оставаться же мне навеки одной? Это просто увлекательное развлечение, без слез и взаимных упреков".
Она могла позволить себе небольшое приключение, черт побери. Все, что требовалось от партнера, – быть презентабельным, не занудой и до шестидесяти лет. Стив удовлетворял всем этим требованиям.
Он умен. Обладает широкими взглядами. Поездил по миру. Читает художественные журналы. Образован. Голливудский аристократ. Богат к тому же. Что она могла иметь против такой кандидатуры? И потом, Стив искренне интересовался, чем она живет, что любит Дэнни Слоун.
Где она родилась и выросла? – он расспрашивал ее об этом. Как она стала адвокатом? В чем цель ее карьеры? Какую музыку она любит? Где ее любимые места?..
Если Стив хотел ее соблазнить, он замечательно преуспел в этом. Дэнни была абсолютно готова прервать разговор в ресторане и продолжить его завтра утром.
Где – у него или у нее? Лучше у нее, решила Дэнни. Стив проводит ее до дома, и она пригласит его еще немного выпить, после чего ей уже ничто не помешает.
Она улыбнулась своим мыслям и продолжила разговор.
– Так вы считаете Калифорнию большим Диснейлендом?
– Очень верное определение.
– Я ездила туда вместе с дочерью, когда ей было девять лет. Великий Каньон, Диснейленд… Малышке очень понравилось.
– А как вам самой?
– Интеллигентные взрослые презирают все на словах, но…
– Фантастично, правда ведь? – оборвал ее Стив. – Нет ничего похожего!
– Особенно для детей! – согласилась Дэнни. – Жаль, что мы мало где побывали на побережье. В следующий раз, если я туда поеду, мне бы хотелось… ну… – Она хотела придумать что-то этакое, – …посетить музей Нортона Саймона.
– Если вы поедете, дайте мне знать. Директор там – мой старый друг. Уж он для вас постарается.
– Вот здорово!
– И мне будет приятно, Дэнни.
Стив прикоснулся к ее руке. Дэнни вздрогнула. Запикали ее часы.
– О, черт!
Часы сигналили несколько раз на дню от малейшего сотрясения, раздражая Джека Прайта и клиентов.
Чего они сейчас-то звонят во время ее романтического рандеву – впервые за несколько месяцев?
Дэнни вышла из зала, сделав вид, что ей надо позвонить, а сама отправилась в женскую комнату осмотреть себя в зеркале. Стив с восхищением смотрел ей вслед. Дэнни знала, почему. Выглядела она сегодня отлично. И ощущала себя очень желанной.
Стив подал сигнал официанту нести десерт.
– Я без вашего согласия заказал шоколадное суфле с мороженым, – объявил он Дэнни, когда она вернулась за столик.
– Да? Прекрасный выбор. Выглядит очень аппетитно! Я могу доверять вашему вкусу.
Он улыбнулся в ответ.
– Сам я не ем сладкое. Скажи мне, Дэнни, что вы думаете о планах миссис Нельсон продать часть своей коллекции?
Она даже выронила ложку в суфле. Его вопрос неожиданно испортил ей приподнятое настроение. Вот почему он пригласил ее вместе поужинать? У него был деловой мотив, который он тщательно скрывал за своим обаянием?
Она в недоумении подняла на Стива глаза и, сдерживая волнение, сказала:
– Еще рано об этом говорить, но такое намерение у нее есть. Пока я не могу ответить, как она поступит со своими картинами. Я так понимаю, что ваша фирма хочет участвовать в аукционе? Если он, конечно, состоится…
– Да, без сомнения, – последовал воодушевленный ответ.
Стив сказал, что его очень интересует эта частная коллекция. Жаль, если ее продадут по частям, – его глаза горели, он слишком воодушевился.
Дело в том, что знакомая Дэнни, миссис Нельсон, консультировалась с ней, может ли она еще до развода продать часть их общей семейной коллекции картин и как это лучше сделать.
Стив не заметил, как насторожилась Дэнни. Он заговорил о ценности коллекции, не опасаясь ей наскучить техническими подробностями, рассказывал о практике проведения подобных аукционов, необходимости издания каталога, приглашения специалистов и публики. Говорил, что опасается закулисной сделки, тогда коллекция уплывет в чужие руки. Он не отрицал, что для его фирмы это было бы очень выгодным приобретением.
Дэнни все больше мрачнела. Вот почему он так добивался встречи с ней? Сейчас Стив Хэдард был на работе. Их свидание – только предлог, чтобы осуществить удачную сделку. Слишком грубо для романтического приключения!
Дэнни опустила глаза, оскорбленная таким поворотом дела. И все же… и все же…
Она находила его очень сексуальным. Расчетливая акула? А может, это просто совпадение? И у него были свои личные мотивы ее пригласить. И почему адвокат должна отказываться от выгодного предложения? Тем более, от такого приятного партнера. Здесь нет "конфликта интересов".
Дэнни отставила несъеденное суфле, давая ему понять: "За ужин меня не купишь!"
– Вы хотите, чтобы я оказала давление на свою знакомую, Ширли Нельсон? И порекомендовала ей иметь дело только с вами в случае продажи коллекции?
– Я был бы вам чрезвычайно признателен! – ответил Стив. – В любом случае, я уверен, это будет и в ее интересах.
– Должна вам сказать, моя клиентка носит свой размер обуви. Если я буду настаивать, она может поступить совсем наоборот. Если только… Я буду иметь в виду вашу просьбу, – Дэнни не хотелось совсем захлопнуть дверь и не оставить ему надежды на ее содействие. – Вы хотите, чтобы я лоббировала в вашу пользу? Разве нельзя было обсудить это в рабочие часы в моем кабинете?
– Я пригласил вас потому, что вы мне понравились. Вы интересная женщина, и мне показалось, что нам обоим понравится совместное времяпрепровождение.
Дэнни не придала значения его словам.
– Что же вас так привлекло, кроме того, что я – адвокат Ширли Нельсон? Я заинтригована. Вам надо было сразу сказать, чего вы хотите. Я ничего не понимаю в искусстве…
Если Дэнни хотела его уколоть, ей это не удалось.
– Меня восхищает ваша прямота, Дэнни. Такое не часто встретишь. Вы знаете, что первым делом интересует тех, кто приходит на художественные аукционы? А сколько это стоит? Сколько можно на этом заработать? Их не интересует художественная ценность картины, школа, техника живописи и все такое. Все сводится к единственному вопросу: а сколько это стоит? Если это шедевр и им отвечают: миллионы – они довольны. Они могут даже не знать имени художника! А вы совсем другая, и мне это нравится. Вы сильно отличаетесь от всех этих горе-коллекционеров и самодовольных экспертов.
– Другими словами, я – откровенная невежда. Так?
– Я этого не сказал.
Стив расплатился, и они покинули зал, он помог ей одеть пальто. Его рука случайно коснулась ее щеки, и она почувствовала его тепло. Бизнес и удовольствие в придачу? Но сначала – удовольствие!
– Могу я проводить вас домой?
– Конечно.
Было уже больше одиннадцати, когда они подъехали на такси к дому Дэнни. Она была довольна, что темнота скрывает выражение ее лица. Темнота дарит разные возможности.
– Зайдете чего-нибудь выпить? Может, хотите попробовать мой знаменитый кофе? – спросила она.
Стив открыл дверь подъезда и пропустил ее вперед.
– Спасибо за приглашение, Дэнни. Может быть, в следующий раз. Мне надо быть через полчаса на Центральном вокзале.
– Боитесь опоздать на поезд? – она с сомнением смотрела ему в глаза.
– Да… У меня дом в Паунд-Ридж, севернее Уэстерчера.
"Уэстерчер… Дом… Палисадник с розами… Занавески на окнах…" – вертелось у нее в голове.
Вечер закончился полной катастрофой. Куда он так торопится? Ни один мужик в здравом уме не променяет такую возможность на… На что?..
– Бог ты мой!.. Вы что – женаты?
– Почему?.. Какое это имеет значение?
Дэнни чувствовала себя полной дурой. Как она об этом сразу не подумала? Не узнала, женат он или нет. Как она связалась с незнакомым человеком, которого, наверное, ждет дома, волнуется какая-нибудь Джин Макдугал? И разве она одна в этом мире обладает определенными моральными принципами?
Какие, к черту, принципы? Какая мораль? Ее снова "кинули"!..
– Почему же тогда?.. – Она так и не высказала свой дурацкий вопрос.
– Нет, я не женат. Просто я не хочу жить в городе, вот и все. В конце дня я стараюсь скрыться в своем доме.
Дэнни вздохнула с облегчением.
– Спасибо за ужин, – сказала она. – Позвоните мне на работу. Пожалуйста… Или я сама вам позвоню…
19
Следующая неделя была наполнена радостями и привкусом горечи одновременно.
В понедельник судья Льюис Мертаг отменил некоторые пункты предсвадебного соглашения, и Ширли Нельсон получила право самостоятельно распоряжаться половиной их совместной с мужем коллекции живописи.
В среду позвонила Саманта с очередным шокирующим известием.
В пятницу вечером Дэнни и Стив стали любовниками.
Оглядываясь назад, Дэнни Слоун с трудом могла бы сказать, какое из этих событий произвело на нее наибольшее впечатление.
– Счастливый случай! – так прокомментировал Джек Прайт решение судьи Мертага.
– Я организовала этот счастливый случай, – с самоуверенным видом отреагировала на реплику босса Дэнни.
Сейчас она чувствовала себя на коне. Дэнни пригласила десяток своих коллег отметить это событие в баре "У Смитти". Сейчас она ощущала чувство глубокой привязанности к этим людям, которые занимаются с ней одним делом. Действительно, в последнее время они и стали ее семьей. Мир разделился на две половинки: мы и они. "Мы" – адвокаты из "Прайт энд Бейкер", "они" – все остальные.
– У тебя все отлично получается, – похвалил ее Крис Эванс, дружески похлопывая по плечу.
– Сразу почувствовала себя лучше, – призналась ему Дэнни.
Через два дня позвонила Саманта.
– У меня есть новости, – сказала она. – Наверное, это гены во мне заговорили. Мел и я решили пожениться под следующее Рождество.
– Вы… что?! – Дэнни решила, что Сэм ее разыгрывает. В таком случае это – неудачная шутка.
– Я не услышу от тебя поздравления?
– Ты смеешься надо мной, так? – Дэнни не могла скрыть свое волнение.
– Едва ли я стала бы шутить по поводу такого важного шага, как замужество. Мы все обдумали и вот так решили. Я хочу провести все в старомодном стиле: венчание в церкви и все такое…
"Только через мой труп!.." – все ее существо противилось такому повороту событий.
Саманта хотела вызвать у матери шок? Еще больше ранить? Задеть за живое? И это сейчас, когда они только стали налаживать отношения.
Саманта молча ждала, пока мать переварит ее сообщение. Потом непринужденным тоном стала что-то рассказывать, но Дэнни улавливала только смысл отдельных слов.
– …викторианская эпоха… омела… свежая клубника круглый год… квартет Моцарта… старинные кружева… Вы же с отцом тоже венчались в церкви…
"А теперь мы разводимся…" – хотела сказать Дэнни, но попридержала язычок, опасаясь в ответ услышать на том конце провода звук отбоя. Ей нужно говорить спокойно.
– Ну, ты довольна мной? – спросила Сэм. – Ты же всегда учила меня мыслить самостоятельно. Быть разумной, независимой.
– Но я не уверена, что замужество – это подписание декларации независимости, – осторожно заметила Дэнни. – Возможно, все как раз наоборот… Подумай об этом. Созвонимся позднее на этой неделе.
Дэнни повесила трубку. Руки у нее дрожали. Первым импульсом было позвонить в полицейское управление Оберлина и выдвинуть обвинение против Мелвила Ландрума. Изнасилование малолетней, кража ребенка ради выкупа и что-нибудь подобное…
Она, кажется, забыла заявление Саманты, что она уже взрослая. В том числе и перед законом.
"Успокойся!" – приказала себе Дэнни. Саманта ей этого не простит. Может, таким образом она хотела напугать родителей, заставить их вновь сойтись?
А если она серьезно это решила, как Дэнни сможет остановить дочь?
"Ты во всем виноват, черт тебя побери, Тед Слоун! Где ты сейчас, когда твоя дочь так нуждается в тебе?"
Наверное, уже в тропиках. Пересыпает песок из руки в руку.
Теоретически Дэнни не отвергала возможность повторного замужества. Но сейчас такая мысль казалась нереальной.
У Дэнни была интересная работа. Она стала больше зарабатывать. И была свободна.
После многих лет анонимной рутинной работы, ее имя стало известным в юридических кругах, оно упоминалось в газетах и теленовостях. Она сама сделала себе имя.
Опять выйти замуж? А зачем? Ей и одного Теда Слоуна хватило, нет уж, увольте…
Правда, время от времени давали себя знать рецидивы раздражительности и угнетенного настроения. Причиной могло стать все, что угодно: решение суда, музыка Пуччини, расчет денежных затрат за месяц, вид молодых влюбленных в парке… В такие моменты она готова была вновь вступить в брак. В счастливый брак. Чтобы вернуть себе утраченный социальный статус, чувство защищенности, внутреннего комфорта. Интимность семейной жизни.
– Когда ты будешь к этому готова, ты непременно его встретишь, – сказала ей сестра Салли. – Все зависит от состояния ума.
Дэнни была с этим согласна. Трудно поверить, что она скоротает свой век без приставки "миссис". Хотя ее подвешенное состояние могло еще долго продолжаться. Конечно, когда-нибудь она снова выйдет замуж!
Но если ее сердце кричало "Да!", умом она понимала: "Все зависит от обстоятельств". Её шансы определял счастливый случай – встреча с тем, кто обладает хотя бы половиной достоинств Теда. Мысленно Дэнни представляла себе такое объявление в журнале "Нью-йоркер":
"Разведенная мать сорока двух лет ищет культурного, молодого, здорового, удачливого, привлекательного мужчину без долгов, готового вступить в брак. Подробности – при личной встрече".
С практической точки зрения, очень подходящей кандидатурой был Лу Моррисон, "король неглиже", галантный, щедрый, с хорошим характером.
– Вы такая симпатичная девочка! – сказал ей Лу с оттенком отцовской гордости, в его отношении к Дэнни действительно была отеческая забота.
Несколько раз он приглашал ее провести с ним уик-энд на Барбадосе.
– Мягкое солнце, много песка… Вам там понравится! – уговаривал он Дэнни.
"И немного секса!" – мысленно добавляла она, ясно и без слов. Дэнни мягко его отшила. У нее не возникало никакого желания переспать с Лу Моррисоном.
"Где же ты, Стив!.."
Этот мужчина был для Дэнни загадкой. "Человек-невидимка" занимал ее мысли, тревожил, волновал Дэнни. Он ей дико понравился, хотя даже себе она боялась в этом признаться.
За последний месяц они несколько раз чудесно провели время вместе. Стив приглашал ее в театр, на балет, на открытие художественной галереи. Но наступал час боя часов и он, как сказочная героиня, исчезал на перроне Центрального вокзала. А Дэнни оставалась в недоумении с пунцовыми от обиды щеками.
"Может, он голубой? – гадала Дэнни. – Или импотент?"
Мрачные вопросы и неизвестность не позволяли ей взглянуть на происходящее "со светлой стороны".
Фактически она знала о Стиве не больше того, что он рассказал о себе в первый их вечер вдвоем в ресторане. Может, теперь он услышит ее вопль?
Дэнни рассказала Стиву о Теде, Саманте, причинах крушения ее брака. Он вежливо ее выслушал, но остался беспристрастен.
И вот сегодня вечером Стив пригласил ее пойти с ним в гости к гарвардскому однокашнику. Впервые она должна была встретиться с его друзьями.
"Означает ли это шаг вперед? – гадала Дэнни. – Или будет очередной "выход в свет" без каких-либо последствий?"
Дверь им открыла хозяйка – крупная черноволосая женщина в похожем на цыганский наряд платье с большим количеством украшений. Стив стал их знакомить.
– Мне понравилась ваша книга об индейцах Арапайго, – неожиданно сказала Дэнни. – И вы на них похожи, Гелла Клейн.
– Вы действительно читали мою книгу? – расхохоталась Гелла. – Почему она вас заинтересовала? Где ты нашел такую замечательную женщину, Стив? И почему ты раньше не привел ее к нам?
Книга была странная. Дэнни увидела ее несколько лет назад в букинистическом магазине и заинтересовалась. Она сейчас вспомнила о ней, и знакомство с автором предвещало приятный вечер.
– Не думал, что вы интересуетесь этнографией, – заметил Стив, отхлебывая шерри.
– Вы еще многого не знаете обо мне.
За спиной кто-то сказал:
– Тише! Эта женщина пришла со Стивом Хэдардом, она – адвокат Ширли Нельсон…
Дэнни не обернулась.
Их было десять человек за ужином, очень разномастная, но, судя по всему, сплоченная компания. Дэнни усадили между всемирно известным виолончелистом и режиссером документальных фильмов с Би-би-си, напротив помощника госсекретаря. За столом шел острый серьезный разговор, высказывались умные суждения, критические оценки по поводу политики, книг, последних новостей. Дэнни была очень далека от обсуждавшихся вопросов.
– Вы слышали о недавнем розыгрыше в деле "Глобекса"? – спросила дама, сидевшая рядом со Стивом. Она вела свою колонку в журнале "Ньюсуик". – Эти прохвосты решили переименовать свой танкер, потерпевший аварию. Теперь он называется "Амэрикен Коламбиа", ни больше ни меньше!
– Я об этом знала, – сказала Дэнни. – Это придумал мой муж.
Стив испуганно посмотрел на нее: SOS! Неужели она опять станет говорить о своем развалившемся браке?
Но Дэнни мягко улыбнулась и сказала только:
– Он работал в "Глобексе". Писал для "отдела фальшивок".
Журналистке явно понравилось такое название.
– Как вы сказали? "Отдел фальшивок! Здорово! – она громко рассмеялась.
– Дэнни всегда говорит то, что думает, – заметил Стив.
– Мне это нравится, – подал реплику виолончелист и подлил Дэнни еще вина.
Все обратили на нее внимание. К концу вечеринки Дэнни получила два приглашения на обед, ей назначили свидание на теннисном корте в Ист-Сайде и пригласили совершить экскурсию на студию Би-би-си "в следующий раз, когда вы будете в Лондоне".
– Мы еще увидимся перед тем, как я уеду к своим индейцам, – пообещала Гелла Клейн, пожимая на прощание руку Дэнни.
Она собиралась поехать следующей зимой в Новую Гвинею собрать материал о местных культах.
– Вам это тоже будет интересно, – сказала Гелла, – там сохранились остатки культуры каменного века. Они верят в одушевленность того, что падает на землю с самолетов. Все создано Богом…
– В этом есть свой смысл. Но зачем вам ехать в Новую Гвинею? Пойдите с утра в Блумингдейл, когда местные оккультисты открывают свои двери, заманивая прохожих. Они придерживаются того же мнения, – заметила Дэнни.
– Спасибо за совет, – искренне расхохоталась Гелла. – Это спасет меня от потери шести месяцев и жутко дерьмовой пищи.
– Чудесный вечер, – сказала она Стиву, когда они ушли. – Мне понравились ваши друзья… Вы не боитесь опоздать на ваш поезд?
– Я приехал сюда на машине.
– Так как насчет моего приглашения выпить у меня?
"Отлично, сегодня это случится!.."
Но до конца она не была уверена, пока они не поднялись на лифте в ее квартиру. Стив был здесь впервые. Как ему понравится? Он такой эстет, любитель прекрасного, а ее обиталище далеко от художественного совершенства.
– Я приготовлю для нас кофе. Хотите бренди? – спросила Дэнни. – Чувствуйте себя как дома. Можете включить музыку.
Когда она принесла поднос с кофе и бутылкой бренди, Стив сидел на диване и слушал джазовые мелодии в исполнении Гарри Конника. Неожиданно она увидела свою квартиру его глазами.
Здесь нужна массивная черная мебель от Баркалонджера. Что он подумает о женщине, проживающей в такой берлоге? Конечно, Стив не делал никаких комментариев. Он был слишком хорошо воспитан.
Дэнни тяжело вздохнула.
– Мой муж предпочитал простую и удобную мебель. Мне все здесь так надоело! Теперь, когда я живу одна, хочется все изменить, весь дизайн сделать заново. Я была бы вам благодарна за совет, что здесь оставить, а что – выбросить без сожаления.
– Зачем, Дэнни? Я же не специалист по дизайну квартир. Мне трудно что-то сказать.
– Почему бы нет? Вы же многим людям советуете, что стоит приобрести. Посоветуйте и мне.
– Вы – друг, это совсем другое дело. Вы сами сказали, что главная задача вашей работы – дать людям возможность самостоятельно распоряжаться своей собственностью. И потом вкус – личное дело каждого.
– Вот и дайте мне личный совет, – настаивала она.
Стив почувствовал себя неуютно. Должно быть, ему все здесь не нравилось, но Дэнни так от него не отстанет. Бренди кружило ей голову. Она толкнула его в плечо.
– Я заставлю вас говорить!
– Пожалуйста, Дэнни!.. – рассмеялся Стив, поймав ее руки. – Не делайте так! Вы опрокинете меня с дивана… Хорошо, вы выиграли… Я скажу все, что вам угодно. С чего начнем?
– С этого дивана! Стив, что мне с ним делать? Говорите правду!
– Отдайте его старьевщику! – он уклонился от очередного толчка.
– А моя эквадорская картина? – Дэнни состроила смешную гримасу.
– Она замечательная.
– А остальные картины?
Стив размышлял молча.
– Ну… Я бы предложил вам купить Ван Гога, но…
– Репродукция не подойдет? Так? Копии – для мещан! Хорошо, я хочу подлинники!
Стив не стал спорить, он улыбнулся и встал с дивана.
– А как выглядят другие комнаты?
– Есть еще только две. Комната моей дочери, обычное подростковое логово. И… – Дэнни открыла двери спальни, – и еще моя. – Она вошла в спальню и быстро собрала раскиданные на кровати вещи, швырнула их в шкаф. – Конечно, это не мебель от "Мейси" из красного дерева в стиле средневековой провинциальной готики… Что мне сделать в этой комнате? Я даже не знаю, с чего начать.
Из гостиной слышалась мелодичная импровизация Гарри Конника. Лицо Стива было так близко, что Дэнни чувствовала его дыхание.
– Начнем с поцелуя и посмотрим, как пойдет дело.
Дэнни прильнула к нему, обняв за талию.
– Какая замечательная идея!
Поразительно! Поразительно, насколько мужчины все разные. Как же не похожи были друг на друга Тед и Стив! С первой же фазы их близости она ощутила эту разницу другой вкус, прикосновения, приемы… Дэнни даже испугалась, что у них ничего не получится.
"Успокойся!" – приказала она себе.
– Расслабься, – сказал Стив.
Но Дэнни не смогла. Она была зажата, чувствовала дискомфорт, защищенность. Влагалище было совершенно сухим.
– Извини меня. Я не могу. Это потому, что я ни с кем не занималась любовью, кроме моего мужа, за двадцать лет.
– Мне это вдвойне льстит.
Стив встал на ноги и мягко притянул к себе Дэнни. Теперь они оба стояли так близко друг к другу, что он касался ее груди. Одной рукой Стив обнял ее за талию.
Гарри Конник мелодией выражал любовные переживания.
– Отличная музыка! Давай потанцуем? – предложил Стив.
Дэнни уткнулась головой ему в плечо, полузакрыв глаза. У него была фигура атлета, мускулистое тело, крепко сбитое и стройное… но такое незнакомое.
Они стали двигаться в медленном ритме. Дэнни ощущала себя, как во сне. Однако прошлое продолжало разделять их.
"Любовь с незнакомцем", – вертелось в мозгу.
Дэнни подняла голову и ощутила вкус его губ Гвоздичный с ванилью. Они продолжали танцевать.
Его руки мягко изучали ее тело, теребили ее волосы, путешествовали по ее спине, ласкали ягодицы. Она чувствовала, как он хочет ее. И в ней самой стало расти желание.
Музыка кончилась, но они продолжали танцевать, привыкая друг к другу, ощущая, как рушатся барьеры между ними.
Когда Стив положил Дэнни на кровать, она была уже к этому готова.
– Теперь тебе хорошо? – спросил он, продолжая "эксперимент узнавания"
– Да… – чуть прошептали ее губы. – Да… нет.
И потом только: да, да, да…
Она закрыла глаза. Сознание стало отключаться, и Дэнни полностью отдалась его искусству.
Стив был феноменальным любовником. Изощренным, чувственным, неутомимым, способным распознать все точки, которые доставляли ей наибольшее наслаждение. И в то же время он удивительным образом контролировал каждое изменение в ее ощущениях.
Когда все закончилось, Дэнни была на вершине блаженства.
– О Боже!.. – прошептала она. – Ты великолепен.
– Мы оба великолепны! – отозвался Стив, убирая с ее лба влажную прядь волос. – Мы оба этого добились.
Они лежали в темноте рядом, расслабившись, постепенно восстанавливая ровное дыхание. Затем Стив обнял Дэнни и она крепко прижалась к нему.
"Да, восхитительно!.."
– Ну, так как, Дэнни? Ты хочешь по-другому? Или продолжим таким же образом?
– По-всякому! – воскликнула Дэнни.
"Если бы только Тед меня сейчас видел!"
Она проснулась, услышав, как он возится в темноте.
– Что ты делаешь, Стив?
Он подошел к кровати и чмокнул ее в нос. Стив был полностью одет.
– Извини, Дэнни, мне нужно уходить.
– В три часа ночи? – удивилась Дэнни. – И потом, завтра ведь суббота. Мы устроим чудесный завтрак. Наплюй на все. Останься на ночь, дорогой.
Стив не мог остаться. Ему надо было переодеться, сделать домашние дела, накормить собак.
Дэнни спросонья плохо соображала.
– Я не знала, что у тебя есть собаки.
– Я держу бассетов. Уморительные создания. Только ласкаются, совсем не лают.
Стив поцеловал Дэнни в лоб и ушел.
Она дождалась, пока за ним захлопнется входная дверь, потом натянула на себя одеяло и уснула.
"Подумать только – собаки!" – была ее последняя мысль.
Столько времени они общались, и она не знала о его собаках.
Странно! Они только что занимались любовью, ничто так не сближает мужчину и женщину, а его повседневная жизнь все еще оставалась для Дэнни загадкой.
На следующее утро Дэнни позвала лифтера, и он помог ей перетащить диван из гостиной в комнату Саманты.








