412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Фреда Брайт » Счет на двоих » Текст книги (страница 2)
Счет на двоих
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 16:46

Текст книги "Счет на двоих"


Автор книги: Фреда Брайт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 14 страниц)

2

Дэниель Слоун имела полное право быть довольной собой, тем, как складывалась жизнь.

"Солнце ярче засияло в тот день, когда ты родилась!" – любил повторять отец Дэнни. Кроме редких случайных облачков, солнце для нее никогда не гасло.

Она была третьей среди четверых детей Ральфа и Мэри Флетчер из Хапперстауна, что в штате Нью-Джерси. Как и многие другие бывшие "джи-ай", ее отец оказался не у дел во время экономического бума, начавшегося после Второй мировой войны. Ральф Флетчер не отсиживался в тылу, война была самая настоящая. Пилот военного самолета, он участвовал во многих сражениях, попал в Нормандию сразу после высадки десанта союзниками, потом был плен; конец войны застал его в лагере… Весь этот опыт наложил тяжелый след на всю его жизнь.

– Не говорите со мной о войне, – требовал Флетчер, хотя только он сам и возвращался к этой теме. – Вы говорите с ветераном сто первого авиаполка. Я пережил ужасы лагеря военнопленных в Германии. – Он вставал по стойке "смирно", прижимая ладони к бедрам.

Единственное, что добавилось в его облике после войны, – это щетка усов.

Долгие месяцы Мэри Келлог ждала весточки о его освобождении. Она терпела и готова была ждать его сколько угодно с того дня, как Ральф Флетчер впервые пригласил ее на танец во время вечеринки в 1942 году. Она отличалась от "тех Келлогов" – со вздернутыми вверх носами и самодовольными ухмылками. Впечатлительная молодая женщина безоговорочно верила в справедливость. Она никогда не сомневалась, что Ральф вернется живым и здоровым. Он просто обязан был вернуться, от этого зависело ее будущее. Она разбила "на счастье" китайскую чашку, молилась на серебряный образок и откладывала деньги, чтобы снять квартиру для них обоих.

День его возвращения стал праздником местного значения, ведь он – единственный житель Хапперстауна, который побывал в германском плену. Мэри была во главе депутации по встрече, в кружевном ситцевом платье, с букетом белых роз.

Ральф выглядел измотанным, но для нее был самым интересным мужчиной.

– Ты – мой герой! – выдохнула Мэри с восторгом, и школьный оркестр заиграл победный марш.

Ральф расцеловал Мэри на глазах у всей собравшейся по этому случаю толпы народа.

Не прошло и года, как освобожденный герой женился, взял кредит в банке и занялся делами страховой фирмы своего отца, офис которой располагался на Мейн-стрит. Цель его жизни стала осуществляться. Ральф зарегистрировался членом Американского легиона, "Кросс Брук кантри-клаба", Торговой палаты, организации "Ветераны за Эйзенхауэра" (потом он вступил в ряды "Ветеранов за Никсона", "…за Голдуотера" и так далее), вошел в опекунский совет епископальной церкви Святого Матвея…

Ральф Флетчер играл в гольф с мэром города раз в месяц и каждый год покупал новый бьюик. В свободное время он читал мемуары и историческую литературу. Жизнь Мэри Флетчер также была заполнена до предела.

Дэниель унаследовала от матери любовь к семье и дому, во всяком случае, она всячески старалась подражать ее примеру. А Мэри можно было только удивляться. Она была домоуправительницей и домоустроительницей, заступницей, кухаркой, шофером, радушной хозяйкой, членом женского клуба, арбитром в житейских столкновениях. С неукротимым упорством она отстаивала справедливость и возмущалась газетами, которые печатают плохие новости, черпая силу духа в доктринах Нормана Винсента Пила.

"Вы такие, какими хотите быть", – говорила Мэри детям. – "Поэтому вы должны внушить себе позитивное отношение к жизни"!

Хныканье и жалобы были под запретом в доме Флетчеров. Здесь главным законом был оптимизм. Младших учили довольствоваться малым, хорошо учиться… А мать старалась развивать их лучшие качества.

Флетчеры не устраивали друг другу сцен. Флетчеры были самоуверенны и рассудительны, умерены в отношении алкоголя, не трепали языком зря, были устойчивы в привычках и всегда снижали скорость езды до пяти миль, если видели соответствующий дорожный знак.

Жизненная философия семьи во многом отражала натуру Ральфа Флетчера. Если использовать аналогию, Ральф вел себя, как торговец, который обслуживает клиента так, как хотел бы, чтобы его обслужили.

"Жизнь – это лишь набор возможностей, – учил он детей, – и от вас самих зависит, какой ей быть". Это означало, что в этом беспокойном и полном опасностей мире нужно по возможности избегать риска.

– Когда я был в лагере военнопленных, – вспоминал отец, – в нашем бараке жил Стенли Вейнштайн, один из тех умных нью-йоркских евреев. Его называли "чемпионом по побегам". Не проходило дня, чтобы он не пытался перебраться через стену лагеря. Все было бесполезно. Никому не удалось бежать из Миндерхаузена, но это не останавливало старика Стена. Он продолжал попытки бежать. Ну вот, как-то ночью ему удалось забраться на водонапорную башню футов тридцати высотой. С нее он рассчитывал перебраться за внешнюю стену, но нужно было прыгать с большой высоты…

– И он прыгнул? – спросила Дэнни.

– Да. Прыгнул. Упал и сломал себе позвоночник. Ирония судьбы состояла в том, Дэнни, что наш лагерь освободили три недели спустя. Смелый побег окончился трагедией.

Дэнни была разочарована этой историей. Она восхищалась отцом, считала его выдающимся мужчиной и про себя представляла, что именно он, а не какой-то Вейнштайн, был героем воспоминаний. Конечно, он бы не сломал себе позвоночник.

– Разве это не долг офицера – постараться бежать? – спросила дочь, начитавшись книг про героев-победителей.

– Твой долг – выжить, девочка. Нужно знать свои слабые стороны. Вейнштайн на всю жизнь остался парализованным калекой, а твой отец честно пережил все испытания, вернулся домой здоровым и женился на твоей матери.

"И потом прожил с ней много счастливых лет", – могла бы добавить Дэнни.

Окружающий мир был для Ральфа и Мэри местом, где царствовали простые и жестокие законы. Нельзя смешивать семью и работу. Роли мужчины и женщины четко разделены. Мальчики должны вырасти и стать мужчинами. Девочки вырастут – и останутся девочками.

– Ты только представь себе, – комментировал отец прочитанную статью в журнале "Таймс", – эта девчонка Мюриел Сиберт купила себе место на бирже. А что дальше? Скоро подобные ей будут выдвигать свои кандидатуры на президентских выборах, я полагаю.

Дэнни засмеялась: не только из-за определения "девчонка", которое мало подходило к сорокалетней банкирше, смешной показалась сама мысль, что она – единственная женщина на бирже. Это было для нее так неестественно.

"Я хотела бы находиться в Хапперстауне, когда настанет конец света, – любила повторять Дэнни, – потому что там все происходит на тридцать лет позднее".

Нью-Йорк – совсем другое дело, хотя их разделяет всего полтора часа езды. Дэнни впервые попала сюда, когда приехала посетить городской концертный зал.

У нее было счастливое детство, но какие-то выдающиеся события происходили редко. Послушная девочка, на редкость умненькая и старательная, член общества "Будущие устроители Америки", Дэнни никогда не предавалась пустым мечтаниям. Все у нее было конкретно, без лишнего идеализма. И всегда Хапперстаун играл важную роль в ее планах. Она представляла, как в один день станет "достойной персоной": ею будут восхищаться, ее будут уважать, ей будут завидовать, ее имя появится в толстом справочнике "Кто есть кто".

Она размышляла, какие черты характера помогут ей взобраться на такую высоту и в какой области стоит делать карьеру: хирургия головного мозга? авиация? политика? искусство?.. Пока она только выбирала, но главное, что ее жизнь будет увлекательной и триумфальной. Огромный современный офис, роскошные наряды и все такое. И, конечно, она покорит сердца многих мужчин, но выйдет замуж или за Поля Ньюмена, или Стива Макквина, и медовый месяц будет продолжаться всю жизнь.

Если бы Дэнни спросили, что она ценит превыше всего, она бы ответила: "Быть любимой". Ей и в голову не приходило, что успешная карьера и любовь – вещи редко совместимые.

В старшем классе, в девичьей раздевалке Дэнни обнаружила, что она в два раза красивее школьной "примы" Робби Митчел и уж в десять раз умнее. Сплошные победы! Награды за успешную учебу, главные роли на подмостках драматического кружка, членство во французском клубе и шахматном обществе, капитан женской команды по волейболу… А все победы Робби сводились к траханью на заднем сиденье папочкиного шевроле по воскресеньям.

Правда, Робби отбила у Дэнни ее ухажера. Очень хотелось вцепиться ногтями ей в лицо, но достоинство требовало предъявить презрительную улыбку.

– Я подожду лучшего мужчины, – заявила она Робби.

– Всегда побеждает более красивая, – язвительно парировала Робби.

Поражение было болезненным. "Позитивное мышление" не помогало избавиться от горечи потери.

"В мире нет справедливости", – решила Дэнни.

– Только не это, – мягко наставляла ее мать. – Никто не любит хнычущих проигравших. Не все становятся боссами, Дэнни, должна быть и прислуга.

Но разве от этих слов ей стало тогда легче?

Несколько месяцев спустя она одержала очередную победу, когда в городском ежегоднике ее имя было напечатано рядом с определением: "Ее ждет блестящая карьера". "Придурковатая Митчел" должна была чувствовать себя поверженной. А Дэниель Флетчер поступила в престижный колледж.

– Не все хотят быть прислугой, – сказала она матери. – Некоторые хотят быть боссами, я полагаю.

Дэнни любила родителей, сестер, младшего брата Кевина. Любила большой уютный родительский дом и седло барашка, которое подавали на обед по воскресеньям.

– Хапперстаун всегда… всегда останется в моем сердце, – со страстью в голосе произнесла Дэнни, когда ей вручали диплом в зале городской мэрии.

Патетика была вполне оправданна торжественностью момента. Она же не чаяла уехать из городка – попасть в большой мир и стать Кем-то значительным, "уважаемой персоной", которая едет куда хочет и знает всех, а все знают ее. И она, конечно, выйдет замуж за Поля Ньюмена или Стива Макквина, можно сразу за обоих. И тогда… "К черту Хапперстаун!" – прошептала она.

3

Дэнни влюблялась дважды за годы учебы в колледже Бэрнард: сначала – в Нью-Йорк, а затем в Тэда Слоуна. В обоих случаях это была любовь с первого взгляда – и навсегда.

"Столица мира", – записала Дэнни в своем дневнике, хотя ее Нью-Йорк был только частью, осколком целого. С севера он был ограничен общежитиями Колумбийского университета и Гринвич-Виллиджем – с юга: всего несколько квадратных миль, заполненных магазинами, театрами, концертными залами, кафетериями, книжными лавками, ресторанчиками и джазовыми клубами. Сердцем "ее" города был Центральный парк.

Эти несколько чудных кварталов, верила Дэнни, – самое привлекательное место не только во всей Америке, но и на всем земном шаре. Лучшее из лучших. Выдержанное, как старое вино, сохранившее прекрасный букет и теперь поданное для ее наслаждения.

А ведь есть другой Нью-Йорк – с чудовищами гетто, где проживают нищие и цветные. Как же он отличается от тех знаменитых "стрит" и "авеню", как Флэтбуш, Шипсхед-бэй и Хантерс-пойнт! Такое соединение в одно целое не укладывалось в ее сознании. Эти районы напоминали о прозябании в Хапперстауне. И сами жители подобных городских клоак казались гражданами второго сорта.

Дэнни вышагивала по Манхэттену с искренним любопытством провинциалки, восхищаясь теми развлечениями, которые предлагал ей Нью-Йорк, радуясь, что именно здесь ей предстоит жить, работать, выйти замуж, добиться преуспеяния благодаря этому магическому прямоугольнику. Здесь она собиралась набраться мудрости, искушенности в житейских делах, городского лоска. Она хотела, чтобы люди, когда она умрет, сказали у ее могилы: "Здесь лежит истинная горожанка".

По дороге в колледж Дэнни неожиданно останавливалась посреди улицы, вглядываясь в толпу, в небо над городом, заполняя легкие жаркими испарениями нью-йоркских мостовых. Город источал смесь ароматов, пряностей и автомобильных выхлопов.

А еще он был молод, внушал надежды и чувство свободы.

"Никогда не верь никому за тридцать – или будешь плакать". Но здесь и не было никого старше тридцати! Мир был моложе в те буйные годы конца шестидесятых. Такого не было ни раньше, ни позже.

В конце того десятилетия потребовалось изобрести особый словарь, чтобы выразить новый стиль жизни, а старые слова приобретали совсем другое значение.

Хиппи, яппи, дети цветов, новоявленные иисусы толпой ворвались в мир, пугая и шокируя старших любовью напоказ, сексуальной групповухой, наркотическими трансами, хэппенингами, неистовыми пьяными загулами, лежанием где попало и беспрецедентной раскованностью.

– Я знаю, – сказал Ральф Флетчер перед отъездом Дэнни в колледж, именно так – не я "надеюсь", а "я знаю", – у тебя достаточно здравого смысла, чтобы не связываться с этими… э-э… этими бородачами.

Передачи вечерних теленовостей внушили ему антипатию ко всем кудлатым, патлатым и небритым. Даже собственные усы его стали смущать.

Тирада отца вызвала у Дэнни вздох сожаления. Она обожала отца, но чувствовала, что он принадлежит к эпохе динозавров. Советы Мэри Флетчер были иного свойства.

Дэнни отправилась с матерью сделать покупки в Принстоне. Ее экипировали полным комплектом "приличной одежды": юбками от Джона Мейерса, свитерками с лэйблом "Фэйр-айл", шестью парами кожаных туфель и солидным запасом белого хлопчатобумажного нижнего белья (материал больше годился для обтягивания матрацев). Теперь каждый нью-йоркский коп мог с первого взгляда распознать ее благонадежность, даже без изучения качества исподнего.

Белый цвет был "приличным", белое соответствовало хорошей репутации. Хлопчатобумажное белье считалось в Хапперстауне лучшим. Сама мысль, что дочь в один день может отказаться от привычных атрибутов женского белья – лифчиков, панталон, чулок и комбинации, – была настолько чудовищной, что даже не обсуждалась.

С точки зрения миссис Флетчер, девушки без лифчика могли принадлежать только к одной профессии. Для нее девственность (и все проявления невинности) была вопросом исключительной важности. Тут никаких отступлений от правил быть не могло.

– В приличном обществе не уважают девушек, которые сами себя не уважают. Ты поняла меня, Дэнни?

Дэнни слушала ее, но не слышала.

Через несколько недель после ее приезда в колледж Дэнни сменила свитера и юбки на маечки и голубые джинсы. Соски совершенно неприлично выпирали, с точки зрения бабушек, а аккуратная прическа превратилась в свалявшуюся копну.

На следующий год она отказалась от традиционных взглядов на девственность, что случилось одновременно с потерей невинности. Виновником был студент-скрипач из колледжа Уилларда. Теперь и с сексом все стало "о'кей". Ничего великого не случилось, но было хорошо. Когда это свершилось, она испытала скорее удовлетворение, чем вину.

"О Боже, – подумала она тогда, – видели бы меня сейчас родители!"

Уже за первый год ее учебы в колледже произошло много таких "превращений". Теперь она спокойно валялась на травке в парке у площади Вашингтона, распевая модные шлягеры; тусовалась в грязи в буйной толпе Вудстока; участвовала в студенческих демонстрациях против войны во Вьетнаме; читала сомнительные статейки в бульварных журналах. Дэнни научилась ругаться, курить самокрутки и "балдеть".

Но все это она делала с определенной умеренностью.

Ральф Флетчер опасался, что она "станет хиппи или того похуже". Хотя Дэнни с удовлетворением и воскликнула в сердцах: "Видели бы они меня!" – она осталась верна семейным взглядам. По современным стандартам Дэнни была вполне разумной и амбициозной молодой женщиной, попавшей в среду бунтующей анархии, но предпочитающей видеть историческую перспективу. Короче говоря, она не стала такой же радикальной бунтаркой, как многие другие.

Достаточно ей было сказать: "Давайте с умом во всем разберемся" – на митинге "За сексуальную революцию", как ее едва не раздавили и не затоптали ногами. Больше Дэнни на подобные сходки не являлась.

Другое дело – участвовать в демонстрации с антивоенным плакатом, когда можно было получить полицейской дубинкой по голове!

Итак, Дэниель Флетчер не носила бюстгальтер, не подкладывала бомб, не трахалась со всеми без разбору, не забывала о своих планах покорения мира…

Чего нельзя было сказать о Кейси Карлсон.

– Воспринимайте нас такими, какие мы есть, – Дэнни защищала свою соседку по комнате в студенческом общежитии. – Не забывайте, мы даже спим в одной койке, Кейси и я. Мы – лучшие подруги и такими останемся.

Однако публичное выражение взаимной привязанности лишь маскировало глубоко сидящие различия.

Дэнни восхищалась Кэтрин Кортни Карлсон, которая предпочитала, чтобы ее называли просто Кейси. Она одновременно завидовала Кейси, жалела ее и возмущалась. Делить комнату с самым сексапильным существом в колледже Бэрнарда было сильным испытанием для тщеславной Дэнни. Как она могла не почувствовать себя "второсортной штучкой", спутником на орбите девчонки, у которой было все?

Что касается женских достоинств, Кейси могла удовлетворить самые взыскательные вкусы. Пышные светлые волосы, классические черты лица, привлекательная стройная фигурка, которую не портили океаны пива и горы жирной пищи. Это было уж слишком. Да к тому же Кейси могла позволить себе бездумно тратить деньги и иметь шикарные вещи (ее мать была известной моделью, что позволило ей часто и с выгодой выходить замуж) – все это снова убеждало Дэнни, как несправедливо устроен этот мир.

Кейси была ужасно избалованна. У нее была своя красная спортивная машина, которая возникла по первому требованию, как и все, чем она владела.

"Возьми мои серьги!" – настаивала Кейси, когда Дэнни принаряжалась на вечеринку.

Или: "Эта вещичка от Диора смотрится на тебе лучше, чем на мне (чистая ложь!). Сделай мне одолжение, надень ее".

Шмотки у нее были великолепные, от лучших модельеров, из самых шикарных магазинов. Слюнки начинали течь от одного взгляда на марку изготовителя.

К тому же она была совсем не дура. "Бабки, красота и мозги", – сказал о ней один парень. Как можно было этому не завидовать?

Конечно, Дэнни не могла поверить в искренность их дружбы. Где же тут равенство? Что могла простая смертная Дэнни предложить взамен?

Как принцесса из волшебной сказки, Кейси была обречена на обожание и восхищение. Ей не нужно было стараться ничего делать: мир и так лежал у ее ног. Хотя Кейси считала, что она совсем не так красива, как ее мать, не так одарена, как ее отец, не так умна, как Дэниель Флетчер…

И так она прибеднялась до бесконечности. Зато с мужчинами Кейси чувствовала себя замечательно. Она жить не могла без того, чтобы ее обожали. "Чокнутая на парнях", – сказала бы о ней Мэри Флетчер.

Мужики с ума сходили от одного ее взгляда. Она очаровательно заглядывала им в глаза, словно хотела сказать: "Ты – самый восхитительный из всех!" Реакция была мгновенной. Кейси могла "снять" любого, выбор был неограничен, и она пользовалась этим, к своему удовольствию. Колумбийский университет находился совсем рядом, а там – мужики, мужики, мужики… Ей и по именам-то их всех не запомнить. Наверное, у Кейси была своя система нумерации.

В их комнате никогда не смолкали телефонные звонки. "Это тебя", – Дэнни не нужно было поднимать телефонную трубку, чтобы в этом убедиться. И когда Кейси не было в комнате, Дэнни начинала чувствовать себя в осаде.

– А вы не знаете, где она может быть?..

– Когда она вернется? Я перезвоню…

– О'кей, скажите ей, что звонил Хэнк из медицинской школы… – это придурок звонил уже в пятнадцатый раз за неделю.

– Это будет уже шестнадцатый гребаный звонок, – подсчитала для него Дэнни.

– Ну и что? А кто вообще со мной говорит?

– Одна идиотка, которая записывает сообщения.

Все звонившие казались ей такими заманчивыми штучками: начинающие писатели, адвокаты, доктора, магистры экономики… Список можно продолжать. Дэнни, которая привыкла к похвалам и поощрениям за старательность в учебе и пытливый ум, начинала в такие минуты чувствовать себя дурнушкой-замарашкой, которую принцы просто игнорируют. Ей оставалось только пускать слюнки за спиной Кейси или довольствоваться объедками со стола более удачливой соседки. Зависть ее стала выплескиваться через край.

Какой бы смазливенькой ни была Кейси, размышляла Дэнни, она – полная дура в выборе мужчин. Если той мужчина понравился, она сразу залезала с ним в койку. А Дэнни считала кровать полем столкновения страстей, обителью любви, местом, где проявляются великие чувства, романтические переживания.

Кейси готова была трахаться с кем угодно, плевать она хотела на любовь, и каждый раз оказывалось, что сексуальный партнер оказался мистером Ошибкой. В ненасытном переборе Кейси не было равных.

Кейси приводила за собой в их комнатку толпу разнокалиберных мужиков и, подчиняясь только ей одной понятному инстинкту, выбирала из них самые неожиданные варианты. Даже Дон Жуан не мог бы поспорить с ней похотливостью. То это оказывался скрытый педрила, то женатик с кучей отпрысков, то немытый студент-радикал, который утверждал, что освобождение женщин нужно начинать с их задницы, и Кейси тут же ложилась под него. Какие она находила в них достоинства, только ей было ведомо.

– Я влюбилась, – вдруг объявляла Кейси в маниакальной экзальтации наутро после ночи, проведенной с очередным придурком. – Я так счастлива! Я просто умираю от любви!

Проходило немного времени, и Гэлахада сменял Луис, он становился центром вселенной и мужчиной месяца.

За те годы, что они прожили вместе в одной комнате, Кейси сделала не меньше трех абортов и шести искусственных выкидышей.

– Я благодарна Всевышнему, что не беременею от одного взгляда на мужчину, – болтала Кейси. – А ведь это могло бы стать научным феноменом, и после моей смерти мое тело передали бы на хранение в Гарвардскую медицинскую школу.

"Почему бы нет! – злилась Дэнни. – У каждого свое отклонение".

Но внешне она оставалась заботливой старшей сестрой.

– Почему ты не предохраняешься, как все нормальные бабы? Помнишь старый девиз девочек-скаутов: "Всегда готовы!"?

– Я никогда не была скаутом, – отвечала Кейси. – Нет большого или малого секса. Стоит ли предохраняться, если чувствуешь, что по-настоящему влюбилась?

– Ты можешь влюбляться сколько угодно, но при этом предохраняться. Это же нормальная самозащита!

Но Кейси спорила, говоря, что использование контрацептивных средств убивает волшебство любви, мешает спонтанному проявлению чувств.

– Когда-нибудь и ты, Дэнни, встретишь такого парня, что улетишь, потеряешь осторожность, отдашься страсти… Вот тогда-то мы с тобой поговорим! Я тебе обещаю. А пока просто поверь мне. Ты еще узнаешь. Ты ведь единственная подруга, с кем я могу говорить об этом. Я бы пропала без тебя. Я верю тебе, Дэнни. Ты нужна мне. Понимаешь?

Дэнни не верила ей и не понимала Кейси.

И все же они были по-своему близки, как дружат две девушки, вырвавшиеся из-под родительской опеки и поселившиеся в одной комнате на несколько лет учебы.

Любому в таком возрасте нужно понимание ближнего, того, перед кем можно покрасоваться, с кем можно поделиться сокровенными проблемами, как бы многое ни разделяло таких людей. Кейси пробудила в Дэнни желание быть сексуально привлекательной, подстегнула жажду соперничества.

Возможно, Кейси и была красивее, богаче, пользовалась большим спросом у мужчин и вся прочая свистопляска. Зато мудрости и силы духа у Дэнни было на двоих.

Как-то одним февральским полднем, когда они учились еще на младшем курсе, позвонила Кейси и попросила об одолжении. По ее прерывистому дыханию, жеманному шепоту и томным ноткам понятно было, чем она там занимается.

– Будь лапушкой, Дэнни, помоги мне – вопрос жизни и смерти. Я договорилась встретиться через двадцать минут с одним парнем, его зовут Тед Слоун. Мы должны были пойти на концерт "Скинкс". Ну вот, а тут… сама понимаешь… – В трубке были слышны сдавленные смешки, Кейси старалась закрыть рукой мембрану, но и так ясно было, что она не одна. – Я не могу пойти, но я дала слово. Понимаешь? Можно было бы перезвонить и передоговориться, но я потеряла номер телефона…

Кейси хотела, чтобы Дэнни отправилась на место встречи и объяснила Теду – конечно, не то, что она сейчас в постели с другим парнем, а отсутствие Кейси какой-нибудь правдоподобной причиной. У нее не было возражений, чтобы Дэнни пошла с Тедом на концерт.

– Тебе понравятся "Скинкс", – заверила Кейси, – это британская группа… И Тед тоже ничего…

Дэнни без труда отыскала Теда Слоуна, поджидавшего в прихожей "Шешуан-пэлас". Она сразу вычислила, кто ей нужен, – так он выразительно пялился на дверь. И описание Кейси было достаточно точным: песочные волосы, стриженая бородка, очки в роговой оправе, лет двадцати пяти.

"…Высокий парень, – добавила Кейси, – сложен, как футболист".

Тед носил широкий ирландский свитер и потертые джинсы. У него одного был вид южанина.

Первой реакцией Дэнни была мысль: Кейси с ума сошла, если упустила такого парня. Потом – с трудом скрываемая радость. На ее лице появилась триумфальная улыбка.

Дэнни подлетела к Теду, даже не решив, как себя поведет.

– Привет! Я – подружка Кейси, мы живем в одной комнате. Меня зовут Дэнни. К сожалению, Кейси не смогла прийти сегодня потому… м-мм… потому… Короче, она послала меня вместо себя.

Тед разглядывал ее с любопытством. При словах, что Кейси не придет, парень явно расстроился. Он ожидал полакомиться многослойным тортом, а ему вместо этого предложили пастилу.

– Да-а-а?! Понимаю. Значит, она не захотела прийти. Можно узнать, почему?

Дэнни покраснела. Не в ее привычках было лгать, и, кроме того, Кейси ее подставила, сама – дура! – согласилась.

– Она готовится к экзаменам, – ляпнула Дэнни первое, что пришло в голову.

– В феврале?

– Ну да… – она не ожидала, что подвергнется допросу.

Алиби было самое неудачное. Куда лучше было бы промычать что-нибудь о недомогании – внезапной зубной боли, гриппе, отравлении, о менструации, наконец. Или сказать о свалившихся на голову родственниках из другого города – в Нью-Йорке это всегда катастрофа, даже подземка не выдерживает наплыва приезжих. Тогда бы ей не пришлось столкнуться с выражением полнейшего недоверия на лице Теда.

– Плюс к тому, – добавила Дэнни, – у нее началась страшная головная боль… Во всяком случае, она отдала мне билеты, и, если ты не против, мы можем пойти на концерт вместе.

"Боже милостивый, сними меня с этого крючка! Почему я должна оправдываться и врать?.."

Она хотела понравиться этому парню, чтобы ее так ждали и так страдали.

"К черту Кейси Карлсон!"

Чувствовалось, что Тед мучается в сомнениях, решая, стоит ли ему принимать как должное все это нагромождение фальши и не следует ли ему послать эту Дэнни куда подальше. Тут Тед оторвал плечо от стенки, которую подпирал, и сделал шаг к Дэнни.

Первый шаг к сближению! Запомните это. С нее спало напряжение. По крайней мере теперь он больше походил на джентльмена, готового сказать: "Рад с вами познакомиться!"

Хотя сам Тед все еще был разочарован и оскорблен, Дэнни уже хотелось опереться на его руку. Кто вам сказал, что все рыцари вымерли?

– Зачем ты несла всю эту белиберду? – спросил Тед, когда они заняли свои места в зале.

– Я должна принести извинения?

– Разве кто-то извиняется за разрушения при наводнении или за нашествие чумы?.. – и тут он рассмеялся, просто и искренне. – Ты – жалкая врунишка, девушка по имени Дэнни! В этом и состоит обязанность адвоката?

– Мне стыдно.

– Из-за того, что Кейси не пришла? Или потому, что ты соврала?

– И за то, и за другое.

– Ну… хорошо… Кстати, здесь неплохой китайский ресторанчик с шешуанской кухней. Ты когда-нибудь ее пробовала?

– Не думаю, вряд ли…

– Обязательно нужно попробовать. Это великолепно!.. Пища богов! Поверь моему слову. Что ты скажешь, если я предложу отведать кунжутную лапшу? Если хочешь, мы могли бы поужинать вместе после концерта?

Она хотела. Дэнни все в нем понравилось: светлый взгляд, уверенность, отсутствие фальши, даже какой-то апломб. С другой стороны, он не считал зазорным спросить, чего сам не знал. Ей понравилось, как он с любопытством изучал меню перед ужином. Официант давал пояснения, и Тед внимательно слушал, переспрашивал, уточнял некоторые детали, запоминая все на будущее. Да, он умел слушать, как говорится, "навострив уши". Этим он ей был тоже симпатичен.

Сделав заказ, Тед с облегчением откинулся на спинку кресла и с интересом стал изучать свою спутницу.

– Итак, Дэнни Флетчер, кроме того, что ты учишься на младшем курсе колледжа Бэрнард, преданная подруга, легко краснеешь, когда стесняешься, и весишь около пятидесяти пяти килограммов, я ничего не знаю о тебе.

– Вероятно, я ужинаю с Шерлоком Холмсом, – хихикнула Дэнни.

– Вовсе нет. Просто я учусь на факультете журналистики и у меня вполне нормальное человеческое любопытство. Расскажи мне о себе. Откуда ты? Чем собираешься заниматься после колледжа? Кто тебе больше нравится, метисы или янки, и почему?..

– Я родилась в городке под названием Хапперстаун… – Дэнни тяжело вздохнула; в этот момент официант принес лапшу, а ей хотелось рассказать о своей жизни, хотя, по ее мнению, она была лишена каких-либо значительных событий.

Но Тед не притронулся к блюду, слушая ее с интересом. Изредка он улыбался и каждый раз – к месту. Выпив две бутылки пива, Дэнни ощутила прилив вдохновения.

– …Так вот, мне бы хотелось сделать карьеру в театре, я даже согласна работать за сценой, например, участвовать в организации постановок, быть артистическим менеджером. Или займусь актерским мастерством. Моя мама говорит… – Она запнулась, мать ей еще говорила: "Если ты заинтересовалась мальчиком, заставь его рассказать о себе, они это любят больше всего". – …Хватит обо мне. Теперь моя очередь быть Шерлоком. К сожалению, кроме того, что ты – прекрасный слушатель, я абсолютно ничего о тебе не знаю.

Тед приехал из Цинциннати, где его отец служил торговым представителем фирмы "Проктор энд Гэмбл". Он поступил в Дартмутский колледж, где изучал языки, французский и русский, а в последнее время готовился к защите диплома в Колумбийской школе журналистики.

У него была выразительная речь и красивый баритон. "Замечательный голос", – подумала Дэнни. Как у теледиктора. Уверенный голос.

Да, он любит Нью-Йорк со всеми его гримасами. Трудно сравнить его с Цинциннати – "самым скучным городом в Соединенных Штатах", так он сказан.

– Я готова с тобой поспорить, – рассмеялась Дэнни. – Проигравший должен провести две недели в Хапперстауне.

Между тем Тед имел опыт для сравнения: он успел уже поездить по миру, путешествовал автостопом по Европе, работал летом в израильском кибуце, год учился за границей, даже побывал в Париже. Тед участвовал в студенческих демонстрациях.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю