355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Филип Киндред Дик » Бегущий по лезвию бритвы (сборник)(др.перевод) » Текст книги (страница 11)
Бегущий по лезвию бритвы (сборник)(др.перевод)
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 14:16

Текст книги "Бегущий по лезвию бритвы (сборник)(др.перевод)"


Автор книги: Филип Киндред Дик



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 42 страниц) [доступный отрывок для чтения: 16 страниц]

– Ты должен подойти к двери, – прошептала она. – Когда он постучит, ты покажешь ему свои документы и скажешь, что в этой квартире ты один. Потребуй у него ордер на обыск!

Прис, стоявшая с другой стороны, добавила:

– Не позволяйте ему войти, Джон Р. – Тело ее судорожно дернулось. – Сделай, что угодно, только останови его. Ты понимаешь, что сделает охотник, если прорвется сюда? Ты понимаешь, что будет с нами?

Отодвинувшись от двух андроидов-женщин, Исидор ощупью добрался до двери.

Пальцы его нащупали ручку, он остановился, прислушиваясь. Он чувствовал, что холл за дверью оставался таким же, каким он его чувствовал всегда: пустой, гулкий и безжизненный.

– Что-нибудь слышно? – спросил Рой Бейти, нагнувшись к нему. Исидор чувствовал неприятный запах страха, который словно изливался из андроида, образуя нечто вроде дымки. – Выйди и посмотри.

Открыв дверь в коридор, Исидор посмотрел в оба конца сумрачного холла. Снаружи воздух казался свежим, несмотря на запыленность. Он все еще держал в руке паука, которого дал ему Сострадающий.

Был ли это тот же паук, которому отрезала ноги Прис? Возможно, и нет. Он никогда не узнает правды. Но в любом случае это был живой паук. Он ползал внутри кулака и не кусал Исидора: как и у большинства маленьких пауков, его жало не могло пробить кожу руки.

Исидор достиг конца холла, спустился и вышел наружу, где раньше находилась терраса-балкон с садом. Сад исчез во время войны, а балкон треснул. Но Исидор знал безопасный маршрут. Он миновал часть фасада здания, подойдя к единственному клочку зелени в округе – квадратному ярду засыхающих, покрытых пылью сорняков.

Здесь он выпустил паука. Он чувствовал щекотку, когда паук сползал с ладони.

Итак, с этим покончено.

Вспыхнул луч фонарика и сфокусировался на сорняках. В луче света их стебли приобрели зловещий вид. Теперь Исидор видел паука – тот отдыхал на листке.

– Что вы делаете? – спросил человек с фонарем.

– Выпускаю паука, – ответил Исидор.

Он удивился: разве этот человек не видит сам? В свете желтого луча паук казался крупнее, чем был на самом деле.

– Зачем?

– Чтобы он мог убежать.

– Почему бы вам не забрать его с собой и не посадить в банку? По январскому выпуску Сидни почти все пауки подскочили в цене на десять процентов. Вы могли бы выручить за него около сотни долларов.

– Если я отнесу его обратно, – сказал Исидор, – она разберет его на части, кусочек за кусочком, чтобы посмотреть, что он будет делать.

– Это андроиды так поступают, – сказал мужчина с фонариком. Он сунул руку в карман и вытащил удостоверение.

– Я следователь Департамента полиции Рик Декард.

В неверном свете фонарика охотник казался обыкновенным человеком, совсем не впечатляя. Круглое лицо, бритое, обычные черты – обыкновенный клерк в какой-то фирме. Держится свободно, и вовсе не полубог, каким его представлял себе Исидор.

Мужчина захлопнул свое удостоверение и сунул его обратно в карман.

– Они там, наверху? Все трое?

– Понимаете, дело в том, – сказал Исидор, – что я за ними присматриваю. Двое из них женщины. Они последние, остальные члены их группы погибли. Я принес телевизор из комнаты Прис, чтобы они могли посмотреть Бастера Джруби. Джруби доказал, без всяких сомнений, что Сострадающего не существует.

Исидор был возбужден, ему была известна такая важная новость, а охотник наверняка ее не слышал.

– Пойдем наверх, – сказал Декард.

Он внезапно направил на Исидора ствол лазера, потом нерешительно отвел его в сторону.

– Ты ведь специал, не так ли? Недоумок?

– Но у меня есть работа. Я вожу фургон доставки… – Он с ужасом обнаружил, что забыл название лечебницы, – ветеринарной лечебницы Ван-Несса, которой владеет Ганнибал Слоут.

– Вы покажете мне, в какой они квартире? – спросил Декард. – Здесь более тысячи квартир. Вы сберегли бы мне массу времени.

Голос его был тихим от усталости.

– Если вы убьете их, то никогда больше не сможете сливаться с Сострадающим, – сказал Исидор.

– Значит, не покажете? На каком этаже? Скажите только этаж. Я сам разберусь, где они.

– Нет, – сказал Исидор.

– По государственному и федеральному законодательству… – начал Рик. Потом замолчал и решил больше не продолжать допроса. – Спокойной ночи, – сказал он.

Он пошел вверх по ступеням, фонарик бросал луч на размытую световую тропу.

Оказавшись внутри блока, Рик выключил фонарик. В свете редких лампочек на потолке он двинулся по холлу, размышляя. «Недоумок понимает, что они – андроиды. Он знал это до того, как я ему сказал. Но он не понимает. А кто понимает? Я? Понимаю ли я? И один из них будет копией Рейчел. Возможно, с ней жил специал. Интересно, как это ему понравилось? Возможно, это как раз тот андроид, который, как боялся специал, мог бы покалечить его паука. Я мог бы вернуться и забрать паука. Я никогда еще не находил настоящего дикого животного. Должно быть, это фантастическое ощущение – смотреть и видеть что-то движущееся. Быть может, когда-нибудь это случится и со мной, как случилось с ним».

Он взял с собой подслушивающее устройство. Теперь он установил его на пол – вращающийся тупорылый детектор и блиц-экран. В тишине холла экран был пуст. «Не на этом этаже», – сказал он себе. Он переключил детектор на вертикаль. По вертикальной оси тупая морда принимала слабый сигнал. Наверх. Он собрал приборы, взял чемоданчик и поднялся на следующий этаж.

В тени таилась фигура, ожидавшая его появления.

– Если ты шевельнешься, я отправлю тебя на покой, – сказал Рик.

Это был андроид-мужчина, и он ждал Рика. Лазер в руках Рика стал таким тяжелым, что он не смог бы поднять его и прицелиться. Он был застигнут врасплох.

– Я не андроид, – сказал человек в тени. – Меня зовут Сострадающим. – Он вышел в освещенную зону. – Я обитаю в этом доме из-за мистера Исидора, специала, у которого был паук. Вы разговаривали с ним там, снаружи.

– Разве я теперь вне сострадания? – спросил Рик. – Так мне сказал недоумок. Из-за того, что собираюсь сейчас проделать.

– Мистер Исидор говорит от своего имени, а не от моего, – сказал Сострадающий. – Вы делаете то, что должно быть сделано, я уже говорил вам.

Подняв руку, он указал за спину Рика:

– Я пришел сюда, чтобы предупредить вас. Один из них притаился у вас за спиной, и ниже, не в квартире. Это самый трудный андроид из трех, и вы должны убрать его первым.

Усталый древний голос вдруг обрел пыл:

– Быстрее, мистер Декард! НА ЛЕСТНИЦЕ!

Выставив перед собой ствол лазера, Рик развернулся на полусогнутых ногах, оказавшись лицом к лестничному проему.

Вниз по ступенькам плавно сбегала женщина. Он узнал ее и опустил лазер.

– Рейчел, – сказал он.

Он был поражен. Неужели она последовала в своем каре за ним и выследила его? Но зачем?

– Возвращайся в Сиэтл, – сказал он. – Оставь меня в покое. Сострадающий сказал, что я должен сделать это!

Но тут он увидел, что это не Рейчел.

– Ради всего, что мы значили друг для друга, – сказал андроид. Он приближался к Рику, словно для того, чтобы вцепиться в него.

«Одежда другая, – подумал Рик, – но глаза те же. И она не одна такая, их может быть целый вагон. И у каждой свое имя, но все как две капли воды похожи на Рейчел Розен. Рейчел – один из прототипов, используемый компанией для производства остальных копий».

Он выстрелил в нее почти с жалостью, когда андроид бросился к нему. Он словно лопнул, куски полетели во все стороны. Рик закрыл лицо и голову руками, а потом, открыв их, увидел, как по ступеням катится лазерный излучатель андроида. Металлический цилиндр, подпрыгивая, катился со ступеньки на ступеньку, и звук становился все слабее и слабее. «Самый трудный из трех», – сказал Сострадающий. Рик оглянулся по сторонам, всматриваясь, не стоит ли тот там. Но старик исчез. «Они могут преследовать меня с помощью Рейчел Розен до тех пор, пока я не умру или этот прототип морально устареет. Интересно, что произойдет раньше? Теперь остальные. Сострадающий сказал, что один был вне квартиры. Он оберегает меня! Он возник и помог мне. Оно прикончило бы меня, если бы не он. Теперь я справлюсь с остальными. Самое трудное позади. Она знала, что я не смогу этого сделать, но я смог, и теперь все позади. Я сделал невозможное. Бейти я могу выследить стандартными способами. Это будет нелегко, но я справлюсь».

Он стоял один в пустом холле.

Сострадающий покинул его, потому что исполнил свой долг. Рейчел, вернее, Прис Страттон, лежала на ступеньках в виде отдельных кусков и частей тела. Он остался один.

Где-то в здании его ждали супруги Бейти. Они понимали, что произошло. Возможно, они уже испугались. Все происшедшее было их реакцией, их попыткой воздействовать на него. Если бы не Сострадающий, она бы удалась.

Теперь для них пришел конец.

Он понял, что нужно действовать быстро. Он побежал вдоль холла, и детектор тут же зарегистрировал наличие энцефалографической активности. Значит, он нашел нужную квартиру. Теперь детектор был ему больше не нужен. Он отбросил чемоданчик и забарабанил в дверь.

Из-за нее донесся мужской голос:

– Кто там?

– Это мистер Исидор, – сказал Рик. – Пустите меня, потому что я за вами присматриваю и двое из вас – женщины.

– Мы не откроем дверь, – послышался голос женщины.

– Я хочу посмотреть Бастера Джруби по телевизору Прис, – сказал Рик. – Теперь, когда он доказал, что Сострадающего не существует, очень важно всегда смотреть его передачи. Я вожу фургон в ветеринарной лечебнице Ван-Несса. Ею владеет Ганнибал Слоут. – Он начал подделываться под заикание мистера Исидора. – Это моя квартира.

Он подождал, и дверь приоткрылась.

Внутри было темно, и смутно проступали два силуэта. Одна фигура, пониже ростом, сказала женским голосом:

– Сначала вы должны провести тесты.

– Слишком поздно, – сказал Рик.

Высокая фигура попыталась закрыть дверь силой, одновременно включив какое-то электронное устройство.

– Нет, – сказал Рик. – Я должен войти.

Рик позволил Рою Бейти выстрелить один раз. Луч прошел мимо него.

– Теперь вы потеряли законное право на тест, – сказал Рик. – Вы первые выстрелили в меня. Сначала вам нужно было заставить меня провести тест, но теперь это уже не имеет значения.

Бейти снова выстрелил, но промахнулся, бросил лазер и побежал куда-то в глубь темной квартиры, возможно, к другому электронному аппарату.

– Почему Прис не убила вас? – спросила миссис Бейти.

– Прис не существует, – сказал он. – Есть только Рейчел Розен, снова и снова.

В ее руке он заметил блеск ствола лазера. Его незаметно передал Рой Бейти, надеясь заманить Рика в квартиру и пристрелить сзади.

– Простите, миссис Бейти, – сказал Рик и выстрелил в нее.

В соседней комнате Рой Бейти завопил от бессильной ярости.

– Ладно, ты любил ее. А я любил Рейчел, а специал любил Прис – вторую Рейчел Розен.

И выстрелил в Роя. Большое мужское тело тяжело опрокинулось, словно набор отдельных предметов, врезалось в кухонный столик и рухнуло на пол вместе с тарелками и прочей утварью. Рефлексные контуры заставили тело еще несколько раз дернуться, но андроид был уже мертв.

Рик не обращал на него внимания. Он не заметил и другой труп, у двери, труп Имград Бейти. «Я покончил с последним, – осознал он вдруг. – Шесть за один день. Почти рекорд. Теперь все кончилось, и я могу пойти домой, к моей Ирен и нашей козе. На некоторое время у нас будет достаточно денег».

Он присел на кушетку. Через некоторое время в дверях показался мистер Джон Р. Исидор, специал. Рик все еще продолжал сидеть неподвижно посреди пустой квартиры.

– Лучше не смотрите, – сказал он.

– Я видел там, на лестнице, Прис…

Специал плакал.

– Не принимайте это близко к сердцу, – сказал ему Декард.

Он с трудом поднялся с кушетки. Голова шла кругом.

– Где тут у вас телефон?

Специал не ответил. Рик сам отыскал аппарат и набрал номер Гарри Брайанта.

Двадцать

– Отлично, – сказал Гарри Брайант. – Теперь тебе нужно отдохнуть. За телами андроидов мы вышлем патрульный кар.

Рик Декард повесил трубку.

– Андроиды тупы, – с яростью сказал он специалу. – Рой Бейти не мог отличить меня от вас, поэтому и открыл дверь. Полиция все здесь уберет. Может быть, вам следует перейти в другую квартиру, пока они не закончат? Едва ли вам будет приятно оставаться здесь…

– Я уезжаю отсюда. Я хочу жить ближе к центру, где много людей.

– Я думаю, в моем жилом блоке найдутся свободные квартиры.

– Я не хочу жить рядом с вами, – выдавил, заикаясь, Исидор.

– Выйдите в холл, – сказал Рик, – или на крышу. Не нужно оставаться здесь.

Специал тянул, не зная, что делать.

Лицо его отражало целую гамму чувств.

Потом, повернувшись, он вышел, оставив Рика в одиночестве.

«Что за работа! – думал Рик. – Я – наказание, посланное небом, как голод или чума. Куда бы я ни направлялся, за мной следует древнее проклятие. Как сказал Сострадающий, мне приходится делать плохие дела. Все, что я делал с самого начала, было плохо и неправильно. Что ж, в любом случае пора отправляться домой. Возможно, там, с Ирен, я смогу забыться».

Когда он вернулся домой, на крыше блока его встретила Ирен. Она выглядела странно и необычно. За все годы супружества он никогда не видел ее такой.

Обняв ее за плечи, Рик сказал:

– Все позади, и я подумал, что Гарри Брайант мог бы перевести меня…

– Рик, – сказала она, – я должна тебе кое-что сказать. Мне очень жаль, но наша коза погибла.

Почему-то он даже не удивился, только почувствовал себя хуже – к давлению, навалившемуся на него со всех сторон, прибавилась еще одна весомая часть.

– Кажется, в контракте есть пункт о гарантии, – сказал он. – Если в течение девяноста дней животное…

– Она не заболела. Кто-то… – Ирен откашлялась и хрипло проговорила: – Кто-то проник сюда, вывел козу из клетки и подтащил к краю крыши.

– И столкнул вниз?

– Да.

Ирен кивнула.

– Ты видела, кто это сделал?

– Да, я очень хорошо ее рассмотрела. Барбур в этот момент еще возился со своей лошадью. Он позвал меня. Мы вызвали полицию, но она уже улетела. Невысокая молодая девушка с темными волосами, большими черными глазами, очень тонкая, одетая в черный чешуйчатый плащ. У нее была сумка через плечо, вроде почтовой. Она даже не очень пряталась, словно ей было все равно.

– Да, ей было все равно, – сказал Рик. – Рейчел было наплевать, увидишь ты ее или нет. Возможно, она даже хотела, чтобы ты ее заметила, чтобы я знал, кто это сделал. – Он поцеловал жену. – Ты все это время ждала меня здесь, наверху?

– Всего полчаса. Это случилось всего полчаса назад.

Ирен нежно вернула ему поцелуй.

– Как это ужасно и бессмысленно.

Рик повернулся к своему кару, открыл дверцу и сел за руль.

– В этом есть смысл, – сказал он. – У нее была причина, по ее мнению.

«По мнению андроида», – подумал он про себя.

– Куда ты? Разве ты не пойдешь домой? Только что по телевизору Бастер Джруби сделал просто шокирующее заявление. Он утверждает, что Сострадающий – надувательство. Что ты думаешь об этом, Рик? Это правда?

– Все правда, – ответил он. – Все, что кто-то когда-то придумал.

Он резко повернул ключ зажигания.

– С тобой будет все в порядке?

– Со мной будет все в порядке, – ответил он.

И подумал: «И я умру. Оба утверждения одинаково верны». Он захлопнул дверцу, махнул Ирен рукой и умчался в ночное небо.

«Когда-то, – подумал он, – я бы увидел звезды. Но могло случиться это только много лет назад. Сейчас везде висит пыль, и никто давно уже не видел звезд, по крайней мере с Земли. Может быть, я отправлюсь туда, откуда можно видеть звезды».

Двадцать один

В свете раннего утра перед ним, насколько хватало глаз, простиралась бесплодная серая равнина. Валуны величиной с дом накатились друг на друга да так и замерли. «Это похоже на склад, – думал Рик, – когда весь груз уже отправлен и остались одни упаковки, контейнеры, сами по себе ничего не значащие. Когда-то здесь были поля, паслись животные. Да, именно так – паслись животные! Какое странное место для того, чтобы умереть».

Он опустил кар ниже и некоторое время летел параллельно земле.

«Что бы сказал обо мне в такой момент Дейв Холден? В каком-то смысле я сейчас величайший охотник на андроидов за всю историю нашей профессии. Еще никому не удавалось отправить на покой шесть андроидов типа „Узел-6“ в течение двадцати четырех часов, и никто, вероятно, не сможет повторить это достижение».

Впереди плавно поднялся покрытый пылью и камнями склон холма. Когда земля угрожающе приблизилась, Рик взял руль на себя.

«Нельзя так много летать, – подумал он. – Усталость. Надо вызвать Дейва Холдена».

Он выключил зажигание, некоторое время планировал, а потом посадил кар. Тот, запрыгав среди камней, замер, заскрежетав шасси.

Подняв трубку видеофона, он набрал номер коммутатора управления.

– Дайте мне госпиталь в Маунт-Сион, – попросил он.

На экране появилась новая телефонистка.

– Госпиталь Маунт-Сион.

– У вас лежит больной по имени Дейв Холден. Могу ли я поговорить с ним? Как он себя чувствует?

– Минуту, сэр, я проверю.

Экран потемнел.

Рик вдохнул щепотку специальной нюхательной смеси доктора Джонсона. Ментол с утра имел отвратительный привкус.

Он опустил окно кара и выбросил на кучу битой гальки маленькую желтую жестянку с порошком.

– Нет, сэр, – сказала оператор. Она снова возникла на экране. – Доктор Коста считает, что состояние мистера Холдена не позволяет ему говорить по фону даже в чрезвычайных случаях.

– Дело касается управления полиции, – сказал Рик. Он поднес к экрану карточку удостоверения.

– Одну минуту, сэр.

Оператор снова исчезла. Время шло.

Рик зябко повел плечами. Без отопления в кабине температура начала быстро падать.

– Доктор Коста говорит, что мистер Холден не может…

– Ладно, – сказал Рик.

Он повесил трубку. Пахло чем-то отвратительным.

Декард поднял стекло.

«Дейв действительно вышел из игры, – подумал он. – Как это они не прикончили меня? Наверное, я действовал быстро, а они этого не ожидали. Все за один день. Гарри Брайант был прав».

В кабине кара стало холодно, он открыл дверцу и вышел наружу. Неожиданный, нездоровый ветер просочился сквозь одежду. Рик стал ходить, потирая замерзшие руки.

«Но мне было бы приятно, если бы Дейв похвалил меня, – осознал Рик. – Он бы поддержал меня, оценил бы мои действия. Но он понял бы и другое, чего, как мне кажется, не понимает и Сострадающий. Для Сострадающего все легко, потому что он принимает все, как есть. Ему ничто не чуждо. Но то, что я сделал, чуждо мне самому. Собственно, я весь теперь ложь и неестественность. Мое „я“ теперь мне чужое».

Он шел дальше и дальше вверх по склону холма, и с каждым шагом давивший на него груз увеличивался.

«Я слишком устал, – подумал он, – чтобы еще карабкаться на этот холм».

Остановившись, он стер с лица пот и соленые слезы, которые, казалось, лились со всего тела. Потом, рассердившись на себя, плюнул с яростью и презрением к самому себе, прямо на голую землю. Затем продолжил свое восхождение по одинокой и незнакомой местности вдали от остального мира.

Здесь был только он, и больше ничего живого.

Жара. Неожиданно он почувствовал, что стало жарко. Видимо, прошло немало времени.

И голод. Он уже бог знает сколько времени ничего не ел. Жара и голод объединились в ядовитое чувство, напоминающее поражение.

«Да, – подумал Декард. – Так оно и есть. Каким-то образом я потерпел поражение – потому что убивал андроидов. Или потому, что Рейчел убила мою козу?»

Он не знал ответа.

По мере продвижения вперед его сознание окутывала смутная дымка галлюцинаций. Рик вдруг обнаружил, что стоит в шаге от края пропасти. Падение в нее было бы смертельным. Он не представлял себе, как это могло получиться. «Беспомощное и унизительное падение вниз, – подумал он. – И никто бы меня не нашел».

Здесь не было никого, кто мог бы оценить всю глубину его деградации, и мужество, которое может проявиться в конце этого процесса, тоже останется незамеченным. Мертвые камни, покрытые пылью сорняки ничего не замечали, ничего не могли заметить ни в нем, ни в себе.

В это мгновение первый камень – он не был из резины или мягкого пенопласта – ударил его в пах.

Боль, настоящее понимание своего одиночества и абсолютности страдания коснулись его со всей неприкрытой жестокостью. Он остановился, но потом, побуждаемый чем-то недоступным пониманию, продолжил подъем.

«Качусь, как камень. Я двигаюсь без участия собственной воли. Но это ничего не значит».

– Сострадающий, – выдавил он, задыхаясь.

Декард остановился и замер. Впереди проступила смутная фигура.

– Вилбур Сострадающий, это ты?

«Боже, – понял вдруг Рик, – это же моя тень! Мне надо выбраться отсюда. Вниз, по склону…»

И начал спускаться.

Один раз он упал, и облако пыли затянуло все вокруг. Он бросился бежать – прочь от этой пыли, спотыкаясь на ненадежной гальке. Впереди он увидел свой кар.

«Я вернулся, – сказал он себе. – Я спустился с холма».

Он отворил дверцу и втиснулся в кабину. «Кто же бросил в меня камень? Никто. Почему же это так меня беспокоит? Со мной уже случалось подобное во время слияний, когда я пользовался генератором эмпатии. Ничего нового. Ничего? Но ведь на этот раз я не пользовался генератором – я был один».

Дрожа, он извлек из перчаточного отделения новую банку нюхательной смеси. Откупорив ее, он взял большую щепоть порошка. Рик отдыхал, сидя наполовину в каре, наполовину снаружи. Ноги его стояли на пыльной высохшей земле.

«Не стоило сюда соваться», – подумал он, почувствовав, что слишком устал, чтобы лететь домой.

«Если бы я только мог поговорить с Дейвом, со мной было бы все в порядке. Я смог бы выбраться отсюда. У меня по-прежнему есть работа и электрическая овца. Будут новые андроиды, и я отправлю их на покой. Моя работа еще не окончена – я еще не устранил последнего анди на Земле. Возможно, в этом-то все и дело. Я боюсь, что их больше ни одного не осталось».

Он посмотрел на часы. Было девять тридцать. Сняв трубку видеофона, он набрал номер Дома правосудия.

– Мне нужно поговорить с инспектором Брайантом, – сказал он телефонистке управления, мисс Уайлд.

– Инспектор Брайант вылетел в своем каре, но видеофон его не отвечает. Видимо, он покинул машину.

– Он не сказал, куда направляется?

– Что-то насчет андроидов, которых вы отправили на покой прошлой ночью.

– Дайте мне моего секретаря, – попросил он.

Секунду спустя на экране появилась мисс Марстен.

– О, мистер Декард, мистер Брайант пытался найти вас. Кажется, он собирается представить вас начальству в списках отличившихся, поскольку…

– Я знаю, что я сделал, – сказал Рик.

– До сих пор это еще никому не удавалось. Да, мистер Декард, еще вам звонила ваша жена. Она спрашивала, все ли с вами в порядке. У вас все в порядке?

Рик ничего не ответил.

– Во всяком случае, – рассудительно заметила мисс Марстен, – вам следует ей позвонить. Она просила передать, что будет ждать вас дома.

– Вы слышали, что случилось с моей козой?

– Нет, я даже не знала, что у вас есть коза.

– Они забрали мою козу, – сказал Рик.

– Кто? Похитители животных? Мы только что получили донесение – новая крупная банда, преимущественно подростки, действует в районе…

– Похитители жизни, – сказал он.

– Я не понимаю вас. – Мисс Марстен внимательно посмотрела на него. – Мистер Декард, у вас ужасный вид. Вы такой усталый, и… Боже, у вас течет кровь!

Подняв руку, Рик заметил кровь. Видимо, в него попал не единственный камень.

– Вы выглядите, – сказала мисс Марстен, – как Вилбур Сострадающий.

– Да, – сказал он, – я и есть Вилбур Сострадающий, я соединился с ним и теперь не могу разъединиться. Я нахожусь где-то в районе границы со штатом Орегон.

– Выслать кого-нибудь? Я вызову патрульный кар, он подберет вас.

– Нет, – сказал он. – Я больше не работаю в управлении.

– Мистер Декард, – мягко сказала секретарша, – вы переутомились. Вам необходимо лечь в постель и отдохнуть. Вы наш лучший охотник, мистер Декард, самый лучший охотник за все время существования управления. Я передам инспектору Брайанту, что вы отправились домой, отдыхать. И немедленно позвоните жене. Она ужасно волнуется, честное слово, мистер Декард. Вы оба в ужасном состоянии.

– Это все из-за козы, – сказал он. – Это не из-за андроидов. Рейчел ошиблась: мне не трудно было устранить их. И специал тоже ошибся, что я не смогу больше сливаться с Сострадающим. Прав был только сам Вилбур.

– Вам бы лучше вернуться сюда, мистер Декард, поближе к людям. Там, в Орегоне, совершенная пустыня, не так ли? Вы ведь там совершенно один?

– Как странно, у меня была полная иллюзия, что я сам превратился в Сострадающего, и теперь в меня самого швыряют камни. Но только это было совсем не то чувство, которое испытываешь, держа рукоятки генератора. Тогда чувствуешь, что ты – рядом с Сострадающим. Но на этот раз его не было. Я был действительно один.

– Теперь говорят, что Сострадающий – надувательство.

– Нет, не надувательство, – сказал Рик. – В противном случае, сама реальность – надувательство.

«Холм, – подумал он, – пыль и камни – все совершенно разные».

– Я боюсь, – сказал он, – что теперь не смогу рассоединиться с Сострадающим. Стоит только начать – и отступать будет поздно.

«Неужели мне снова придется карабкаться на холм? – подумал он. – Вечный подъем, как это делает Сострадающий в ловушке Вечности».

– До свидания, – сказал он и хотел уже повесить трубку.

– Вы позвоните жене? Обещаете?

– Да. – Он кивнул. – Спасибо, Энн.

И повесил трубку.

«В кровать, отдохнуть. В последний раз я ложился спать с Рейчел. Нарушение закона. Половые сношения с андроидом. Абсолютно запрещено и здесь и в колониях. Сейчас она, наверное, вернулась домой в Сиэтл, в компанию к другим Розенам, настоящим и андроидам. Если бы я мог сделать с ней то, что она сделала со мной! Но с андроидами это не получится, потому что им все равно. Если бы я убил тебя прошлой ночью, моя коза была бы жива. Вот когда я принял неправильное решение! Да, все началось с этого момента и с того, когда я лег с ней в постель. Но ты была права в одном отношении: я действительно изменился, но не так, как предполагала Рейчел. Все получилось гораздо хуже, но тем не менее мне это безразлично. После того, что случилось на склоне холма, я больше не волнуюсь. Интересно, что произошло бы, если бы я стал подниматься и достиг бы вершины? Именно там, кажется, умирает Сострадающий? Но если я действительно Сострадающий, я никогда не умру. Сострадающий БЕССМЕРТЕН».

Сняв трубку, чтобы позвонить жене, он замер.

Двадцать два

И положил трубку на рычаг. Глаза его были устремлены в одну точку.

По серой пыльной земле что-то двигалось: маленькое вздутие, холмик между двумя валунами.

«Животное», – сказал он себе. Сердце бешено заколотилось, когда он осознал происходящее. «Я знаю, что это. Я видел их только в старых фильмах, которые показывают по правительственному каналу. Но они ведь вымерли!»

Он быстро вытащил свой помятый экземпляр каталога Сидни и дрожащими пальцами принялся листать его:

«ЖАБЫ (буффониды) – все разновидности вымерли».

Они вымерли много лет тому назад.

Это самое любимое Вилбуром Сострадающим существо, наряду с ослами. Но лягушек и жаб он любил больше всего.

«Мне нужна коробка!»

Он порылся на заднем сиденье, но ничего не нашел. Рик вышел из кара, открыл багажник и нашел топливный насос, запакованный в картонную коробку. Он вытряхнул его, положил в коробку немного ветоши и начал подкрадываться к жабе. Она полностью сливалась с окружающей пылью.

Возможно, она эволюционировала, приспособившись к новому климату. Если бы она не двигалась, он бы никогда ее не заметил. А ведь он сидел всего в двух ярдах от нее. «Если вы находите животное, – подумал он, – которое считается вымершим, то что? Это случается очень редко. Что-то случается, такое важное, вроде почетного ордена, „Звезды“ от ООН, премии до миллиона долларов. К тому же найти существо, самое дорогое для Сострадающего! Боже, этого не может быть! Возможно, радиация добралась и до моего мозга и теперь я – специал? Со мной происходит то же, что и с Исидором, этим недоумком, и его пауком. Или все это подстроено Сострадающим? Нет, я сам нашел эту жабу, потому что смотрел на нее глазами Сострадающего».

Он присел рядом с ней на корточки.

Она выкопала в земле углубление и теперь снаружи была только верхушка головы и глаза.

Обмен веществ в ее теле, видимо, приостановился, жаба погрузилась в транс и не ощущала присутствия человека.

«Она умерла от жажды!» – в ужасе подумал Рик.

Но жаба шевельнулась, он опустил коробку и начал осторожно сметать с нее пыль. Она, казалось, ничего не имела против. Животное не сознавало, что происходит.

Подняв жабу, Рик ощутил ее необычную прохладность. Тело ее казалось сморщившимся и сухим и таким холодным, как будто она жила под землей, в миле от поверхности, и никогда не видела солнца.

Жаба заворочалась, вяло попыталась освободиться, чтобы ускакать.

«Какая большая, – подумал Рик. – Взрослая, опытная жаба, способная выжить там, где, кажется, уже никто не живет. Интересно, где она находит воду, чтобы отложить икру? Вот что, оказывается, способен видеть Сострадающий – жизнь там, где ее не видит никто, жизнь, тщательно зарывшуюся в труп мертвого мира в самом пекле Вселенной. Сострадающий способен различать даже самые неприметные искры жизни. Теперь я понимаю это. Посмотрев глазами Сострадающего на мир, я уже не смогу остановиться. У моей жабы никакой андроид не отрежет ногу, как это случилось с пауком недоумка».

Он положил аккуратно запакованную коробку на сиденье кара и сел за руль.

«Я как будто снова стал ребенком, – подумал он. – Давящая усталость исчезла. Погодите, вот узнает об этом Ирен…»

Он схватил трубку, начал набирать номер и вдруг остановился.

«Я сделаю сюрприз, – заключил он. – Всего тридцать или сорок минут – и я буду дома».

Он жизнерадостно запустил двигатель, секунду спустя свечой взмыл в небо и полетел к лежащему в семи сотнях миль к югу Сан-Франциско.

Ирен Декард сидела рядом со своим стимулятором Пенфилда, касаясь пальцем циферблата настройки, но ничего не набирала.

Она чувствовала себя больной и безразличной. Дорогу в будущее закрывало тяжкое препятствие, отсекая путь ко всем возможностям.

«Если бы здесь был Рик, он заставил бы меня набрать „3“, – подумала она. – И тогда мне самой захотелось бы набрать что-то важное или радостное, или просто „888“ – желание смотреть телевизор вне зависимости от передачи. А что, собственно, сейчас по телевизору?»

Потом она стала размышлять, куда пропал Рик.

«Может, он уже летит домой, а может, и нет». Суставы и кости ее, казалось, твердеют от старости.

В дверь постучали.

Отложив руководство по эксплуатации стимулятора Пенфилда, она вскочила, подумав: «Теперь мне ничего не нужно набирать – это прилетел Рик». Она подбежала к двери и широко распахнула ее.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю