355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Федор Тютчев » Том 2. Стихотворения 1850-1873 » Текст книги (страница 8)
Том 2. Стихотворения 1850-1873
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 05:05

Текст книги "Том 2. Стихотворения 1850-1873"


Автор книги: Федор Тютчев


Жанр:

   

Поэзия


сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 38 страниц)

МИХАИЛУ ПЕТРОВИЧУ ПОГОДИНУ

(с. 191)

3

Не мог склонить своей я лени праздной,

7-8

Так что ж тут хлопотать? Рука забвенья Исправит все чрез несколько минут.

Автограф – ИРЛИ. Р. 1. Оп. 27. № 118; газ. «Русский». 1869. 31 января № 37. С. 4.

8

Свершит и здесь свой корректурный труд.

РА. 1874. № 10. Стлб. 402.

«ВЫ НЕ РОДИЛИСЬ ПОЛЯКОМ…»

(с. 194)

8

Всех тех, кому закрыли рот.

Автограф – ГАРФ. Ф. 828. Оп. 1. Ед. хр. 163. Л. 12–12 об.

«ДВЕ СИЛЫ ЕСТЬ – ДВЕ РОКОВЫЕ СИЛЫ…»

(с. 198)

4

Зовут их – Смерть, зовут их Суд людской.

9

Но Смерть честней – чужда лицеприятья,

Список РГАЛИ. Ф. 505. Оп. 1. Ед. хр. 52. Л. 142–143 об.

11

Ей нипочем ни просьбы, ни проклятья,

Список – Альбом Тютч. – Бирилевой. С. 96.

15

Не косит все, но лучшие колосья

Списки – Альбом Тютч. – Бирилевой. С. 96; РГАЛИ. Ф. 505. Оп. 1. Ед. хр. 52. Л. 142 об.

16

С досадой в поле вырывает вон

Список – Альбом Тютч. – Бирилевой. С. 96.

19

Вступающей с отвагою во взоре,

Списки – Альбом Тютч. – Бирилевой. С. 96; РГАЛИ. Ф. 505. Оп. 1. Ед. хр. Л. 143.

 
Строфа 6 отсутствует
 

Список — Альбом Тютч. – Бирилевой. С. 96.

22-23

Всех прав своих, всей власти красоты, Бестрепетно, в каком-то упоеньи

Список – РГАЛИ. Ф. 505. Оп. 1. Ед. хр. 52. Л. 143.

25 (21)

Личинами чела не прикрывая,

Список – Альбом Тютч. – Бирилевой. С. 96.

25 (21)

Личинами чела не прикрывает,

Список – РГАЛИ. Ф. 505. Оп. 1. Ед. хр. 52. Л. 143 об.

26 (22)

Не допустив принизиться челу,

27 (23)

И с кудрей молодых, как пыль, свевая

Список – Альбом Тютч. – Бирилевой. С. 96.

«КАК НАСАЖДЕНИЯ ПЕТРОВА…»

(с. 201)

5-6

Расти и ты, родное слово, И глубже, глубже коренись…

Автограф – РГАЛИ. Ф. 505. Оп. 1. Ед. хр. 44. Л. 4.

АНДРЕЮ НИКОЛАЕВИЧУ МУРАВЬЕВУ

(«Там, где на высоте обрыва…»)

(с. 203)

2

Воздушный, светозарный храм

8

Святой блюститель здешних мест —

9-11

У ног его свою обитель Его покровом осеня, Живешь ты там – не праздный житель

20-22

Тобой свершенных добрых дел, Живи и бодрствуй для примера, Нам заявляющего вновь,

24

И непреклонная любовь.

Авторгаф – РГАЛИ. Ф. 505. Оп. 1. Ед. хр. 44. Л. 3–3 об.

ЧЕХАМ ОТ МОСКОВСКИХ СЛАВЯН

(с. 206)

7

Она приносит вам залог

38

На вас сзывали предки ваши,

42

Призванье вашего народа

Список – Альбом Тютч. – Бирилевой. С. 63–65.

СОВРЕМЕННОЕ

(с. 210)

7

Нынче весело пирует

8

[Правоверный] падишах…

14

Франгистанской их земли

26-28

Веселится средь огней О исправленном исламе Христианский сонм князей!

29

И конца их нет приветам,

34

Тут горит звезда одна,

40

С свитой царственных гостей.

Автограф – РГАЛИ. Ф. 427. Оп. 1. Ед. хр. 986(1). Л. 89.

А. Ф. ГИЛЬФЕРДИНГУ

(с. 212)

1-4

Спешу поздравить с неудачей Она – блистательный успех, Для вас почетна наипаче, И назидательна для всех.

9

Ах, нет, то знают и они —

12

Все ведают, et inde irae!

13

Во всем обширном этом крае

Список – Альбом Тютч. – Бирилевой. С. 244–245.

<ИЗ ГЁТЕ>

(«Радость и горе в живом упоенье…»)

(с. 215)

3

В небе ликуя, убита тоской,

6

Жизни блаженство в любви лишь одной.

Автограф – РГАЛИ. Ф. 505. Оп. 1. Ед. хр. 46. Л. 2.

ГУС НА КОСТРЕ

(с. 216)

6

Тут все они – весь этот темный мир:

Автограф – ИРЛИ. № 16959. Л. 4–5.

30

Еще он здесь, еще в кругу своих

Автограф – РГАЛИ. Ф. 505. Оп. 1. Ед. хр. 46. Л. 3.

37-38

И цепи той с юродствующим Римом Судьбу твою сковавшей так давно

Автограф – РГАЛИ. Ф. 505. Оп. 1. Ед. хр. 46. Л. 4.

38

Твою судьбу сковавшей так давно

Автограф – ИРЛИ. 16959. Л. 4–5.

40

Ты растопи последнее звено.

Автограф – РГАЛИ. Ф. 505. Оп. 1. Ед. хр. 46. Л. 4; ИРЛИ. 16959. Л. 4–5.

40

Расплавь скорей сомкнутое звено.

Автограф – РГАЛИ. Ф. 505. Оп. 1. Ед. хр. 46. Л. 5 об.

40

Расплавь скорей железное звено.

Автограф – ИРЛИ. 16959. Л. 4–5.

ДВА ЕДИНСТВА

(с. 221)

3

Но не смущайся, сердце наше, —

газ. «Голос». 1870. № 274. 4 октября.

3

Но не смущайтесь, братья наши!

5

«Единство» – возгласил оракул наших дней —

7-8

А мы попробуем спаять его любовью, А там посмотрим – что прочней?

ж. «Заря». 1870. № 10, октябрь. С. 3.

«ЧЕМУ БЫ ЖИЗНЬ НАС НИ УЧИЛА…»

(с. 223)

3

Есть неизменчивая сила,

5

Нет, увядание земное

7

И от палящего их зноя

12

Не все, что жило здесь – умрет.

 
Строфы 4 и 5 отсутствуют.
 

Автограф – РГАЛИ. Ф. 505. Оп. 1. Ед. хр. 46. Л. 10.

После 4

Нет – то не призрачные тени, Не мир, лишь видимый во сне, Оне – превыше всех сомнений – Уж потому, что то – оне…

5 (9)

Нет – увядание земное

Автограф – РГАЛИ. Ф. 2567. Оп. 2. Ед. хр. 122. Л. 2–3; Изд. СПб., 1886. С. 350–351; Изд. 1900. С. 346–347.

13 (17)

Но эта вера – для немногих,

14 (18)

Ее доступна благодать

15 (19)

Лишь тем, кто в испытаньях строгих,

18 (22)

Страданьем собственным умел

Автограф – РГАЛИ. Ф. 2567. Оп. 2. Ед. хр. 122. Л. 2–3; Изд. 1900. С. 346–347.

«ДА, ВЫ СДЕРЖАЛИ ВАШЕ СЛОВО…»

(с. 224)

1

Князь, вы сдержали ваше слово

Автограф – Гос. центр. музей муз. культуры им. М. И. Глинки (собрание А. Б. Гольденвейзера).

6

Опять послушною волной

Список – РГАЛИ. Ф. 505. Оп. 1. Ед. хр. 53. Л. 8.

12

Умел найти в себе самом

Автограф – ИРЛИ. Р. I. Оп. 42. № 20. Л. 32–32 об.

13-16

Кто, сильный волей и терпеньем, Умел и действовать и ждать, И налагать узду стремленьям, И своевременно дерзать.

Автографы – ИРЛИ. Р. I. Оп. 42. № 20. Л. 32–32 об.; Гос. центр. музей муз. культуры им. М. И. Глинки (собрание А. Б. Гольденвейзера).

 
Строфа 4 отсутствует
 

Автографы – ИРЛИ. Р. I. Оп. 42. № 20. Л. 32–32 об.; РГАЛИ. Ф. 505. Оп. 1. Ед. хр. 46. Л. 8–8 об.

14

Расчет с отвагой [сочетал]

Автограф – ГАРФ. Ф. 828. Оп. 1. Ед. хр. 163. Л. 14 об.

16

То положительно дерзал

Автограф – ГАРФ. Ф. 828. Оп. 1. Ед. хр. 163. Л. 15 об.

20 (16)

И сдвинет глупость в дураках?

Автограф – РГАЛИ. Ф. 505. Оп. 1. Ед. хр. 46. Л. 8 об.

«БРАТ, СТОЛЬКО ЛЕТ СОПУТСТВОВАВШИЙ МНЕ…»

(с. 226)

Брат, столько лет сопутствовавший мне, И ты ушел – куда мы все идем, И я теперь – на голой вышине Стою один – и пусто все кругом —

И долго ль мне стоять тут одному? День, год другой – и пусто будет там, Где я стою теперь – гляжу во тьму И что со мной? Не [сознавая] понимаю сам —

Бесследно все – и так легко не быть – При мне – иль без меня, на месте том Все будет то ж – и вьюга так же выть – И тот же мрак – и та же голь кругом.

Дни сочтены – утрат не перечесть… Живая жизнь давно уж позади —

Передового нет – и я, как есть, На роковой стою очереди…

Автограф – РГАЛИ. Ф. 505. Оп. 1. Ед. хр. 46. Л. 9.

7-8

Где я теперь – смотрю в ночную тьму, Но что́ со мной не сознавая сам…

Биогр. С. 308; Изд. СПб., 1886. С. 343.

ЧЕРНОЕ МОРЕ

(с. 230)

11-13

И все, что так еще недавно Враждою создано слепой, Что было так самоуправно —

Автограф – РГАЛИ. Ф. 505. Оп. 1. Ед. хр. 47. Л. 3.

ВАТИКАНСКАЯ ГОДОВЩИНА

(с. 232)

18

Воздвиг с тех пор непогрешимый том,

Автограф – РГБ. Ф. 308. Оп. 1. Ед. хр. 1. Л. 2.

«ОТ ЖИЗНИ ТОЙ, ЧТО БУШЕВАЛА ЗДЕСЬ…»

(с. 234)

От жизни той, во дни былые Пробушевавшей над землей, Когда здесь силы роковые Боролись слепо меж собой, И столько бед здесь совершалось, И столько крови здесь лилось, Что уцелело и осталось? Затихло все и улеглось. Лишь кое-где, как из тумана Давно забытой старины, Два-три выходит здесь кургана

Автограф – РГАЛИ. Ф. 505. Оп. 1.

Ед. хр. 47. Л. 2–2 об.

«ДЕНЬ ПРАВОСЛАВНОГО ВОСТОКА…»

(с. 238)

7

Пусть будет слышен в мире целом,

9

Своим последним, крайним кругом

11

Где с тяжким борется недугом

 
Отсутствует 4 строфа.
 

18 (14)

Отрадой в душу ей повей —

Автографы – РГАЛИ. Ф. 505. Оп. 1. Ед. хр. 48. Л. 1–1 об.; Собр. Пигарева, в письме Д. Ф. Тютчевой от 16 апреля 1872 г.

«КАК БЕСТОЛКОВЫ ЧИСЛА ЭТИ…»

(с. 240)

Как бест<олковы числа эти> Какой су<мбур в календаре> Стоит <зима уж на дворе> А мне вот пр<ивелось во всем ее расцвете> В ее пр<елестнейшей поре>

Автограф – РГАЛИ. Ф. 505. Оп. 1. Ед. хр. 48. Л. 2.

НАПОЛЕОН III

(с. 243)

 
Строка 3 отсутствует.
 

9 (8)

Ты целых двадцать лет

10 (9)

Мир волновавший без цели —

11 (10)

Ты в мире много лжи посеял

 
Строка 16 отсутствует.
 

19 (17)

Его он предал долгому шатанью.

Автограф – РГАЛИ. Ф. 505. Оп. 1. Ед. хр. 49. Л. 9-10 об.

1

И ты свершил свой жребий роковой

Список И. С. Аксакова – РГАЛИ. Ф. 505. Оп. 1. Ед. хр. 52. Л. 176–176 об.

7-8

Ты миру доказал, как шатко все, в чем нет Той правды внутренней, и доказал на деле.

Список Эрн. Ф. Тютчевой – РГАЛИ. Ф. 505. Оп. 1. Ед. хр. 52. Л. 177–178; Гражданин. 1873. № 2. 8 января. С. 37; Изд. 1900. С. 359.

10-11

Мир волновавший, но без цели, Ты в мире много лжи посеял

Список И. С. Аксакова – РГАЛИ. Ф. 505. Оп. 1. Ед. хр. 52. Л. 176–176 об.

9-11

Ты, волновавший мир без цели, В эти двадцать бурных лет, – Ты много, много лжи посеял

Гражданин. 1873. № 2. 8 января. С. 37.

13

И уцелевшего развеял

Списки: И. С. Аксакова – РГАЛИ. Ф 505. Оп. 1. Ед. хр. 52. Л. 176–176 об.; Д. Ф. Тютчевой – ГАРФ. Ф. 728. Оп. 1. Ед. хр. 3146. Л. 1–2; ГАРФ. Ф. 728. Оп. 1. Ед. хр. 3146. Л. 3–3 об.

24

Для человеческого тела

Списки: Эрн. Ф. Тютчевой – РГАЛИ. Ф. 505. Оп. 1. Ед. хр. 52. Л. 177–178; Д. Ф. Тютчевой – ГАРФ. Ф. 728. Оп. 1. Ед. хр. 3146. Л. 1–2; ГАРФ. Ф. 728. Оп. 1. Ед. хр. 3146. Л. 3–3 об.

38

И ею всей народ одушевлен —

40

Или стоит у изголовья

42

И сей народ еще недавно

Список Эрн. Ф. Тютчевой – РГАЛИ. Ф. 505. Оп. 1. Ед. хр. 52. Л. 177–178.

43

Тот одр болезни осенял

Список И. С. Аксакова – РГАЛИ. Ф. 505. Оп. 1. Ед. хр. 52. Л. 176–176 об.

ИТАЛЬЯНСКАЯ ВЕСНА

(с. 252)

4

И с самого утра жара уж тяжела

Автограф – РГАЛИ. Ф. 505. Оп. 1. Ед. хр. 50. Л. 3.

17-ое АПРЕЛЯ 1818

(с. 255)

1

На ранней дней моих заре

4

В уютной келье, темной и смиренной,

5

В ней жил тогда Жуковский незабвенный

7

Я слушал колоколов завыванье,

8

Следил всеобщий трепет ожиданья.

 
Строки 9-11 отсутствуют.
 

12 (9)

Светло<й> хоруговь<ю> голубой

13 (10)

Весенний первый день отрадно-голубой,

14 (11)

Так светозарно веял над Москвой

15 (12)

И тут-то первая меня достигла весть,

16 (13)

Что новый в мире житель есть

18 (15)

То ты дарован был земле

20(17)—32

Всю жизнь в душе согрето Всю жизнь насквозь, насквозь, насквозь, Меня, как верный спутник, провожало И нынче, в ранний утра час, Оно еще, как столько раз, Оно мою всю душу осияло. И днесь, у самых дней моих заката, Оно мне также дорого и свято, Как в продолженье целой жизни было, И так неизреченно мило – И я, связуя тот же свет С великим этим вспоминаньем, Благодарю судьбу с сердечным трепетаньем, Что жизнь моя, какая б ни была, Вся до конца пройти могла Под этим кротким благостным влияньем.

Автограф – РГАЛИ. Ф. 505. Оп. 1. Ед. хр. 49. Л. 1–5.

1

На ранней дней моих заре,

4

В уютной келье, темной и смиренной,

7

Колоколов Кремля я слушал завыванье.

8

За медною следил я бурей,

9

Поднявшейся с безоблачной лазури

 
Строки 10–11 отсутствуют.
 

14 (12)

Так светозарен был над праздничной Москвой.

18 (16)

Ты в тот день дарован был земле!..

20 (18)

В душе моей всю жизнь согрето;

22 (19)

В теченье стольких лет не изменяло,

23 (20)

Как верный спутник мой, повсюду провожало,

25-28 (22–25)

Оно еще, как столько раз, Все также дорого и мило. И днесь, у самых дней моих заката, Мою всю душу осенило

29 (26)

Что этот раннего событья час

30 (27)

Мне будет на всю жизнь благим знаменованьем.

33 (30)

Благодарю мою судьбу,

34 (31)

Что ей мне было суждено

35 (32)

Весь век мне видеть над собою

36 (33)

Созвездие все то же и одно

37 (34)

Созвездие Его, и будь же до конца оно

39 (36)

И много, много раз порадуй этот день

40 (37)

И человечество, и нас!

Список – РГАЛИ. Ф. 505. Оп. 1. Ед. хр. 52. Л. 194–195.

ИМПЕРАТОРУ АЛЕКСАНДРУ II

(с. 257)

12

Вниманьем благостным Твоим

23

Что ж Царь, тебе мы пожелаем?..

30

Ты сознаваем был все более и более

Список Д. Ф. Тютчевой – РГАЛИ. Ф. 505. Оп. 1. Ед. хр. 52. Л. 206–207.

БЕССОННИЦА

(Ночной момент)

(с. 258)

6-7

И вот при блеске лунной ночи Лишь, нескольких церквей, потерянных в сизой ночи

Список – РГАЛИ. Ф. 505. Оп. 1. Ед. хр. 52. Л. 193.

11-15

И так же плачется и так же изнывает, Но тщетно плачется и молится оно, Вокруг него и пусто, и темно, – Час и другой все длится жалкий стон, Слабеет, наконец, – и утихает он

Список – РГАЛИ. Ф. 505. Оп. 1. Ед. хр. 52. Л. 192–193 об.

«ХОТЬ РОДОМ ОН БЫЛ НЕ СЛАВЯНИН…»

(с. 259)

1

Он родом был не славянин,

4

Так много действовал, хоть мало жил,

6

Он делом доказал, что в поле и один

Изд. СПб., 1886. С. 356. Изд. 1900. С. 371.

«БЫВАЮТ РОКОВЫЕ ДНИ…»

(с. 260)

8-10

Неоцененный лучший дар – Сочувственную душу друга, Кого живая, чистая рука

13

И сдвинет с нас ужасного кошмара

Список Д. Ф. Тютчевой – РГАЛИ. Ф. 505. Оп. 1. Ед. хр. 162. Л. 7 об. РС. 1873. Т. VIII, август. С. IV.

Переводы стихотворений, написанных на французском языке

«Когда в ночной тиши лазурью дышит воздух…»
 
Когда в ночной тиши лазурью дышит воздух,
Сиянием стихий волнуются сердца,
Вовеки слава вам, божественные звезды.
Священный ваш огонь да длится без конца!
И человечий род, страдающий и тленный,
Рожденный лишь на миг и гибнущий тотчас
Проходит, устремив глаза к огням вселенной:
– Идущие на смерть приветствуют вас!
 

(Перевод В. А. Кострова)

«В минуты нашего свиданья…»
 
В минуты нашего свиданья
Услышать более всего
Хочу твои воспоминанья
Про годы детства Твоего.
Я за тобой пойти намерен
На тайный край бегущих вод,
Чтоб увидать счастливый берег
И светом полный небосвод.
Где над волной, не зная бури,
Цветут весенние цветы,
Где в глубине речной лазури
Твои купаются мечты.
О, поделись своим наследством —
Виденьем золотого сна,
Где пахнет солнцем, пахнет детством
Невыразимая весна!
 

(Перевод В. А. Кострова)

А. С. Долгорукой [Перевод]
 
Чудо чистой гармонии, тайна, печаль!
В этом милом созданьи нет жизненной прозы.
И душа погружается в ясную даль,
И рождаются в сердце неясные грезы.
 

(Перевод В. А. Кострова)

«Или откройте дверь…»
 
Или откройте дверь,
Иль тут же затворите,
А, может быть, запритесь изнутри.
Ах, милая, что там не говорите —
Вы мной играете и… черт Вас побери!
 

(Перевод В. А. Кострова)

Е. Н. Анненковой [Перевод]
 
Вам не к лицу, мой друг, носить наряд неброский,
К деревьям Севера проситься в хоровод,
Не притвориться вам российскою березкой, —
В вас все цветет, смеется и поет.
Сомнительна подобная картина,
И, улыбаясь, я произнесу:
«Нет! Жаркому пыланью апельсина
Не спрятаться в березовом лесу».
 

(Перевод В. А. Кострова)

Ее Величеству Императрице
 
Очарованье, волшебство и сказка
Приходят Вас почтить, склонясь у Ваших ног,
Над Вами ж только Истина и властна,
Где б не явились Вы, она царит как Бог.
 

(Перевод В. А. Кострова)

Ее Высочеству Великой княгине Елене Павловне
 
Здесь все возможно, все я помнить буду.
Все кстати, все прелестно до конца.
В таком дому всегда есть место чуду —
Оно – обычай Вашего дворца.
 

(Перевод В. А. Кострова)

«С пустыни северных полей…»
 
С пустыни северных полей
До южных блещущих морей
Пусть долетит мой бедный стих
С приветом к дочери моей.
 

(Перевод В. А. Кострова)

23 февраля 1861
 
Гекуба старая, скитаясь по оврагу,
Пришла в грязи от носа до хвоста,
Но Вы отмыли бедную собаку.
Как в юной девушке прекрасна доброта!
 

(Перевод В. А. Кострова)

«Король палача христиан наградил…»
 
Король палача христиан наградил,
Как видно – настала другая эпоха.
«Стыдись же, об этом подумавший плохо», —
Не скажешь, как раньше народ говорил.
 

(Перевод В. А. Кострова)

«Какой пассаж! Конфуз какой…»
 
Какой пассаж! Конфуз какой!
Дочь юная моя, без спроса
Румяна и златоволоса
Решила серой стать сестрой.
 

(Перевод В. А. Кострова)

«Мой карандаш! Он слову знает меру…»
 
Мой карандаш! Он слову знает меру,
Являя смысл в аду или в раю.
Из-за него сменил бы дьявол веру,
И ангел душу б погубил свою.
 

(Перевод В. А. Кострова)

Комментарии

Во второй том Полного собрания сочинений Ф. И. Тютчева вошли стихотворения, написанные им начиная с 1850 г. и до поэтических строк 1873 г., продиктованных в последние месяцы жизни. Как и в первом томе, составитель и комментаторы стремились сообщить читателю наиболее полные сведения о каждом тексте стихотворения, автографе (если он имеется), об истории работы над ним, истории публикаций, местонахождении автографов и главных списков. Указаны источники напечатанных в томе текстов.

Со времени выхода в свет наиболее полных для своего времени и широко комментированных изданий, подготовленных Г. И. Чулковым (1933–1934 гг.) и К. В. Пигаревым (1965 г.), значительно обновилась интерпретация многого в поэзии Ф. И. Тютчева, уточнены датировка некоторых стихотворений, их адресность, изменения места хранения автографов и списков. В комментариях объяснено, почему именно выбранный для публикации текст более всего соответствует воле автора. Зафиксированы отступления от автографов, вызванные, как правило, приведением к современным нормам грамматики. Не полностью сохранены многоточия в пять-семь и более точек, которые Тютчев любил ставить в конце строк, частые тире, употребление прописных букв (большие буквы в начале и середине слов) и характер почерка, осовременены старинные орфографические нормы. При описании автографов эти особенности и их коррективы отмечены.

В ходе изучения истории публикаций стихотворений учитывались содержание сборника стихотворений Тютчева 1854 г. и большой подборки в «Современнике» 1854 г. (оба подготовлены И. С. Тургеневым). Изучена лирика поэта, появлявшаяся на страницах «Московитянина», других журналов и газет середины XIX в., стихотворения, вошедшие в сборник 1868 г., публикации И. С. Аксакова, первое полное (для того времени) издание «Сочинения. Стихотворения и политические статьи» (СПб., 1886), подготовленное А. Н. Майковым, сборники, вышедшие в свет в 1880-х гг. В 1900 г. появилось следующее собрание сочинений Тютчева, созданное не только на основе прежних публикаций, а и путем обращения заново к автографам, отбора редакций и вариантов, синтаксического, пунктуационного оформления стихотворений. Это собрание было подготовлено семьей поэта и А. А. Флоридовым.

В комментариях учтены размышления о тютчевских текстах, зафиксированные во вступительных статьях и комментариях к изданиям А. Ф. Маркса (под ред. П. В. Быкова), а также более поздние книги, составленные и прокомментированные Г. И. Чулковым, К. В. Пигаревым и другими текстологами. Авторы комментариев к стихотворениям данного издания пересмотрели бытовавшие ранее оценки работы предыдущих издателей, комментаторов, редакторов, начиная с И. С. Тургенева. Отступления от тютчевских текстов, их правка ныне объясняются не только недопониманием творческой манеры поэта и его эстетических вкусов, но и общей атмосферой интеллектуальной, в том числе литературной жизни второй половины XIX в. и особенно начала века XX.

В комментариях ко второму тому поставлена задача воссоздания тютчевского творческого настроя, поэтической субъективности, своеобразия его эстетических эмоций, раскрытия его духовности, монархических и религиозных позиций. Особенно заметна связь стихотворений, вошедших в этот том, с политической публицистикой и эпистолярием Тютчева (см. т. 3–6 настоящего издания).

Значительное место в комментариях заняли отзывы литературных критиков, писателей, поэтов, публицистов и философов о наиболее выдающихся, как бы программных, стихотворениях – «Поэзия», «Эти бедные селенья…», «Над этой темною толпой…», «Пошли, Господь, свою отраду…», «На новый 1855 год», «А. А. Фету», о стихотворениях «денисьевского» цикла.

После 1844 г. и до конца своих дней Тютчев в основном жил в России, лишь наездами бывая в европейских странах. В стихотворениях этого периода он чаще обращается к событиям русской жизни, а если речь шла о западноевропейской, то с подчеркнуто русской точки зрения. В комментариях дано развернутое объяснение реальной социально-политической ситуации той поры в России и Западной Европе. Впервые прокомментированы религиозные, православные взгляды поэта, отраженные в его стихах, отдельных образах и обращениях.

Приведен необходимый историко-культурный, литературный и лингвистический комментарий. В справочном аппарате использованы принятые сокращения.

Текстологическая работа и комментирование осуществлены группой ученых под руководством В. Н. Касаткиной, авторская принадлежность комментариев (или фрагментов) обозначена в следующих сокращениях: А. А. – А. П. Ауэр, А. Б. – А. И. Безбородова, Э. З. – Э. В. Захаров, В. З. – В. П. Зверев, В. К. – В. Н. Касаткина, Н. К. – Н. Г. Коваленко, А. М. – А. Ф. Монахова, Е. О. – Е. С. Островская, Ю. Р. – Ю. А. Ростовцев, Ф. Т. – Ф. Б. Тарасов, А. Ш. – А. В. Шапурина, Т. Ф. – Т. В. Федосеева. О характере и точности тютчевских переводов стихотворений иностранных классиков дали свои заключения Л. К. Латышев (Л. Л.) и М. Г. Марианашвили (М. М.).

ПОЭЗИЯ

Автографы (2) – РГАЛИ. Ф. 505. Оп. 1. Ед. хр. 25. Л. 3; Мураново (воспроизведен в ж. «Новый путь», 1903, № 11).

Списки – Сушк. тетрадь (с. 43); Муран. альбом (с. 50); РГАЛИ. Ф. 505. Оп. 1. Ед. хр. 55 (1). Л. 85.

Первая публикация – Москв. 1850. № 7. Кн. 1. С. 163; вошло в Совр. 1854. Т. XLIV. С. 39; Изд. 1854. С. 39; Изд. 1868. С. 117; Изд. СПб., 1886. С. 136; Изд. 1900. С. 160.

Печатается по автографу Мураново. См. «Другие редакции и варианты». С. 274*.

Автограф в РГАЛИ – на небольшом листе бумаги, чернилами; вариант беловой, с заглавием, с одной поправкой в 4-й строке: «Она сама слетает к нам»; зачеркнуто слово «сама» и сверху написано – «с Небес». 2-я строка – «Среди клокочущих зыбей…». Последнее слово поддержало аллегорический образ, возникший уже в первой строке (образ грозы на море) и продолженный в следующих строках. Появление в 4-й строке слова «с Небес» закрепляло аллегорию. Синтаксическое оформление стихотворения традиционно тютчевское, особенно в стихотворениях с образом воды: в конце строк 2-й, 4-й, 5-й, 6-й, 7-й стоит тире с удлиненными линиями.

Автограф Мураново беловой, без исправлений, правка предыдущего варианта 4-й строки учтена. Появился вариант 2-й строки: «Среди клокочущих страстей». В графике выражена тенденция к написанию прописных букв в начале слов, не обязательно заглавных: «Страстей», «Стихийном», «Сынам», «Громов», «Клокочущих», «Небес», «Земным», «Лазурной», «Взоре», «Море», «Елей», в слове «Небесная» первая буква «N» (лат.). Очевидно, что графика передавала стремление к олицетворению изображаемого. Заглавие «Поэзия» подчеркнуто; в конце стихотворения – также черта; тире стоят в конце 4-й и 6-й строк, в 5-й – запятая и тире.

Печатные издания восходят к автографам: в Москв. 2-я строка – «Среди клокочущих страстей», в Совр. – «Среди клокочущих зыбей», также в Изд. 1854, Изд. 1868, Изд. СПб., 1886, Изд. 1900. Все эти издания отдали предпочтение слову «зыбей». Везде стихотворение печатается с заглавием. В Изд. СПб., 1886 появилась дата – «1848», она указана и в Изд. 1899, в других изданиях отсутствует. Печатные издания не воспроизводят особенностей тютчевской графики и пунктуации. Но появилось тире после слова «Небесная» в 5-й строке («Небесная – к земным сынам»). Оно сохраняется в подавляющем большинстве изданий. Как правило, стихотворение печатается как однострофное (таково оно и в автографе). Но в Изд. 1899 напечатано в виде двух четверостиший.

Г. И. Чулков (Чулков II. С. 18) за основу взял второй автограф, воспроизведенный в Москв. и в ж. «Новый путь», но по ошибке на первое место поставил 4-5-ю строки (там же. С. 297), хотя в автографах и в Москв. стихотворение печатается со строки «Среди громов, среди огней…» и т. д. Дату 1848 г. он принял с сомнением.

Датируется концом 1840-х – началом 1850-х гг., цензурное разрешение в Москв. – 31 марта 1850 г.

Стихотворение начало ряд высказываний поэта о социальных катаклизмах, вводило в сферу его тревожных предчувствий и в то же время надежд на силу поэтического слова, благотворно воздействующего на людские души.

По-видимому, С. С. Дудышкин (Отеч. зап. С. 55–56) первым отозвался на тютчевскую «Поэзию»: «…как вдруг откуда-то послышался прежний гармонический строй и чей-то звучный голос снова напевает слуху давно знакомую ему мелодию… Приятно забыться хоть на час в беседе с музою и вспомнить то время, когда она была постоянною гостьей в нашей литературе» (цитирует полностью стихотворение по Изд. 1854. – Ред.). Дальнейший анализ образов состоит в утверждении чистого искусства, заключенного в лирике «вечно-ясной», «вечно-прекрасной», живущей «на недоступной высоте», откуда все представляется ей в светлом сиянии. С улыбкою смотрит она на мир Божий, и никакая гроза не смутит ее покоя. Самое смятение природы видит она не иначе как в ярких, радужных цветах. Из прозрачных облаков и из молниеносных туч равно берет она свои краски, которыми пишет великолепные картины. Радости жизни становятся ярче под ее оживленною кистью, и самые тревоги жизненные как бы смягчаются и получают более нежный колорит от одного прикосновения волшебной руки ее. Как сама она полна гармонии, так все, даже самые горькие жалобы сердца, разрешаются на языке ее в удивительную гармонию». Эстетический комментарий Дудышкина подчеркнул идею «примирительной» роли поэзии, и критик неоднократно употребляет само слово «гармония», которое отсутствует в стихотворении, акцентирующем разлад мятежного бытия с поэзией. У Тютчева поэзия «льет примирительный елей», запечатлен сам процесс, но ничего не сказано о его результатах. В Пантеоне, отд. 5. С. 5–6 критике подвергнут разбор стихотворения в Отеч. зап., рецензент упрекает автора хвалебной статьи за красивость, риторику слога и одобрение неясных образов Тютчева.

А. Дерман полемизировал с В. Я. Брюсовым по поводу сперва «Silentium!», а затем и «Поэзии»: «Не менее странно истолкование, данное стих. «Поэзия»: «…лиры у Тютчева было две, впрочем, дивно согласованных между собою. Первая была посвящена поэзии, воспевающей «блеск проявлений» дневного мира, поэзии умиротворяющей, явной. Это о ней сказал Тютчев:

 
Она с небес слетает к нам,
Небесная – к земным сынам,
С лазурной ясностью во взоре,
И на бунтующее море
Льет примирительный елей.
 

Другая (лира) была посвящена хаосу и стремилась повторить «страшные песни», взрывающие в сердце «порой неистовые звуки».

Никаких двух лир, хотя бы и «дивно согласованных», у Тютчева не было, а была одна и об этой одной говорится в «Поэзии», от которой, к сожалению, оторваны первые три строчки, без которых мысль стихотворения пропадает. Вот они:

 
Среди громов, среди огней,
Среди клокочущих зыбей,
В стихийном пламенном раздоре
Она с небес слетает к нам
 

и т. д.

Эти строки с непререкаемой убедительностью говорят, что «поэзия» слетает не только для «воспевания» блеска проявлений «дневного мира», как это кажется Брюсову, но слетала в самый разгар «стихийного пламенного раздора», чтобы пролить на него «примирительный елей»; т. е. не для превращения «стихийного раздора» по существу в блеск проявлений «дневного мира», а для введения, и этого блеска, и раздора, и всех внутренних хаотических процессов душевной жизни в русло поэтического выражения, в ритмический порядок. Не о содержании хаоса или дневного блеска говорит здесь поэт, а лишь о процессе творчества, о превращении бесформенности в форму» (Заветы. С. 197–198).

Д. С. Дарский так прокомментировал стихотворение: «Грозная вьюга вдохновенья» проясняется лазурным видением утреннего новорожденного мира. Или как у Тютчева «Поэзия» (полное цитирование, вторая строка – со словом «зыбей». – Ред.). Но «примирительный елей» поэзии – что он, как не творческое обретенье соответственных воплощений. Дикое смятение разрешается установлением «богоявленного Идеала» (Дарский. С. 29–130). Далее исследователь приводит стих. «Сон на море» (В. К.).


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю