355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Филипп Марголин » Последний Невинный Человек » Текст книги (страница 2)
Последний Невинный Человек
  • Текст добавлен: 27 декабря 2021, 23:33

Текст книги "Последний Невинный Человек"


Автор книги: Филипп Марголин


Жанры:

   

Роман

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 15 страниц)



  «Насколько близко к вам прилетели выстрелы?» – спросил Дэвид.




  «Одна пуля выплюнула грязь прямо у моей головы. То же самое сделал и другой ».




  «Вы слышали, что кто-нибудь из них что-нибудь говорил, когда уходил?»




  «Да, кто-то сказал:„ Думаю, мы ее поймали “, но я не знаю, кто».




  «Вы знаете, кто стрелял в вас из машины?»




  Она покачала головой и снова положила ее на скрещенные руки. Она выглядела очень уставшей.




  «Как ты спустился к подножию горы? Это в нескольких милях от того места, где были произведены выстрелы ».




  «Я ползал».




  «Ползли?»




  «Мне было страшно лежать там. Некоторое время я лежал, свернувшись калачиком, но боль не утихала, и там не было ни звука. Только ветер и звери в лесу. Я не хотел оставаться на месте, поэтому пополз. На это ушли часы, и было так больно ».




  В ее глазах стояли слезы, и Дэвид чувствовал себя мертвым внутри.




  «Но я не позволил им сделать это со мной. Так что я полз, а иногда и ходил, добрался до дна и просто упал в эту канаву, и всякий раз, когда проезжала машина или грузовик, я подтягивался. Это было худшее. Даже хуже, чем стрельба и одиночество. Никто не остановится для меня и не поможет мне ».




  Магнитофон включился. Солнечные лучи создавали блики на столешнице. Моника обняла Джесси за плечи и успокаивающе заговорила. Дэвид уставился на стену. Ему потребовались все силы контроля, которым он научился в зале суда, чтобы на его лице не отображались какие-либо эмоции. Иногда ему казалось, что это не та уловка, которую он мог бы сделать сейчас, не попробовав.












  М ОНИКА И ДЭВИД договорились встретиться у стойки регистрации, и Моника отвела Джесси обратно в камеру содержания девочек. Было чуть позже полудня, и приемная была пуста. Дэвид сел на диван в углу. Интервью потрясло его, и ему нужно было время, чтобы успокоиться.




  К стойке регистрации подошел мальчик-подросток, и Дэвид подумал о мужчине-мальчике, Тони Силсе, за представление которого ему платили так много денег. Восемнадцатилетнему, его мозги сгорели из-за контролируемых веществ, он не заботился ни о чем и ни о ком, даже о себе.




  И родители мальчика. Дэвид никогда бы не пришел в офис на следующий день после вердикта Голта, если бы Антон и Эмили Силс не были старыми и уважаемыми клиентами его фирмы и близкими друзьями Грегори Бэнкса, одного из старших партнеров и ближайшего друга Дэвида.




  Во время встречи Антон Силс сидел с прямой спиной и ничего не выражал, одетый в свой консервативный костюм в тонкую полоску, похожий на униформу. Единственным проявлением его эмоций было постоянное поглаживание руки жены. Эмили Силс тоже сохраняла самообладание, но Дэвид видел, что ее глаза покраснели от слез. Тюлени олицетворяли старые деньги. Это были элегантные люди. Ни один из них полностью не понимал, что их сын сделал с Джесси Гарза, самим собой или их жизнями.




  «Почему вы стреляли в Джесси Гарзу?» Дэвид спросил вчера Тони Силса в окружной тюрьме. Даже сейчас Дэвид не знал, почему он задал этот вопрос. Вам не нужно было знать, почему человек нарушил закон, чтобы избавиться от него.




  «Она была занозой в заднице».




  «Вы стреляли в нее, потому что ...»




  «Ну, вы знаете, она знала, как достать наркотики, поэтому мы использовали ее таким образом какое-то время, но она была занозой в заднице. Затем она вырвала несколько растений марихуаны, которые росла Стикс. Итак, мы говорили о том, какая она заноза в заднице, и что она никому не нравилась, потому что у нее такой большой рот, и Зак говорит, что он ее оттолкнет ».




  «Просто так?» – спросил Дэвид. «Просто из-за растений?»




  "Полагаю, что так. Зак всегда так говорил. О том, как он был киллером. Он сказал, что убивал парней раньше, но мы со Стиксом не поверили ему, хотя он все время метал пистолетом. Мы не думали, что он им воспользуется ».




  «Почему ты не пытался уговорить Зака ​​отвезти ее в больницу после того, как в нее стреляли?»




  «Я сказал, что мы должны вернуться в яму, но Зак сказал:„ Не беспокойся о ней, она просто умрет “, поэтому я забыл об этом. Кроме того, я очень устал и не хотел проблем с копами ».




  Дэвид увидел идущую к нему Монику и встал.




  «Она в порядке?» – спросил Дэвид, когда они были на улице.




  «Это зависит от того, что вы имеете в виду под словом„ хорошо “. Физически у нее все в порядке. Психологически… – Моника покачала головой. „Она крутая печенька, Дэйв, но я не знаю. И ее испытание на горе – не самое худшее. Мы держим ее, пока не закончатся испытания; затем мы хотим отправить ее обратно к родителям в Монтану. Только они не уверены, что она им нужна “.




  «Черт, – сказал Дэвид.




  «Да, – с горечью ответила Моника, – но это же жизнь, верно? Почему интерес? »




  Дэвид пожал плечами.




  «Она достала тебя, верно? Тебе лучше посмотреть это, Дэйв. Это плохо для старого имиджа „Ледяного человека“ ».




  «Дай мне перерыв, Моника», – без гнева сказал Дэвид. «Я не в настроении.»




  Моника почувствовала его усталость и отступила.




  «Послушайте, я еще не поздравил вас с приговором Голта».




  То, как она это сказала, Дэвид не был уверен, что это комплимент, поэтому промолчал.




  «Норм говорит, что ты попробовал хорошее дело».




  «Мы оба сделали».




  «Кто будет играть тебя в фильме?» – спросила Моника с озорной ухмылкой. Дэвид рассмеялся.




  «Вы ловите рыбу?» он спросил.




  «О, я не знаю. Может быть, если Том Круз возьмет на себя инициативу ». Она приняла позу. «Что ты думаешь? У меня еще есть то, что нужно? "




  «Да, Моника, ты все еще хочешь».




  И они внезапно оказались слишком близки к личным проблемам, чтобы успокоиться.




  «Послушайте, – сказал Дэвид, чтобы сменить тему, – есть ли возможность разобраться с этим?»




  «Нет шансов, Дэйв, – ответила Моника.




  «Даже если я добавлю Тома Круза?» – с улыбкой спросил Дэвид.




  «Даже для Тома Круза».




  «Я так и думал, но мне пришлось попробовать».




  «Ты всегда делаешь.»




  Некоторое время они стояли вместе, пока оба не осознали, что разговоры закончились.




  «Береги себя», – сказала Моника. Дэвид знал, что она имела в виду именно это. Она была единственной, кого больше всего обидел их развод, и этот факт всегда заставлял его чувствовать себя плохо.




  «Ты тоже», – сказал он ей. Они вышли к своим машинам, и Дэвид смотрел, как уезжает Моника; затем он закрыл глаза и на мгновение посидел в раскаленной машине, пока включился кондиционер. Он не нуждался в таком случае сразу после Голта. Ему нужен был отпуск. Но он всегда так делал. Он не мог вспомнить, когда в последний раз не подвергался давлению. Разница в том, что он никогда раньше об этом не думал.




















  3












  Д арлин Херш запыхалась к тому времени, когда добралась до отделения. Часы над фонтаном сообщили ей плохие новости. Она выскочила из машины и все еще опаздывала. Теперь она ничего не могла с этим поделать. Только она ненавидела производить плохое впечатление. Все остальные офицеры спецподразделения проработали в полиции несколько лет. Она была новенькой, и было неприятно быть единственным опоздавшим.




  Комната для отделения была маленькой. Тускло-зеленая краска на стенах отслаивалась, пол местами проседал линолеум-плитка. С двух стен свисали ряды планшетов. Доска объявлений заняла третье место. Все пространство между ними было покрыто карикатурами о работе полиции, бюллетенями о служебных процедурах и большим плакатом с инструкциями о том, что делать в случае пожара.




  Раковина и столешница тянулись вдоль внешней стены. Столешница была завалена бумажными стаканчиками, а у единственного окна комнаты дымились две чашки кофе. Центр комнаты заняли два длинных стола с крышкой из пластика. Сандра Таллант и Луиза Гест, другие женщины-полицейские в отделении, сели в конце стола у двери. Дарлин соскользнула на металлическое кресло на мостике и надеялась, что сержант Райдер не заметит ее опоздания.




  «Еще одна тяжелая ночь, Дарлин?» – громко спросил Ортис. Дарлин покраснела. Нил ухмыльнулся, и Коффин усмехнулся. Сержант Райдер поднял глаза от стола в передней части комнаты, а Дарлин повернула голову и посмотрела на Ортиса. Ортис подмигнул. Ублюдок.




  Ортис устроился на столешнице возле кофейников. Он был красив, и он знал это. Со своим смуглым лицом, косматыми усами и густыми черными волосами, завитыми и ухоженными, как у д'Артаньяна, он играл дамского угодника. Дарлин думала, что он засранец.




  Сержант Райдер встал и проверил свои записи в блокноте, который всегда носил с собой. Крупный, неуверенный в себе человек, он всегда перепроверял свои факты, как будто боялся, что они изменятся, если он не будет постоянно их отслеживать.




  «Мы все здесь?» – риторически спросил он. Он знал точное количество людей в комнате каждую минуту с момента его появления.




  «Хорошо, для тех из вас, кто не следил за еженедельным бюллетенем капитана о развитии закона, на прошлой неделе общественный защитник подал ходатайство, утверждая, что права Вонетты Рене Кинг на равную защиту были нарушены…».




  «Они доставили нас туда», – крикнул Ортис. «Вонетта подвергалась насилию больше, чем любая шлюха, которую я знаю».




  Коффин хихикнул, и Райдер уставился на него. Гроб прикрыл рот и закашлялся.




  «Хорошо, если я продолжу, Берт?» – спросил Райдер усталым голосом. Он знал, что Ортис не сможет удержать роль клоуна. Он также знал, что Ортис был одним из его лучших полицейских. Все уравновесилось.




  «Как я уже говорил, государственный защитник утверждает, что законы о проституции применяются несправедливо, потому что арестовываются только… ээ… женщины. Поскольку статут признает виновным любого, кто предлагает или соглашается заняться сексом за определенную плату, ПД утверждает, что это также включает в себя уловку.




  «Шеф Гальтон соглашается. Вы, дамы, будете работать с мужским покровом. Вы должны всегда смотреть в глаза ».




  «Сержант?» – спросила Дарлин.




  «Да.»




  «Я думал об этом. Мы будем одеваться, как проститутки, верно? "




  «Да.»




  «А как насчет провокации? Я имею в виду, разве это не закладывает идею в голову Джона?




  «Юрисконсульт сказал, что это не так, но лучше позволить ему затронуть тему секса и цены».




  «Как далеко мы собираемся зайти, чтобы обанкротиться?» – спросила Луиза.




  «Ваш уже сделан неплохо», – сказал Ортис. Гроб засмеялся, затем смутился и остановился.




  «Да ладно тебе, Берт, черт возьми. Это важно », – сказал Райдер.




  «И это важно, – подумала Дарлин. И проклятые Ортис, Гроб и Нил. Почему бы им не отнестись к женщинам серьезно, вместо того чтобы относиться к ним как к секретаршам в униформе?




  "Это хороший вопрос. Судя по закону, вам не нужно… э-э… э-э, иметь сексуальные отношения с уловкой, чтобы доказать свою правоту. Закон нарушается, если мужчина предлагает или соглашается на половой акт, о чем вы, дамы знаете, или отклоняется от полового акта, который, как гласит статут, является контактом между гениталиями одного человека и эээ, рот или эээ, анус другого ".




  Райдер покраснел. Собственно покраснела! Дарлин хотелось рассмеяться, но это было слишком печально. Почему бы ему не сказать «минет», «засранец» или другие слова, которые он использовал, когда женщин не было рядом?




  «Так что, если вам сделают такое предложение за деньги, вы можете произвести арест».




  «Как мы собираемся с этим работать?» – спросил Ортис.




  «Я не хочу, чтобы аресты производились в одиночку на улице. Мы не хотим, чтобы на нас нервничали. Принесите фокус на свое мужское прикрытие. Там меньше шансов на неприятности с мужчиной ».




  «Что, если трюк хочет, чтобы ты села в его машину?»




  "Точно нет. Мы не садимся в машины. Я не хочу, чтобы вы, дамы, были изолированы от вашего прикрытия. Если трюк просит вас сесть в его машину, скажите ему, что вокруг есть полицейские, и они сделают щепотку, если увидят, что вы садитесь в машину. Предложите встречу там, где вас ждет мужское прикрытие. Если уловка настаивает, отмахнитесь от него.




  «Хорошо, есть еще вопросы? Нет? Хорошо. А теперь мне нужны хорошие ошейники. Есть определенные судьи, и вы знаете, о ком я говорю, которые ухватятся за шанс отказаться от этих дел. Просто подожди, пока мы соберем врача или какого-нибудь авторитетного адвоката. Так что не давайте им шанса.




  «Хорошо, я хочу, чтобы Таллант и Коффин обработали территорию вокруг Девятой улицы и Бернсайда. Луиза, вы с Нилом приезжаете в отель „Хилтон“. А Дарлин и Берт, возьмите кварталы парка.












  D ARLENE оправила плотный черная мини – юбка и погружает ее колена , чтобы она могла настроить ее белокурые Afro парика в боковом зеркале немаркированной полицейской машины. Эффект калифорнийской серфингистки, создаваемый ее прямыми светлыми волосами, большими голубыми глазами и глубоким загаром, был разрушен накладными ресницами, тоннами блинного макияжа и каплями красной помады. «Гротеск», – подумала она, нанося последние штрихи на парик.




  «Неплохо, Дарлин», – усмехнулся Ортис. «Возможно, вы занимаетесь неправильной работой».




  «Забей, Берт», – рявкнула она, все еще злясь на него за инцидент в отделении.




  «Знаешь, Дарлин, твоя проблема в том, что ты никогда не удосужился узнать меня поближе. Теперь, если бы мы выпили после смены, ты бы увидел меня настоящего ».




  «Послушай, – сказала она, выпрямляясь и глядя ему в глаза, – у меня сегодня нет времени на твое мачо-дерьмо. Дай мне пальто, пожалуйста.




  Большое внимание уделялось «пожалуйста». Ортис засмеялся и вытащил из багажника дешевую кроличью шубу. Дарлин была одета в красный свитер цвета пожарной машины, который давал ей возможность дышать. Она оставила пальто расстегнутым, чтобы виднелся свитер. Черные трусики и высокие черные сапоги завершали ее официальную униформу шлюхи. Она проверила сумочку, чтобы убедиться, что не забыла свой служебный револьвер.




  Ортис выбрал темную стоянку для своего поста наблюдения. Вторую половину квартала на той же стороне улицы занимало офисное здание. Через дорогу находились ювелирный магазин, мастерская по ремонту обуви, салон красоты и круглосуточное кафе. Единственное освещение исходило от ряда равномерно расположенных уличных фонарей.




  «Какой план?» – спросил Ортис, внезапно все веселее.




  Дарлин огляделась по улице. Это была улица с односторонним движением на юг.




  «Я пройду через квартал до угла напротив кафе. Так я смогу получить пробки на обеих улицах. Сможете ли вы видеть меня отсюда? »




  "Ага. Просто оставайся под фонарём на углу. Этот строительный материал частично отражает мою точку зрения ».




  «Если я получу предложение, достаточное для ареста, я похлопаю свой парик. Тогда у меня будет хитрость.




  «Как ты собираешься это сделать?»




  Дарлин не думала об истории, которую она использует, чтобы заманить Ортиса уловку. Ортис прислонился к краю машины, наблюдая за ней.




  «Я скажу ему, что у меня есть машина и в ней ключи от моей комнаты. Как это? »




  Ортис встал и потянулся.




  "Хорошо. Здесь достаточно тени, чтобы держать меня в секрете, пока вы почти не дойдете до машины.




  «Хорошо, – сказала Дарлин. Она повернулась спиной к Ортису и двинулась через парковку. В ее животе были бабочки, и у нее возникло внезапное желание пойти в ванную. Она всегда так поступала, когда нервничала, и она внезапно нервничала и немного пугалась.




  «Дарлин, – крикнул ей вслед Ортис, – не рискуй».












  Д АРЛЕНА стояла у угла пятнадцать минут, когда бежевый «мерседес» впервые проехал. Она быстро взглянула на проезжающего мимо водителя. Блондинка, симпатичная. Он улыбнулся ей. Дарлин улыбнулась в ответ, надеясь, что он остановится, но он этого не сделал. Дарлин понятия не имела, зачем она взяла с собой кроличью шубку. Было слишком жарко для этого. Если она не получит в ближайшее время кусочек, она решила отнести его обратно на стоянку. Она оглянулась на Ортиса, но не заметила его в тени.




  «Мерседес» снова проехал мимо и подъехал к тротуару через улицу. Мужчина подал ей знак, и она подошла к нему, не забывая при этом раскачивать бедра. Ей пришлось сосредоточиться, чтобы не споткнуться в ботинках на высоком каблуке.




  «Хорошая ночь», – сказал мужчина. «Он немного нервничал, но старался сохранять спокойствие», – подумала Дарлин.




  «Достаточно мило», – сказала она. «Что ты делаешь в этой большой старой машине в одиночестве?»




  Мужчина улыбнулся. «Наверное, замужем», – подумала Дарлин. Где была маленькая женщина, пока папа резвился? Бридж-клуб? Может быть, дома смотрит телевизор, а муженек на «деловой» встрече. Она могла представить, как будет выглядеть это красивое лицо, когда папе придется объяснять маме, что его арестовали за проституцию.




  «Я просто катаюсь, ищу немного развлечений. Как насчет тебя?"




  «Я просто болтаюсь, сладкая. Сам ищу немного повеселиться.




  «Я знаю место, где мы можем повеселиться. Хочешь пойти с тобой? »




  Дарлин наклонилась и оперлась локтями о окно машины. Верхние пуговицы ее свитера были расстегнуты, и блондин не мог отвести глаз от ее декольте. Так близко, она чувствовала запах спиртного в его дыхании. Он много пил, но, похоже, мог удержать это.




  «Я бы хотел немного повеселиться, милый. Какое развлечение ты имел в виду? "




  "Веселье. Вы знаете, – уклончиво сказал он.




  Уловка становилась все более взволнованной. Может, он был новичком в игре. Дарлин начинала терять терпение. Она хотела, чтобы он произнес волшебные слова, чтобы она могла произвести свой первый арест.




  «Ты думаешь о том веселье, о котором я думаю?» – спросила она с улыбкой, которая, как она надеялась, выглядела похотливой.




  Уловка смотрела вверх и вниз по улице.




  «Послушайте, – сказал он, – почему бы вам не войти, и мы можем поговорить об этом?»




  «У тебя есть деньги, сахар?» – спросила Дарлин, пытаясь ускорить процесс. Блондин выглядел пораженным.




  «Почему?»




  «Развлечение, о котором я думаю, может стать дорогим».




  Уловка казалась очень взволнованной. Его глаза быстро метались взад и вперед.




  «Послушайте, – сказал он, – я не хочу здесь стоять. Менты повсюду. Если хочешь войти, садись ».




  Дарлин погладила парик правой рукой.




  «Почему вас беспокоят копы? Я не вижу никаких копов ».




  «Я не могу больше ждать. Вы хотите заниматься бизнесом или нет? »




  Дарлин почувствовала, как у нее скручивает живот. Так близко. Она не хотела, чтобы этот ушел. Если бы она могла просто заставить его подождать минутку. Она была почти у цели.












  O RTIZ SAT UP, когда «Мерседес» притормозил. Он ссутулился на переднем сиденье машины без опознавательных знаков, когда она ускорилась и поехала дальше. «Все это задание было пустой тратой времени», – подумал он. Убить какого-то беднягу, который хотел маленькую киску и должен был за это заплатить. Он присоединился к отряду не поэтому. Почему они должны были вывести его из употребления наркотиков как раз в тот момент, когда у него начались тяжелые бои? И работа с Дарлин Херш ... Господи Иисусе, если бы не удача розыгрыша. Сама мисс Tight Ass. С другой стороны, может быть, она не такая уж тугая задница. Иногда именно те, кто давал вам самые тяжелые времена, хотели этого больше всего и просто не хотели признаться в этом себе. Ему было интересно, какой она будет в постели. Старая добрая Дарлин. Он усмехнулся про себя. Наверное, хочу быть на высоте. Конечно, большую часть времени она вела себя так.




  Снова был тот Мерседес. И это останавливалось. Ортис сел. Дарлин подворачивалась и разговаривала с водителем. Он не мог видеть этого парня с такого расстояния.




  Теперь она наклонилась и опиралась на выступ водительского окна. Должен быть живой. Ага, она гладила свой парик. Теперь все, что ей нужно было сделать, это заставить его въехать на стоянку.




  Ортис был в легкой куртке. Его револьвер был в кобуре на поясе. Он это проверил. Тот, кто водит «мерседес», наверняка не составит труда, но рисковать бесполезно. Дарлин все еще опиралась на окно. Хорошая задница. Даже с такого расстояния. Ортис задавался вопросом, почему так долго. Господи, он устал. У него была интрижка с официанткой в ​​«Золотом коне», и они были там всю ночь. Он зевнул и покачал головой. Он должен урезать. Слишком много женщин могло убить тебя. Также как сигареты. Тем не менее, он ... Что за ...




  Дарлин подошла к пассажирской двери и села в машину. Машина уезжала. Ортис вставил ключ в замок зажигания. Двигатель завелся, и он выехал с парковки. Дерьмо! Он помнил. Улица была односторонним, неправильным. Эта тупая пизда. Если он обойдет квартал, то наверняка их потеряет. Было поздно, и улица была безлюдной. Он принял решение и повернул направо. Его шины визжали, когда он делал поворот. Эта глупая сука. Когда он сделает свой отчет, она будет… Из всех глупостей, которые нужно сделать. Он взял радиомикрофон. В этом ему может понадобиться помощь, если «Мерседес» окажется слишком далеко впереди. Он собирался позвонить, когда передумал. Если он доложит о том, что происходит, для Дарлин возникнут большие проблемы. Он не хотел этого. Кроме того, все было бы хорошо, если бы он мог держать машину в поле зрения.




  Он повернул на Моррисона, и вот он. Два светофора отсюда, но движения было не так много. Он расслабился и замедлился. Он не хотел, чтобы водитель заметил его. Почему Дарлин пришлось доказывать, насколько она трудна? Она была бы не такой уж плохой, если бы могла снять чип с плеча. Он обязательно отругает ее, как только они сделают бюст. Нет, он попросит Сандру или Луизу поговорить с ней. Она никогда не послушает мужчину.












  « Какое твое имя, сладкая?» – спросила Дарлин, когда они свернули на автостраду. Мужчина повернул голову и улыбнулся. У него были красивые зубы. Прямой и блестящий белый, как у киноактера. Симпатичный парень. Она не могла понять, почему такому красивому человеку пришлось за это платить.




  «Какое у тебя имя?» – осторожно возразил блондин.




  «Дарлин».




  «Красивое имя. Тебе не стоит так много макияжа, Дарлин. Такой красивой девушке, как ты, это не нужно.




  «Что ж, спасибо», – сказала она, поглаживая волосы и глядя в зеркало заднего вида. Ортис все еще был там. Хорошо. Она рассчитывала, что Ортис последует за ней. Она нервничала, пока не заметила его, когда они выключили Моррисона. «Он уже будет в ярости», – подумала она с удовлетворением. Ну, пошли его на хуй. Это должен был быть бюст на пятерку.




  «Ты выглядишь так, будто у тебя красивая грудь, Дарлин», – сказал трюк, не сводя глаз с дороги. Когда он это сказал, в его голосе была резкость, и Дарлин на мгновение почувствовала себя неловко.




  «Спасибо», – сказала она. «У вас есть на них какие-то особые планы?»




  Уловка засмеялась, но ничего не сказала. Ортис отстал на несколько машин. Движущийся фургон перестроился на другую полосу движения, и его ширина не позволяла видеть полицейскую машину.




  «Жена плохо с тобой обращается, а?» – спросила Дарлин. Уловка все еще не дала ответа, но он повернулся и посмотрел на нее. Он улыбался, но в его глазах не было смеха. Они заставили ее нервничать, и она почувствовала мимолетное чувство отчаяния.




  «Что ж, Дарлин будет относиться к тебе правильно. Что ты хочешь, чтобы Дарлин сделала для тебя? – сказала она низким и сексуальным голосом.












  Т ОН грузовик еще блокирует вид Ортиса , когда Мерседес свернул на выходе рампу. Ортис выругался и чуть не пропустил поворот. Он все еще не подошел достаточно близко, чтобы заполучить номерные знаки, и он не мог позволить себе их потерять. Когда он добрался до конца съезда, движение было тяжелым, и «мерседес» увеличивал преимущество. Наконец он въехал в движение, и «мерседес» исчез. Он ударил кулаком по приборной панели, но продолжал осматривать освещенные неоновым светом рестораны и парковки мотелей по обе стороны улицы. Ничего такого. Ничего такого. Ну давай же. Ты где?




  Потом он увидел это. «Мерседес» как раз остановился перед офисом мотеля Роли. Ортис попытался прочесть лицензию, проезжая мимо мотеля, но угол был плохим, и он ехал слишком быстро. В зеркало заднего вида он увидел, как Дарлин выходит из машины. Он быстро въехал в «Макдональдс» по соседству с мотелем.












  «Я НЕ ХОЧУ обсуждать здесь дела, Дарлин, но могу заверить вас, что вам будут хорошо платить».




  Они съехали с автострады, и она не могла быть уверена, что Ортис видел, как они выезжали. Будь проклят этот грузовик. Что-то в этом парне начинало ее беспокоить. Он не хотел брать на себя обязательств, и она начинала думать, что действовала слишком поспешно.




  Уловка превратила машину в стоянку мотеля Raleigh. Дарлин прижалась к сумочке, и ее успокоило ощущение очертания пистолета. Ортис не испугался бы в такой ситуации, если бы он арестовал проститутку. Она выглянула в заднее окно. Где он был? Ей нигде не было видно полицейской машины.




  «Я хочу, чтобы ты зарегистрировался в комнате», – говорила уловка. «Я подъеду и припаркуюсь».




  «Я не…»




  «Ничего подобного», – сказал он, улыбаясь и протягивая ей пачку банкнот.




  Дарлин взяла деньги и соскользнула с переднего сиденья. Уловка велась к задней парковке, подальше от офиса мотеля. Старик в клетчатой ​​рубашке покосился на старые книги в мягкой обложке через очки с толстыми линзами в проволочной оправе. Он поднял глаза, когда вошла Дарлин.




  «Я бы хотела комнату», – сказала она.




  Старик без комментариев протянул регистрационную карточку через стол. Она взяла ручку из пластикового держателя на столе и заполнила поля для имени и адреса, используя свое имя и адрес Северного округа. Когда дело дойдет до суда, это будет хорошим доказательством.




  «Тридцать пять баксов вперед», – сказал клерк. Он смотрел на ее грудь без малейшей попытки скрыть это.




  «Как так получилось, что ты не спросил меня, как долго я останусь?» – сказала Дарлин, кладя деньги. Старик приподнял бровь, медленно покачал головой и, не отвечая, взял деньги.




  «Второй этаж со стороны улицы», – сказал он, протягивая ей ключ. К тому времени, как дверь офиса закрылась, старик снова читал.




  Офис был отделен от комнат мотеля. Дарлин пересекла парковку и поднялась по лестнице мимо льдогенератора. Ее каблуки стучали по каждой металлической лестнице и останавливались, когда она достигла бетонной площадки, которая проходила через второй этаж снаружи здания. Ее уловки нигде не было видно. Она остановилась перед дверью номера мотеля и посмотрела вдоль лестничной площадки. Ей показалось, что она увидела кого-то, стоящего в тени на другом конце провода, но она не была уверена. Она снова начала нервничать. Этот парень мог быть уродом. Она решила держать пистолет в руке. Она могла сделать это, просто засунув руку в сумочку. Ей придется держаться между ними на некотором расстоянии.




  Она открыла дверь и включила свет. Комбинированный запах чистящей жидкости и затхлого воздуха охватил ее. Где был кондиционер? Комнаты в мотелях всегда угнетали ее. Они были такими бесплодными и такими безличными. Она часто думала, что ад, должно быть, представляет собой серию комнат мотеля, где люди сидят одни и не связаны друг с другом.




  Была кровать размера «queen-size», покрытая выцветшим желтым покрывалом. Под покрывалом были подложены две подушки, а по бокам кровати стояли два дешевых торцевых столика из натурального дерева с подходящими лампами. Перед кроватью стоял комод с большим зеркалом. В углу комода стоял цветной телевизор; На другом сидел телефон с инструкциями по дозвону за город и на местные номера. Единственной другой мебелью были два провисших скандинавских стула. Дарлин села в ту, что стояла напротив двери, и сунула руку в сумочку. Дверь открылась.




  «Привет, Дарлин», – сказал трюк. Он был среднего роста, может быть, чуть меньше шести футов. Его брюки были светло-коричневыми. Рубашка в цветочек выглядела дорого. То же самое и с его начищенными туфлями. Она заметила, что он запер дверь, когда закрывал ее, и сильнее сжала револьвер.




  «Почему ты это сделал?» – нервно спросила Дарлин. Уловка ухмыльнулась.




  «Я подумал, что нам нужно немного уединения», – сказал он. Он шел к ней, но остановился, когда подошел к кровати.




  «Почему бы тебе не снять одежду?» – тихо спросил он. «Я хочу увидеть ту грудь, о которой мы говорили».




  Дарлин решила, что все зашло слишком далеко. Она совершила ошибку и хотела уйти. Может, парень был уродом. Может, он просто хотел, чтобы она разделилась, а потом отбился. Никакого нарушения закона не будет. Просто какой-то больной ублюдок, жена которого его не удовлетворила. Она была бы посмешищем. Она почувствовала себя больной. Почему она не выполнила инструкции?




  «Послушайте, – сказала она, – это не пип-шоу. Если хочешь заняться сексом, так и скажи, или я уйду ».




  «Не уходи, Дарлин, – сказал он, – я сделаю это того, что ты потратишь».




  Теперь его голос был хриплым. Она почти чувствовала его сексуальное желание. Он снова двигался. Почти ей. Дарлин приняла решение. Она собиралась положить этому конец прямо сейчас. Она сказала бы, что он сделал ей предложение. Ей пришлось. Она сочинит историю. В любом случае этот трюк поможет справиться с мольбой. Ему было бы слишком неловко идти в суд для полномасштабного судебного разбирательства.




  «Забудьте о деньгах, мистер, – сказала она, вставая. „Вам это понадобится для юриста“.




  Уловка заморозилась.




  «Что?» он сказал.




  "Ты слышал меня. Я коп, а вы арестованы.












  F ROM Край много МакДональдса Ортис смотрел Дарлин подняться по лестнице. Она подошла к двери в дальнем конце лестничной площадки и огляделась, прежде чем войти в одну из комнат. Через несколько секунд блондин вышел из тени на другом конце площадки и быстро направился к двери. Было слишком далеко, чтобы хорошо разглядеть, но мужчина был худощавым и спортивным на вид. Он довольно ясно видел цветную рубашку и коричневые брюки.




  Когда дверь в комнату мотеля закрылась, Ортис забеспокоился. Он должен быть там наверху, но он не хотел испортить ей бюст. Он пытался решить, что делать. Райдер соединил их в пары из-за своего опыта. Если что-нибудь случится с Дарлин, это будет его вина. Ортис принял решение. Он побежал к мотелю.




  Ортис услышал крик, когда достиг лестницы на второй этаж. Он застыл, и раздался треск и второй крик. Свет был включен, и он мог видеть расплывчатый силуэт мужчины через тонкие шторы мотеля. Все происходило очень быстро. Он понял, что не двигается.




  Свет погас, и он поднялся по лестнице по две за раз. Кто-то стонал в комнате. Кто-то тяжело дышал. Он врезался каблуком своей обуви в дверь прямо над замком. Раздался треск, но дверь держалась. Он снова замахнулся ногой, и дверь рухнула внутрь. Лампа-глобус, висевшая за дверью, придавала комнате бледно-желтый цвет. Дарлин растянулась, как тряпичная кукла, на краю стула в дальнем углу комнаты. Ее голова безвольно свисала набок, из уголка рта текла кровь. На ее шее была красная зазубренная рана, а пол вокруг нее был залит кровью.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю