355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Евгения Кочетова » Меримусса – любовь повелителя, или Путь в новый мир » Текст книги (страница 2)
Меримусса – любовь повелителя, или Путь в новый мир
  • Текст добавлен: 12 июля 2021, 03:34

Текст книги "Меримусса – любовь повелителя, или Путь в новый мир"


Автор книги: Евгения Кочетова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 17 страниц)

Вскоре к дому подъехала крытая карета с посланным слугой за Дороти. Лиони с нетерпением и суетой понеслась на улицу встречать. Дверь отворилась и оттуда появилась белая морщинистая ладонь, следом вышла пассажирка. Лиони громко и звучно ахнула, пошатнувшись на месте; рот не мог закрыться, а глаза округлились до нельзя. Перед ней стояла абсолютно незнакомая зрелая женщина.

– Кто это? Что это всё значит? – сквозь ошеломление спросила девушка слугу рядом.

– Это Дороти, мэм, – ответил спокойно тот. – Мы привезли ее.

Лиони смотрела на незнакомку и медленно, с растерянностью закачала отрицательно головой.

– Это ведь не она, вы привезли другого человека… – повторила, едва не плача.

– О, миссис Далтон, ошибки быть не может, мы следовали четким инструкциям мистера Далтона.

Лиони вдруг негромко вымолвила:

– Я не миссис Далтон, а это не моя Дороти.

Вслед она вдруг воскликнула для всех намного слышнее:

– Я не хочу вас видеть, убирайтесь прочь!

Повернулась и хотела побежать, однако позади оказался супруг и принялся успокаивать.

– Ты специально это сделал, ты обманул меня! – сквозь слезы кричала девушка.

Рэндал уверял, что это какая-то ошибка, он, наоборот, старался сделать ей лучше. Возможно, просто той Дороти уже вовсе нет в живых, а эта будет отличной служанкой и помощницей, хоть и зовут ее на самом деле по-другому. У Лиони сегодня случилась едва ли не истерика, мерзкий и низкий поступок ударил в самое и без того разбитое сердце. Позже приехал брат, дал успокаивающую настойку, и она наконец уснула. Джим также сильно переживал за сестру и ее сломленное состояние. Постоянно думал, как может помочь… После ужина Рэндал поведал о приглашении в дом своего друга, на что Лиони отказалась, слово за слово, ведь характерная девушка тоже не хотела поддаваться, и в итоге супруг вновь ударил ее по лицу, отчего она едва не упала на пол. Ахнув, Лиони в ужасе убежала к себе и заперлась.

В один день девушка уловила беседу Далтона с пришедшим к нему мужчиной. Хозяин обещал помочь ему с вопросом дележки наследства и за вознаграждение сделать всё возможное. Позже, когда Рэндала не было дома, она пришла в его рабочий кабинет. На столе лежали разные документы, в ящике стола тоже, но он был закрыт на ключик, которого нигде не было видно. Вероятно, хозяин носил его с собой, а внутри лежало что-то важное. Лиони хотела об этом узнать. Сей ночью муж вернулся поздно, изрядно выпивший, разило женскими духами, видимо, провел время с куртизанкой. Он уснул прямо в гостиной на софе и в одежде. Лиони тихо подошла к храпящему и пошарила руками по карманам, некий ключик висел на тонкой цепочке вместе с иными. Удачно открыв им ящик в кабинете, внутри она увидела листы и папки. В одной из них обнаружился лист с печатью и подписью Грейс, а также самого Рэндала. Это был договор о получении части денег от проданного дома и земли Уоллес. Лиони хоть и была в принципе готова к подобному, но всё же сильно поразилась, что даже упала с корточек на ягодицы. Грейс уже успела кому-то выгодно продать жилище с помощью Далтона и, вероятно, покинула его или вовсе город. Он же ей посодействовал и с переоформлением так, чтобы дети не могли ни на что претендовать, в свою очередь подруга пообещала взамен не только деньги, но и Лиони, на кого пал его глаз. Там были и другие документы, похожие. Эмоции разом накрыли девушку, невозможно описать тот ужас, испытанный ею. После она положила всё обратно и вернула ключи на месте, в карман громко храпящего мужа, раскидавшего руки и ноги в стороны и выпустившего из-под рубахи брюхо.

В пасмурный день Лиони шла по улице, по дороге рядом проезжала карета. Оттуда выглянул Эдвард и велел остановить. Парень догнал ее и принялся спешно говорить, в том числе объясняться. Девушка оттолкнула и быстрым шагом пошла дальше за угол дома. Однако настойчивый Эдвард вновь настиг и умолял чуть ли не слезно дать ему минутку.

– Мне так жаль, я был так расстроен, я писал, писал тебе письма, но ты не отвечала! А потом мне сказали, что ты выбрала в мужья другого! – можно сказать, тараторил взъерошенный парень, округлив глаза.

Тогда Лиони остановилась и прищурилась.

– Я очень ждал от тебя весточку, был сильно подавлен и так получилось, что встретилась Эмили, совершенно случайно! Но чувства у меня только к тебе!

Все подобные слова невольно засели в сердце Лиони; вопреки всему, она наконец вздохнула и была рада получить ответы на вопросы, которые долго мучали. Получается, их счастье разбили злые языки и плохие люди. В конце Эдвард робко спросил:

– Можно я напишу тебе письмо? Оно будет лежать через день на почте в ящике хранения номер пять. Вот ключ.

Лиони вновь нечаянно приняла и поддалась. Следом они расстались. Девушка долго думала, идти или нет, но авантюризм вместе с желанием хотя бы какого-то счастья взяли верх.

Утром, пока Рэндала не было видно, она пешком сходила на почту неподалеку, там было отдельное помещение с ящиками хранения, поэтому возможные посетители не должны были ее видеть, тем более еще очень рано. Внутри лежало письмо от Эдварда, в нем он поведал о чувствах и всей истории заново, что не любит жену, что их отношения разладились и они даже живут порознь. Лиони ответила, но смогла отнести весть только через несколько дней в связи с опасением. Так началась переписка между парой.

Однажды Джиму пришло неожиданное приглашение на работу в совершенно неизвестное и далекое место, где приехавшие люди осваивали новые территории, можно сказать, открывали новый свет. Один богатый мистер предложил договор и очень хорошие деньги за помощь. Как оказалось, отец Изабель являлся знакомым кого-то из живущих на новой земле. Право, Джим опешил, не знал, как реагировать и зачем ему вообще ехать так далеко, непонятно куда. Но профессор одобрил и уверил в отличнейшем шансе получить огромный опыт, повидать мир и открыть много диковинного, неизведанного. Джим вспомнил отца и его страсть к путешествиям, быть может, он тоже сможет потом написать книги. Посовещавшись с Изабель, которая не особо помогла в принятии решения, юноша все-таки отправил положительный ответ, но пометил, что приедет с супругой и также хотел бы взять ассистента, если такое возможно.

Эдвард назначил встречу Лиони в заброшенном домике, где давно никто не бывал, и стоял он в тихом месте среди деревьев. Для этого ей нужно было каким-то незаметным образом уйти на весьма долгое время. Благо мистер Далтон часто либо занимался заработком денег бессовестным способом, либо выпивкой и ужинами с друзьями. Он специально игнорировал девушку, делая вид, будто она пустое место, тем самым наказывая за поведение. Скупой по жизни, да к тому же в данной ситуации Рэндал не купил новой жене ни одного наряда или украшения, а потом вовсе велел прислуге не приглашать ее за стол и не подавать для нее изыски кухни, обойдется и просто куском мяса с бульоном. Одним вечером мужчина даже привел в дом женщину из публичного дома, громко и весело развлекаясь за стеной комнаты Лиони. На это ей было по сути все равно, ревность никак не могла возникнуть, поражала только глупость и вызывалось отвращение.

Ранним утром, пока вроде бы тихо и многие спали, Лиони отправилась пешком на встречу. Позже на намеченном пути ее подсадил в карету Эдвард. Пара обнялась и впервые поцеловалась. Девушке этот процесс показался странным, не таким, как она себе представляла раньше, будто чего-то не хватило… Юноша, подобно питомцу, лишь потыкался носом, вытянув губы и кончик языка. Ну да ладно, она позабыла об этом уже через мгновение. Приехав к домику, Эдвард велел своему кучеру ждать чуть подальше и следить за округой, на случай.

– Ты уверен, что он никому не расскажет? – запереживала Лиони, стоя возле деревянных старых дверей с щелями между прогнивших досок.

– Уверен. Он работает на меня, – ответил парень и пригласил внутрь.

Там было пусто, лишь частицы веток и куча листьев, в маленькое запыленное окошко попадал свет, пол кое-где скрипел. Он снял свою длинную накидку и постелил на листья, собрав их вместе, затем предложил присесть.

– Откуда ты знаешь об этом домике? – поинтересовалась она интригующим вопросом.

– Кучер сказал, – со скромностью в голосе произнес Эдвард.

Пара немного посидела, парень вновь поделился, что всё время думает о ней и очень жалеет, что так вышло. Слушать одну и ту же историю уже не было смысла и Лиони вдруг поцеловала его снова. Он совершенно не противился, только часто дышал от волнения и дрожал, потрясывая телом, а речь стала невнятная. Как-то так вышло, что девушка оказалась лежащая на спине, а Эдвард чуть сверху. Ручки затряслись и у Лиони, когда она хотела помочь тревожному парню приподнять ее юбки. Он расстегнул пуговицы брюк, она даже не заметила момента, как вдруг почувствовала резкую боль где-то там внизу, сморщив невольно лицо. Этот процесс тем более представлялся ей другим, более мягким, нежным и пусть даже умелым, ведь юноша имел опыт. То ли от волнения, то ли еще каких-то физиологических особенностей он вдруг занервничал сильнее, старался словно вытянуть свое достоинство и заставить делать нужное, что никак не получалось… Спустя секунды лоб его покрылся потом, Лиони была также взволнованна, вовсе оказываясь в этой интимной ситуации впервые в жизни… однако собралась и попыталась его успокоить, уверяя, что ничего страшного не произошло, и она совершенно не подумала плохого. Эдвард раздул ноздри от частого дыхания, но теперь уже не возбуждения, а неловкости, и отполз дальше, сидя застегивая брюки и думая о несостоявшемся желанном процессе… Девушка поправила платье, чуть подлезла со спины и приложила ладонь.

– Это всё это ужасное место… – вдруг произнес с ноткой недовольства юноша. – Мы не должны тут быть, давай начнем полноценную жизнь, просто убежим и всё! – совсем нежданно выдал, повернув голову.

Лиони ахнула.

– Да! Давай убежим! Прямо на днях! – продолжил уверенно храбриться он.

Девушка, безусловно, была шокирована его поведением, не понимая сейчас, что же подтолкнуло на столь кардинальные и смелые меры. Но у нее присутствовало похожее желание, особенно вырваться из ненавистного дома Далтона. Она вдруг дала согласие. Вскоре пара возвращалась, по быстро придуманному плану Эдвард предложил добраться до ближайшего порта, что в соседнем городе, и уплыть за границу, а осуществить это в воскресенье, как раз его жены не должно быть дома, супруг же Лиони тоже в этот день обычно отдыхает с друзьями.

На неделе в дом Далтона приехал Джим под видом проверки здоровья хворающей сестры, так как хозяин был не рад частыми, по его мнению, приездами лишнего человека. Мужчина специально делал всё против девушки, отдаляя даже от единственного близкого. Таким образом она должна была в конце концов сдаться и повернуться лицом. Главный слуга уважительно поприветствовал и проводил до спальни миссис Далтон, по пути поведав о внезапной хвори и якобы температуре.

– О, значит, я как нельзя кстати, – с улыбкой пошутил парень, робко подергивая очки.

Слуга откланялся. Джим вошел. Лиони сразу соскочила с кровати и крепко обняла брата, тот предложил присесть на мягкие бордовые стулья возле зажженного камина, но девушка не согласилась и отвела его дальше от входных дверей к углу. На ней всё еще была длинная сорочка с рюшами на груди и плечах, волос распущен. Джим свойственно себе приподнял брови и с легкой улыбкой в невольно зажатых губах чуть расширил глаза, он часто так делал, если был не уверен или ожидал чего-либо, или вовсе волновался. Выражение лица в сей момент выглядело очень умиленным, будто ребенок. «Мне нужно тебе сказать», – произнесли они оба едва ли не в голос. Лиони дала ему первое слово.

– Сестрёнка, меня пригласили на работу в очень далекое место и позволили взять с собой еще человека помимо жены… я хочу забрать тебя, у меня уже даже есть билет, – вдруг совершенно неожиданно заявил молодой человек, округлив глаза еще больше.

Лиони, конечно, крайне удивилась предложению, а вот на отъезд брата неизвестно куда – расстроилась.

– Я вижу, как тебе здесь тяжело и невыносимо, этот мистер Далтон плохой человек, я сильно переживаю за тебя, сестренка, и хочу помочь, – продолжил говорить.

Девушка чуть улыбнулась и вступила с речью.

– Не переживай, скоро я буду счастлива, я и так отсюда убегу буквально на днях! – почти шепотом, но эмоционально рассказала.

Джим опешил, вновь поправил очки и переспросил. Сестра поведала свой с Эдвардом план.

– А откуда у Эдварда вдруг решительность? – тут же недоуменно спросил парень, зная того молодого человека и его слабохарактерность.

– Ну… он любит меня и понял о совершенной ошибке, – пыталась убедить Лиони, не желая верить в иное.

Вот только Джим сам мужчина и знал, что если изначально человек так поступил, не разобрался и даже не объяснился, бросив на произвол судьбы, то и дальше у него ничего не измениться. Он уже всё сломал… Ведь на то людям и даны язык и разум, чтобы уметь общаться и думать, прежде чем творить дела…

– Сестренка, я не уверен, что им двигало тогда и почему он посмел тебя снова взбаламутить, влезая в твою жизнь после такого поступка, но я считаю, что затея крайне опасная.

– Не опаснее, чем предлагаешь мне ты, – упиралась девушка, ведь уже настроилась и точно решила.

Тут Джим был в принципе согласен, он и сам не до конца осознавал свое предложение, точнее то, как его осуществить, однако искреннее желание спасти младшую сестренку очень велико.

– Ну хорошо, мы уезжаем в воскресенье вечером, а рано утром отправляется корабль. Я тебе сейчас напишу адрес, куда ты сможешь мне писать письма в ближайший населенный пункт к тому месту, где-то на другом конце света в полной глуши. Так что, думаю, с почтой там явно дела не очень…

Джим отдал сестре листок, крепко обнял и вскоре ушел до того, как вернулся мистер Далтон. Лиони горько заплакала, было очень тяжело осознавать, что не увидит брата неизвестно сколько времени, а возможно и вовсе никогда.

Дабы обезопаситься, девушка решила кое-что сотворить… Для того ей нужно было вновь проникнуть в рабочий кабинет Рэндала. Там у него хранились специальные листы для любых официальных оформлений документов… На бумаге вверху были пропечатаны (изображены) характерные узорные линии с короной посередине и иными рисунками, делающими обычный лист уже очень важным и подлинным. Такие образцы выдавались строго для соответствующих лиц, занимающих какие-либо высшие чины и должности. К этому, для полной достоверности добавлялась печать. Сей предмет также был в распоряжении мистера Далтона, вот только находился в банке, но благо он предусмотрителен и, дабы проворачивать свои темные делишки, прикрываясь печатью короны, мужчина заранее проставил печать на пока еще чистые листы на нужный случай вроде отъема имущества или передачи тому, кому хочется. Лиони направилась на второй этаж и по пути нечаянно встретила служанку, вышедшею из кабинета после уборки. Девушка не растерялась и с улыбкой прошла дальше, якобы погулять. Вскоре вернулась. Чистые листы лежали в незакрытом ключом нижнем ящике, видимо, хозяин не считал их чем-то тайным. Лиони внимательно изучила подпись Рэндала, она была впрямь завихористая, с видимыми замашками высокой личности. Девушка попробовала повторить на своем огрызке бумаги, получилось вполне похоже, но, безусловно, не идентично. Время поджимало, в любой момент мог кто-то войти. Лиони нарисовала подпись на чистовике и, положив лист в конверт, закончила дело.

Наступило воскресенье. В последний вечер Лиони нарочно надела красивое вишневое платье, хоть и не особо любила красные цвета, собрала волосы и первой спустилась на ужин с мужем. Стол уже накрыт, слуги доносили приборы, одна служанка поставила возле места хозяина стеклянный бокал для рома. Девушка тайно волновалась за свой план, ведь ей нужно было выполнить его пока не спустился Рэндал, а прислуга никак не уходила. Сообразив, она тогда обратилась и попросила принести чай.

– Простите, миссис Далтон, но чай у нас обычно подают позже к десерту, – осведомила женщина.

Лиони собралась силами, нарочно сделала недовольный вид и, приподняв свойственно себе одну бровь, заявила:

– Я здесь хозяйка! Ты что, не слышала мое веление? Или мне нужно повторять?

Та сразу же совершила кивок и удалилась на кухню. Пока в столовой пусто, Лиони достала из декольте маленький сосудик, что давал брат, и вылила всё в бокал Рэндала, затем добавила немного рома из бутылки неподалеку и заняла свое место, слыша голос мужчины. Он весьма удивился, встретив нарядную девушку, но порадовался улучшению благодаря его методике по подчинению непослушной жены. Сегодня подали свинину с картофелем, выпечку, десерты, воду и соответственно ром. Хозяин любил изобилие блюд, даже когда находился за столом один. Безусловно, еда оставалась и это всё просто выкидывали, богатый человек мог себе позволить.

– Прекрасно выглядишь, полагаю, лед тронулся, – сказал Рэндал.

Лиони вынужденно улыбнулась, взгляд упал на его стеклянный бокал с налитым ромом.

– Я всё еще немного хвораю, надеюсь, завтра буду полностью здорова, – произнесла с легкой нарочной ноткой миловидности, словно намекая на возможные отношения.

Мистер Далтон уловил настрой и поверил. Она показала служанке налить ей тоже рома, что впрямь приятно поразило супруга, подняла свой бокал и подтолкнула его выпить. Он вовсе сразился, последовал примеру и сделал хороший глоток рома.

– Ммм, сегодня у напитка какой-то необычный вкус… – вдруг вслух задумался хозяин, рассматривая прибор в руке.

Сердце Лиони стучало от волнения. Понюхав, благо Рэндал не придал значения и допил. Она налила ему успокоительное, которым ее лечил брат в мелких дозах, а если в больших, то человек должен был очень крепко и на долго заснуть, так как именно данный препарат обладал эффектом снотворного. К десерту мужчина начал зевать и потирать глаза, вдобавок выпил еще рома. В итоге, уйдя в комнату, он упал и уснул в одежде на заправленной постели, а Лиони собралась уходить.

Опустилась темнота, девушка взяла одну дорожную сумку с вещами и вторую ручную, несильно нагруженные, дабы самой унести. В черном закрытом платье с длинными рукавом, накидке и черной шляпе осторожно вышла в коридор, спустилась по второй лестнице, что вела из холла прямо в библиотеку, оттуда в гостиную и через стеклянные двери на улицу с торца дома. Удачно добравшись до дороги, там она села в обещанный Эдвардом ожидающий экипаж с нанятым для этого случая кучером, который отвез к тому домику для встречи и последующей отправки. В пути сердце Лиони сильно тревожилось, голову окутывали разные мысли… По ее приезду у домика еще никого не было. Девушка поблагодарила, вышла и осталась ждать. Изо рта шел легкий пар, на улице стояла прохладная погода, порой дул порывистый ветер, обжигая лицо; щечки порозовели.

Вскоре донесся шум копыт и колес, в видимость попала приближающая темная карета. Вблизи Лиони узнала экипаж Эдварда и с волнительной улыбкой сделала шаги навстречу. Когда карета остановилась рядом, кучер слез и направился открывать дверь, что невольно показалось странным, получается, парень сидел и ждал, пока ему не поможет слуга. В руке его была лампа и, осветив лицо, дала понять, что это не тот кучер Эдварда, а другой человек. Глаза Лиони открылись шире. На землю ступила нога в женской туфле, перед девушкой появилась Эмили – жена юноши. В руке она держала последнее письмо от любовницы своему супругу. Лиони ахнула и на какое-то время впала в ступор.

– Он никуда не едет с тобой и выбрал меня, – четко сказала женщина.

На лице ее не было ни ухмылки, ни грусти, ничего. Тон сдержанный. Речь продолжилась:

– А вот тебе я советую исчезнуть, ибо округа скоро узнает, кто ты такая… письмо отправлено и твоему мужу.

Следом дама отвернулась, села с помощью слуги обратно, и экипаж тронулся. На самом деле Эдвард вообще ничего не выбирал и не мог это делать, он мямля и трус, который следовал туда, куда потянет более сильный или, как в данном случае, богатый. Семья Эмили была обеспечена и обещала ему хорошее будущее на флоте, даже с таким характером, если тот будет молчать и слушать. Жена и тёща не отпустили его никуда уехать, и он сразу поддался и сдался. Его мнимой храбрости хватило лишь на пару дней, а как только Эмили узнала, то он тут же вернулся обратно к своему привычному и свойственному положению. Оставшись наедине в темноте, Лиони немного постояла, теперь ее голова оказалась пустой, мыслей и сил не было. Она оставила сумки и прошла дальше к лесу. Лес выглядел темным, холодным, пугая этим, но в то же время зазывая в него убежать и потеряться. Девушка села под дерево на холодную землю, слез в ее глазах уже не было, лишь подавленное или, лучше сказать, разочарованное выражение лица. Вновь подул порывистый ветер, уронив ее шляпу; поднялись листья и, кружась, внезапно направились на сидящую. Лиони закрылась руками и вдруг разозлилась, широкие брови опустились, дыхание участилось, издался негодующий крик. Она схватила упавшие листья с кусками земли и принялась их кидать. Затем вскочила, делая похожее ногами и рьяно, с негодующими выкриками пиная. Где-то вдалеке раздалось ржание лошади, Лиони какое-то мгновение туда смотрела, после резко подорвалась, схватила по пути сумки и побежала к дороге. На удивление, там примерно в метрах сорока стояла та карета, что привезла ее, а кучер что-то делал возле лошадей. Девушка впопыхах добралась и попросила об услуге, на что мужчина согласился. Тем моментом в дом мистера Далтона доставили письмо от Эмили, слуга принял и пошел в спальню хозяина, однако тот спал и не реагировал. Служанка затревожилась, но открыть дверь не посмела, так как доносился храп, а значит в принципе всё было в порядке.

Карета мчалась со всей скоростью по просьбе пассажирки и вскоре оказалась у дома Джима. Невероятно переживающая Лиони, что упустила свой шанс и брат уже уехал, выскочила наружу и огляделась. Слава Богу, экипаж всё еще стоял у парадных открытых дверей, куда вошла девушка и буквально наткнулась на парня, а позади медленнее шагала супруга, ведя беседу со служанкой. Оба готовы к отправке, чемоданы уже отнесены в карету. Увидев немного лохматую сестру с падающими прядями на лицо и ее круглые глазища, Джим поначалу опешил.

– У тебя всё еще есть билет для меня? – тихо спросила Лиони, отдыхиваясь.

Конечно, она где-то внутри ожидала отрицательного ответа и осознавала всю утопию идеи, но сама не до конца понимала, что вдруг навеяло и двигало ей в момент принятия внезапного решения. Голубые глаза Джима округлились не меньше, в голове забегали мысли и поиск ответов. На подходе крайне удивленная Изабель и, отвлёкшись от разговора, поинтересовалась:

– Лионелла, какой сюрприз, что ты тут делаешь сейчас?

Девушка лишь приоткрыла рот, но не обладала речью. Тут вдруг первым вступил Джим, специально бодро и без показа лишнего ответил:

– Ну почему же сюрприз… Дорогая, ты же помнишь, я говорил, что те люди любезно разрешили взять мне с собой еще человека, да хоть двух… – похихикивая.

Изабель не совсем поняла и без улыбки смотрела, ожидая слов дальше.

– Вот… я и подумал, почему бы мне не взять сестру, уверен, наш отец бы этого очень хотел, он был путешественником и всегда мечтал взять нас с собой, показать мир… – уже не очень уверенно молвил парень и глядел на жену.

Лицо супруги немного исказилось от продолжения непонимания.

– Лиони просто не была уверена, что хочет, долго думала и к тому же была не здорова, ты же знаешь…

– А сейчас под самый конец вдруг приняла решение? – задала вопрос Изабель с ноткой видимого недоумения и недоверия.

– Ну да… еще один билет то все равно уже куплен… – натянул улыбку Джим и убеждал.

– И что же повлияло? – продолжила дама.

Вступила Лиони своим уверенным тоном, как всегда, взяв себя в руки.

– Отъезд супруга (глаз Джима задергался). Он стал очень занятым человек, часто уезжает по делам и поэтому милостиво позволил и мне.

Джим приложил ладонь под очки, дабы успокоить нервный тик, ведь парень крайне не любил лгать, тем более близким.

– Тогда полагаю, он и проводить прибыл?

– О, к сожалению, он не смог в связи с отъездом.

Спустя секунды Лиони добавила:

– Но у меня есть письменное разрешение в качестве доказательства на всякий случай.

Джима вовсе бросило в жар, мысль о том, что супруга обязательно попросит показать, вонзилась в его голову и не на шутку напугала. Изабель не заставила себя ждать, изрекая:

– Могу я взглянуть? Ты ведь понимаешь, наше путешествие очень дальнее, далеко не каждый супруг на такое согласится…

– Мой супруг поступил великодушно, – ответила Лиони и достала из ручной сумки конверт, подав женщине.

Джим провожал передачу непонятного письма испуганными глазами. Вытаскивая лист, Изабель не упустила момента съязвить:

– Безусловно. Ведь именно из-за его великодушия ты и вышла замуж… – намекая на корысть.

Лиони «съела» колкость и промолчала. Дама увидела документ, подписи и даже печать. Брови ее поднялись, опущенные уголки рта тоже. На листе девушка сама написала текст от себя, в котором сообщила об отъезде с сегодняшнего дня и до полу года, затем написала о согласии супруга, а он же якобы заверил подписью. С крыльца раздался голос слуги, сообщивший, что карета подана. Джим нарочно поторопил жену, так как время не ждет, а ехать не близко, и сам засуетился, взяв с пола свою сумку. Изабель сейчас ничего более не стала спрашивать и послушала мужа. Лиони немного выдохнула и проследовала за братом. Вся данная ситуация была странной так же, как и некоторые стечения обстоятельств, например, поздний отказ от поездки ассистента Джима, иначе сейчас место Лиони было бы занято. Мысли и страхи преследовали ее до тех пор, пока корабль не отошел в море; мистер Далтон проснулся позже. Теперь девушку ожидало нечто совершенно новое, незнакомое, она даже представить себе не могла будущего… как и Джим… Однако в сердце Лиони была решительно настроена встретить свою новую судьбу.

Спустя время, показавшееся вечностью, преодолев изнурительный путь, уже на финишной прямой четверка, среди которой также сопровождала личная служанка Изабель, прибыла к некоему деревянному маленькому пирсу у берега реки. Место оказалось невероятно красочным, кристально чистая вода отражала вечнозеленые цветущие деревца абсолютно различных видов, вся местность утопала в ярких красках, виднелись высокие холмы, густо покрытые пышной растительностью, где выше них только круглое солнце в чистом голубом небе. Такого красивого неба Лиони никогда еще не видела прежде. Она подняла голову и, любуясь, поняла, что данный завораживающий мир ей уже по нраву. Погода стояла очень теплая, даже жаркая. Женщины одеты в светлые платья с кротким рукавом, Джим закатал свои у рубахи и находился в черных брюках. Привезший сюда гостей экипаж уехал. Они остались ожидать под простым деревянным навесом, Изабель настолько устала, что готова была сесть прямо на пол, так как лавок тут, конечно же, не было. Любознательный Джим чуть отошел к деревьям и рассматривал диковинную природу. Позади приблизилась сестра и не менее впечатленная, показывая рукой вправо, спросила:

– Ты знаешь это дерево?

Парень повернулся, протер пальцами очки, отчего испачкал их еще сильнее, и после секундного обдумывания ответил:

– Хм, похоже на пальму, что описывал отец, только на этой я не вижу кокосы, а некие зеленые плоды… А вот там дальше очень похоже на хлебное дерево, вероятно, его некий вид… Просто потрясающе, столько всего интересного и диковинного! – дивился, бродя вокруг.

Он также заметил второй вид пальмовых с необычной верхушкой, откуда торчали несвойственные ветки с более мелкими резаными листьями. В лесу присутствовали разные формы крон: куполообразные, зонтиковидные, ярусные, плоские, даже гигантское дерево, похожее на баобаб с листьями на самом верху, однако растет не в саванне, значит все-таки нечто иное… Создавалось ощущение, что в этом месте собралось всё, что можно, со всех континентов. Лиони сразилась красотой цветов, сорвала себе один яркий голубой и вставила в волосы. Данный вид выглядел очень необычно и изящно: шесть плотных лепестков, сужающихся к островатому кончику, сами края слегка волнистые, но только у конца вверху, покрыт словно блестящей и переливающейся на солнце пыльцой, похожей на блеск драгоценного камня; серединка белая пушистая как пучочек воздушной кисточки художника, нежно колыхалась от ветерка.

– Здесь же просто кладезь витаминов и лекарств! – на эмоциях воскликнул Джим, когда присел на корточки.

Он обнаружил знакомые травы, некоторые были завезены в его края, а другие росли сами. Изабель же мало волновали деревья, ожидание начало нервировать, она достала из дорожной сумки бутылочку настойки и почти всю выпила. Подумалось, вдруг вовсе никто не придет за ними… Пока супруг бродил, то успел нарвать зелени и сложить в сумку. Подбежав, Джим с суетой и восторгом стал делиться с женой и заметил ее спешность запихивания бутылочки в белье.

– Голова разболелась? – обеспокоенно поинтересовался.

Та покивала.

– Жаль, что я не могу заварить тебе трав, что насобирал, они бы помогли. Когда приедем, то обязательно сделаю.

– У меня ощущение, что про нас забыли… – тревожилась дама.

Как вдруг в поле зрения попала приближающаяся лодка. Небольшая, но вполне вместительная, характерная вытянутая с тряпичным навесом от солнца и лавочками для сидения с невысокой спинкой и положенными подушками. Увидев такое, Изабель пришла в шок, ей, как богатой, образованной даме, не подобает ездить в такого рода экипажах. Женщина тут же возмутилась:

– Что это за плот? А где надлежащая лодка?

Лиони, наоборот, не ожидала такого комфортного транспорта, где были даже подушки, девушка иронично взглянула на злящуюся богачку. Видимо, выпитая настойка тоже дала о себе знать, Изабель никак не успокаивалась и даже заявила об отъезде домой. Внутри лодки были два гребца, судя по внешности, местные жители, что удивило. Лиони никогда не видела отличных от нее людей. У обоих весьма темная коричневая кожа, будто загорела на солнце, вполне молодые, но возраст определить трудно, быть может, от двадцати семи до тридцати семи. Морщин почти не было, за исключением под глазами от прищура в яркую погоду. У обоих голый торс, что, безусловно, поразило женщин. Телосложение худощавое, жилистое, на ногах была замотана длинная большая тряпка, проходящая между ног, вокруг талии и наверх за плечо. В общем одежда странная… Ступни босые. На голове тоже завязаны тряпки, вероятно, чтобы не напекло. У первого был волос черный длинный, закручен в низкий неаккуратный пучок, у второго короткий, полностью спрятанный под «косынку». При сближении лодки Лиони разглядела украшение на шее в виде нанизанных на нити камушков светлых оттенков. Другой имел некий плетеный браслет, возможно, сделанный из веревочек или иного похожего. В ушах ничего не было, однако видны проколотые дырки. Глаза, естественно, у парней карие, а вернее, черные, брови соответственно тоже. У того, кто слева от Лиони, нос короткий и широковатый с большими ноздрями, губы вполне обычные, а у правого гребца, наоборот, нос длинный, но узкий, словно нависающий. В целом люди не выглядели пугающими, чего опасалась девушка, и не особо то отличались кроме цвета кожи и, конечно, стиля в одежде. Однако выводы было делать рано. Изабель же начало едва ли не трясти при виде дикарей, коими она сразу их назвала.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю