355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Евгения Кочетова » Меримусса – любовь повелителя, или Путь в новый мир » Текст книги (страница 13)
Меримусса – любовь повелителя, или Путь в новый мир
  • Текст добавлен: 12 июля 2021, 03:34

Текст книги "Меримусса – любовь повелителя, или Путь в новый мир"


Автор книги: Евгения Кочетова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 17 страниц)

– Любить – не значит терпеть… – добавила Лиони.

Подружка неожиданно обмолвилась о своей истории:

– Я происхожу из весьма простой семьи, притом приезжих в город, где жил Бен. Я сирота, родители рано умерли и меня любезно взяли работать швеёй в салон одной богатой дамы, куда приходил мой будущий муж, и там мы познакомились. Я сшила для него несколько костюмов, ему очень понравилось.

– То есть тогда он оценил твой труд, но потом запретил заниматься шитьём…

– Да, потому что потом я стала женой солидного господина.

Лиони все равно не могла понять и согласиться. Для нее чуждо обижать человека, которого любишь, ведь, испытывая подобное чувство, ты, наоборот, должен относиться бережно и бояться потерять. Было очень жаль, что Джуди встретился именно такой, как Бенджамин, поскольку она обладала множеством положительных качеств и достоинств, но, к сожалению, в высшем обществе самым важным являлось происхождение и статус, невзирая на личность. Вряд ли он бы позволил себе обращаться таким образом с дамой из богатой, солидной семьи. Внезапно Джуди уточнила:

– А тебя обижал твой муж?

Лиони сперва мешкала, но в целом доверяла подружке и понимала, что спрашивает она не из плохих побуждений, к тому же вокруг и так знают о замужестве. На ее вопрос девушка покивала, воспитанная Джуди больше не стала докучать. У противоположного угла дома вдруг появилась Мария – местная служанка Клиффорд. Женщина пришла пешком, хорошо ориентируясь в просторах; на ней длинные шаровары наподобие мужских, только сверху был еще один слой ткани под вид юбки, прикрывающий штаны; наверху рукавная туника, а на ногах сандалии с тряпичным обвязыванием вокруг ступней и щиколоток. Из домика вышел белокожий охранник с вопросом о приходе, на что Мария сообщила про передачу письма мистеру Гамильтону. Взволнованная Лиони решила подойти, поздороваться.

– Как дела у дэлака? – почти шепотом поинтересовалась.

Лицо местной показало боль и отчаяние.

– Дэлака не спать, дэлака ползать на коленки и служить кислолицей, а потом сидеть погреб… – вымолвила женщина.

Лиони тревожно ахнула, быстро обдумывая.

– Мария, раз ты смогла прийти сюда, тогда дойди до дома миссис Браун, что неподалеку от обители кислолицей, и передай ей от меня сообщение: «Кэти, пришли мне письмо с просьбой навестить тебя под любым предлогом, мне нужна твоя помощь по поводу служанки Ребекки». Запомнила?

Местная покивала.

– Ребекка черная, в ней злой дух из низа. Ее муж и его отец тоже, они все захвачены тьмой… – вдруг, выпучив глаза, выдала она.

Право, Лиони не совсем понимала, о чем речь, но в целом догадалась.

– А о какой силе ты писала в записке мне?

Мария приподняла руку и слегка поводила в воздухе открытой ладонью, одновременно сказав:

– Сила свыше и сила магии…

Тут в голову девушки пришли воспоминания о том зубе и амулете, что выпали у умершего отца Рональда. Из задних дверей вышел старший слуга, Мария улыбчиво совершила ему поклон, Лиони скорее отошла, мистер Хопкинс осведомил, что хозяин еще отдыхает, поэтому он передаст письмо чуть позже. В окно своей спальни смотрела Изабель, увидев часть беседы сестры мужа с дикаркой. Вечером Лиони сняла туфли, обратив внимания на быстрое заживление ранки, и вновь изумленно подумала про Шаслэ.

Следующим днем Бенджамин и Алекс отправились вместе с Рональдом на встречу к преемнику вождя, который любезно пригласил на трапезу и показывал таким образом дружеское отношение, о чем и было принесенное Марией письмо. А вслед кучер Кэти привез конверт, адресованный почему-то Джиму. В своей рабочей комнате парень прочитал о просьбе приехать с ассистенткой к ней, так как дама что-то захворала, ужасно болела голова, слабость и темнело в глазах. Тем самым она схитрила, дабы никто ничего не заподозрил неладного, но на самом деле получила слова Лиони. Джим собирался в путь, намереваясь взять настойку от головной боли в чемодане, однако там оказалось пусто, бутылочки исчезли. Он спросил расчесывающую у зеркала волосы Изабель, не видела ли она, куда всё делось, на что супруга сделала недовольное лицо, злясь показавшемуся ей намеку. В итоге Джим собрал сумку из того, что имелось. Перед его уходом Изабель сказала: «Не думаю, что семье Гамильтон понравится твоя езда». Но парень напомнил, что в первую очередь он врач и должен помогать всем без исключения, тем более Кэти обещала заплатить, хотя по сути ему этого не было нужно. У конюшни Джим и Лиони хотели поехать на лошадях без кареты, однако белокожий охранник сообщил, что в отсутствие хозяина за главную остается миссис Гамильтон – матушка, и дама велела ради безопасности брать помощника и экипаж. А узнав, к кому намылился доктор, Френсис вовсе пришла в негодование и намеревалась пожаловаться старшему сыну, как только тот вернется. В итоге пара отправилась как положено. Благо по их просьбе запрягли хотя бы лошадь Кэти.

Сын же миссис Гамильтон возвращаться пока не собирался, троица посетила обитель очень упитанного преемника, он жил в большом шатре словно султан, и хотя палатка была в основном из ткани, но внутри весьма красиво устроена. Там почти в половину жилища располагалась длинная мягкая лежанка вроде вытянутого дивана на полу без ножек и иного дерева, высокая спинка, просторное место для сидения, вмещающее не меньше десяти-двенадцати человек. Для большего удобства лежали квадратные подушки, рядом несколько круглых низких столиков, где были кувшины с местным вином, фрукты на блюдах, поданная жареная лань, намешанные салаты и так далее. В округе имелись еще одноместные мягкие сидения, ширма для переодевания и даже стойки для одежды. Местная девушка принесла поднос с трубками для курения с некой дурманящей, веселящей травой. На удобном сидении находились гости и сам хозяин, предлагая угоститься всем, чем пожелают. Следом в шатер вошла зрелая женщина в балахоне и завела пять молоденьких смуглянок, в основном в коротком топе и юбке либо же блузе. Преемник позволил гостям выбрать любую понравившуюся и провести приятно время. Делать можно всё, что душе угодно прямо здесь, а если вдруг захочется уединения, то рядом стояли иные шатры. Алексу не привыкать, он без сомнения принялся щупать и тискать выбранную девушку, Рональд же попросил одну подождать его в соседнем жилище, а Бен, по милостивому разрешению хозяина, выбрал себе две, давно мечтая осуществить желание сразу с парочкой женщин. Раздались звуки приборов, началась трапеза, после питьё вина и курение трубки с пусканием густого дым по всему шатру, словно окутал туман, а затем уже присоединилось всё остальное в виде утех. Трава впрямь дурманила, придавала некой возвышенности, бодрости и веселья.

По приезду гостей Кэти сообщила о словах Марии про сегодняшнее отсутствие Рональда в доме, так как местная заранее поняла, куда и зачем соберется новым днем глава семьи. Присев на диван, Лиони ответила:

– Тем легче будет осуществить задуманное…

Джим уже был в курсе липового письма о хвори, однако крайне опасная затея сестры сильно настораживала.

– Ты намереваешься провернуть такое дело… а вдруг кто-то узнает или сама миссис Клиффорд тебя поймает, – тревожно рассуждал парень.

– Мария поможет. В доме только кислолицая, охранники находятся позади в другом жилище, а смуглянку вовсе садят на ночь в погреб, – толковала Лиони, получив некоторые наводки от Кэти после общения с местной.

Вступила не менее взволнованная хозяйка:

– Мария будет ждать сразу с наступлением темноты, ключи от погреба есть только у Ребекки, поэтому ей нужно будет их добыть… Планируется взять тогда, когда та будет принимать вечернюю ванну.

Руки Джима похолодели, ладони мокли от одной только мысли.

– Братец, тебе придется вернуться домой, а я останусь тут якобы присматривать за хворающей миссис Браун. Так и передашь скверной главе в лице миссис Гамильтон, – поведала сестра.

– Лиони, признаюсь честно, ты меня впрямь ошеломляешь своей рискованностью и смелостью наряду с добросердечием, – вдруг похвалила Кэти.

Девушка чуть улыбнулась.

– Если есть возможность, то мы должны помогать друг другу, – вымолвила она в ответ.

– Но сестренка! Как сказал тогда приближённый к правителю помощник, мы не всегда имеем возможность кому-то помочь… Сейчас, мне кажется, именно тот случай… – пытался отговорить встревоженный Джим, протирая лоб платочком.

Лиони в очередной раз вспомнила Шаслэ и почему-то подумала, что на ее месте он бы обязательно помог. Вскоре в дом постучал кучер семьи Гамильтон, сообщая о надобности возвращения пока светло, и уже снял лошадь миссис Браун из упряжки. По итогу Джим вынужден уехать, однако перед этим убедительно попросил сестру отправиться с ним и бросить затею; Кэти же не вмешивалась, и если девушка передумает, то она, конечно же, поймёт. Упорная Лиони, настроенная на спасение юной бедняжки, осталась непреклонна.

Таким образом, по наступлении сумерек девушка взяла бинокль и свисток, ее поехал сопровождать кучер хозяйки. Ожидалось сделать всё быстро и лишь забрать местную. Кэти дала наставление, что главное вернуться целой и невредимой самой. Лошади привезли двойку к обители Клиффорд; солнце уже село, отбрасывая последние неяркие лучи; среди деревьев было вовсе темно как ночью. По договоренности, пара выехала сразу к левому домику, где погреб, с его тыльной стороны. В центральном самом большом виднелся свет, двери закрыты. Мария пока не пришла; Лиони подошла к погребу для проверки, но оказывается, что замок открыт и внутри никого не нет.

– Быть может, еще в доме прислуживает, – предположил шепотом кучер.

Девушка сказала ждать ему здесь за домом, сама же решила подкрасться туда к свету. Осторожно добравшись, она подняла голову в одно из окон столовой – там вроде бы пусто. Тогда пошагала к другой стороне, где спальня хозяев; окна закрыты ставнями, имеющими горизонтальные щели, вот только дом стоял на сваях и полноценно заглянуть с земли возможности не было, но спасительнице это крайне необходимо. Поэтому пришлось подняться на веранду и подойти очень близко. Внутри было освещение, постель расправлена, на ней возлегала Ребекка в кружевном ночном платье и накидке сверху. Волосы ее распущены, взгляд холодный и надменный с ноткой гнева. Из уст раздавались слова:

– Я знаю, куда он ездит… Неужели ты думала, я настолько наивна… Вы, молодые сучки, всегда будете желанным объектом для кобелей до самой их смерти, даже старость не помеха. Вот взять сдохнувшего отца… всё бегал за юбками, а приехав сюда, и тут нашел себе развлечения… получил поделом, правда весьма жёстко, даже не предполагаю, что послужило такой его смерти… – в конце, махнув барственно рукой, она приказала: – Подай королеве вина!

И тут в поле зрения Лиони попала юная смуглянка, ползущая на четвереньках, будто собачка, и наливающая на тумбочке напиток. На ее шее ремень, за который взялась Ребекка. Подглядывающая тихо ахнула, закрыв рот ладонью. Подтягивая юную на кровать, хозяйка с ухмылкой смотрела и взяла бокал. Притом на местной абсолютно не было одежды, полностью нагая с щупленьким телом и очень маленькой грудью; длинные черные волосы распущены. Вошла поникшая Мария, неся на подносе кусочек сладкого пирога. Дама вдруг сделала презренное и одновременно ухмыляющееся лицо, и спросила женщину:

– Тебе нравилось спать с отцом Рональда?

Местная опустила глаза, тихо ответив:

– Да, моя госпожа.

– Хм, думаю, ты врёшь, – заявила Ребекка. – А вот дикарка призналась, что не хотела, когда мой муж уложил ее в соседнем доме… Я раньше тоже не хотела его, но куда деваться, если за тебя всё решили…

Ребекка явно выплескивала всё свое уязвление и переполняющую ее ненависть. Допив бокал вина, дама показала Марии забрать, а когда та намеревалась выйти, то вдруг повелела:

– Я хочу, чтобы ты осталась. Раздевайся!

Местная затревожилась, попробовала отговорить, но Ребекка настояла и воскликнула во всем повиноваться королеве. Пока Мария робко снимала балахон, ее взор уловил лежащие на столе неподалеку ключи.

– Вы не хотите съесть пирог… – вымолвила скромно она, так как ей это было очень нужно, лакомство посыпано неким ядом, вызывающим плохое самочувствие.

– Заткнись! – возгласила с остервенением Ребекка. – Садись на кровать и начинайте игры друг с другом! – заставила она.

В процессе хозяйка давала наставления вроде укусить, сильно ущипнуть и даже ударить, затем спустить руку вниз и там тоже быть грубой подобно бешеному животному. Сумасбродная хозяйка очевидно испытывала наслаждение от унижения других, теша свое самолюбие и не востребованность как женщина у своего мужа. На глазах Марии проскальзывали слезы отчаяния, как и у смуглянки совместно с болью от резких вынужденных движений. При этом Ребекка с оскалом тянула ее за ремень на шее и удушала. Лиони мысленно металась от увиденного ужаса и желания помочь. Первым пришло в голову бросить что-нибудь в окно… она снова спустилась вниз и, найдя камушек, так и сделала, стукнув по деревянной ставне. Однако это не сработало, Ребекка не услышала в порыве своей дикости и заставила женщин издавать звуки стона, а смуглянке даже скулить и гавкать. Это очень забавляло ее, издавался колкий смех. В таком случае суетливая Лиони пробежала под домом и, спрятавшись за лестницей, свистнула в свисток. Это помогло остановить произвол, Ребекка отпустила ремень и встала с кровати, подходя к окну, пока, пользуясь моментом, Мария показала смуглянке бежать. Обессиленная юная направилась в сторону выхода, но госпожа успела заметить и ринулась вслед, будто коршун за добычей, где у лестницы схватила за волосы и рьяно принялась трепать, вцепившись ногтями прямо в лицо. Лиони уже было решилась вылезти и помочь, но вдруг позади Ребекки оказалась Мария и, отвлекая на себя ее внимание, столкнула вниз. Хозяйка не успела сообразить и с грохотом покатилась по ступеням, оставшись неподвижно лежать лицом в землю. Из-за лестницы вышла шокированная Лиони, руки ее затряслись. Мария показала скорее убегать им двоим, а сама смело стояла на месте. Из пристройки спешили вооруженные охранники и с секунды на секунду увидели бы происходящее. Смуглянка потянула Лиони за руку в сторону леса, но девушка сообразила и повела к лошади позади погреба. Добежав, они с тревогой не обнаружили ни кучера, ни коня. Лиони искала глазами, пытаясь рассмотреть в темноте; по ее мнению, он не мог просто взять и уехать. Один из охранников имел при себе факел и начал приближаться, догадываясь о нахождении беглянки. Внезапно раздался некий характерный звук, словно птичий крик. Чужеземка не поняла, а вот местная вдруг уловила и тут же потянула ее правее вглубь. Из-за широкого дерева появился силуэт, следом к Лиони кто-то прижался сзади и закрыл ей ладонью рот.

– Это я, не волнуйся и не кричи, – произнес Шаслэ.

Перепуганная девушка согласно покивала, мужчина велел им оседлать его лошадь и немедленно уезжать.

– А как же ты? – прошептала озабоченная Лиони.

Шаслэ направил на нее серьезный, властный взгляд, даже во мраке четко показывающий о надлежащем требовании, не оставляя шансов оспаривать. Смуглянка снова потянула за руку, и они отъехали дальше. Лиони уже не видела, что там происходило, таким образом, девушки вернулись к дому Браун, ведущее место занимала местная, хорошо ориентируясь даже в темноте. Возле крутился огорошенный кучер, суетливо и эмоционально что-то объясняя хозяйке. Кэти отвлеклась от безудержной речи слуги, увидев впереди приближение черной, как ночь, лошади и нагой наездницы с ремнем на шее. Ахнув, дама приложила ладонь у сердца и пошатнулась от ужаса. Когда кучер увидел Лиони, то принялся объяснять, как услышал сначала шорохи и отъехал вместе с конем девушки дальше, затем донесся свист и голоса охранников, он не знал, что делать, куда идти, и поэтому отдалился вглубь леса, где едва не заблудился. Кэти велела закрыть рот трусливому мужчине, бросившему молодых женщин в беде, и отвести неизвестного, блестящего на лунном свете длинногривого красавца в конюшню. Шокированная хозяйка сняла с себя черную накидку, прикрыв ею смуглянку, следом расстегнула пояс, освобождая тоненькую шею с оставшимися там красными и синими пятнами. Служанка Глэдис промыла все имеющиеся у местной ссадины и царапины, особенно на лице, надела на нее сорочку, накормила и уложила спать на выделенную кровать среди иных слуг. Долго не могла успокоиться и Лиони, руки тряслись, дыхание было отрывистое, Глэдис принесла успокаивающий чай из тех трав, что оставил Джим. Кэти понятливо молчала первый час, выкурив пачку сигарет и дав время прийти в себя. В итоге девушка поведала всё, что увидела сама и даже про внезапное появление помощника правителя, чем, собственно, поразилась больше всего, ведь откуда ему было взяться именно в то время, именно там…

– Это его статный конь? – уточнила Кэти.

Лиони покивала, задумчиво утонув в своих мыслях о нем и его поступке, а точнее, всех спасительных поступках. Ночка выдалась тяжелая, сон долго не приходил.

По возвращении Бена около полуночи Джуди уже находилась в постели. Мужчина вел себя громко, топал, стучал предметами, затем вовсе потревожил жену, веля налить ему воды для умывания. Когда впоследствии он упал спать, девушка ощутила посторонний запах вроде цветочного парфюма или же масла, чем пользовались обычно женщины, при сём пахла и его рубашка каким-то куревом.

Наступило утро. Заполошный кучер миссис Браун прибежал с первой вестью, что черный конь пропал, а на его месте осталось лишь это… В приподнятой руке он держал сандалии. У них была плотная снаружи, но мягкая внутри сплошная подошва, впереди имелась красочная тканевая широкая полоса в несколько сшитых слоев для держания пальцев, сделанная в виде бантика, притом красиво украшенная бусинками, далее от данной части выше шли подобные веревки, но более узкие, перекрещиваясь и затягиваясь вокруг щиколотки. С наружной стороны ткань везде была декорирована цветными красивыми зёрнами бус. Кэти едва не поперхнулась чаем, услышав и увидев. Только что вышла разбитая от плохого сна и перенапряжения Лиони с собранным комком волосом.

– Кажется, это некий намек, но, судя по размеру обуви, вряд ли мне или кучеру, – изрекла уверенным тоном хозяйка, поглядывая на реакцию.

– Может, смуглянке… – предположил слуга.

– Вы правы, ей сейчас нужнее, – подтвердила Лиони, искренне переживая.

Кэти вздохнула.

– Девочка моя, ей уже предоставили всё, что нужно, – утвердила дама с ноткой упрека, вслед показала кучеру передать сандалии девушке.

Лиони приняла вещь и любопытно рассмотрела, трогая пальчиками бусинки. Вчера во время беготни из ее туфли выпал заживляющий листик, и ранка вновь натерлась, а у этих завязки шли таким образом, что не касались больного места.

– Смотри-ка, и размер в самый раз! – навеселе сказала Кэти, улыбнувшись, когда Лиони обулась.

За окном раздались звуки, к дому спешно подъезжал Алекс и его подчиненный охранник. В гостиную как раз пришла смуглянка с подносом каши для своей спасительницы, начав с утра пораньше помогать по своему желанию служанкам, так как Глэдис не стала ее будить и дала возможность отдохнуть. Вновь вбежал кучер и шепотом, с выпученными глазами поведал о приезде мужчин. Кэти быстро среагировала и четко дала веление скрыться Лиони и смуглянке в спальне. Выйдя на крыльцо, дама сделала удивлённый вид.

– Чем обязана в столь ранний час? – деловито спросила она, приподняв голову.

– Мэм, простите за беспокойство, нам неудобно вас тревожить, но дело серьезное, – начал ведать Алекс верхом на лошади. – В доме Клиффорд вчера случился инцидент, после которого выяснилось, что сбежала их юная прислуга дикарка. Мы объезжаем всех в ближайшей округе и выясняем, вдруг ее кто-то видел или что-то слышал…

– С чего бы мне слышать то, что происходило в доме Клиффорд, он не так уж близко, – с уверенностью в голосе ответила миссис Браун. – Мне ничего неизвестно.

Алекс понятливо покивал и уже намеревался уехать. Лиони в сей момент присела под окном в коридоре на пути к гостиной и осторожно выглянула сквозь ставни.

– А мисс Уоллес все еще у вас? Я слышал, она заночевала, – неожиданно поднял голову с вопросом Алекс.

– У меня конечно. Спит. Что еще ей делать в такую рань… – и сейчас также твердо заявила дама без колебаний.

Мужчина еще раз извинился и уехал. Убедившись в отсутствии охранников, Лиони вышла в зал. Кэти возвратилась.

– Ну и какого рожна они ищут бедную девочку!? – выдала в порыве негодующих эмоций хозяйка.

Дыхание Лиони вновь участилось, одолевала тревога.

– Значит с Ребеккой всё в порядке, скорее всего… – рассуждала она, бегая взором по полу в размышлениях.

– Как говорят, такие ни черту, ни Богу не нужны…

Позади выглядывала местная с поникшим видом.

– Не бойся, деточка, я тебя не отдам в их лапы, – уверила Кэти, смотря на юную.

– А что же будет с Марией… – тревожилась Лиони.

Смуглянка сделала робкие шаги ближе и вдруг изрекла:

– Мария жертвовать себя ради меня… Мария давать им магия и сводить с ума старик… Они все иметь черное внутри себя и быть очень плохими, ей было трудно быть «гаорана» для них… Мария есть моя старший сестра.

Дамы едва ли не в голос ахнули. По просьбе миссис Браун, Лиони попыталась объяснить, что такое «гаорана» (колдунья, шаманка). Ожидание Джима показалось вечностью. Сначала он посетил дом Клиффорд и только после прибыл к Кэти якобы с проверкой здоровья. Уже на лестнице сестра кинулась с расспросами, вид парня был испуганный, волнуя еще сильнее. По приходу в гостиную он наконец вымолвил:

– Что там было вчера? У Ребекки сломана рука и ушиб всего тела, в том числе головы…

Лиони сразу вмешалась:

– Этого следовало ожидать! Они в курсе, почему она упала?

Джим слегка растерянно кивнул.

– О, Боже… И что же с Марией?

– Я не знаю, я ее не видел, я помогал хозяйке, она так громко кричала от боли, мне даже самому стало плохо…

Сестра ахнула, но не из-за кислолицей.

– Мария должна была быть рядом и обслуживать, а если ты ее не видел, значит они с ней что-то сделали…

– Там не только с ней кто-то сделал… – намекнул парень, сглотнув слюну.

Лиони внимательно слушала. Брат продолжил:

– Там неподалеку нашли труп их охранника, проткнутого чем-то острым насквозь…

Скорее всего, это именно тот, что шел за девушками по пятам. Получается, его мог убить только Шаслэ… Рональд подумал на Марию или ее каких-либо подельников из племени, Бену показалось странным, уж больно умелое убийство, тот даже не успел выстрелить или издать иные звуки, а Алекс вовсе задумался, ненароком вспомнив то выдвижное копье, которым проткнул кудрявую…

Вскоре Лиони оседлала подаренную ей лошадь, а Джим свою, приехав без экипажа, дабы быстрее оказаться в доме Клиффорд, на что миссис Гамильтон сегодня согласилась, дама была вчера против только из-за мадам Браун.

Когда Алекс и Бен покинули обитель друга, Рональд притащил в спальню страдающей на кровати жены Марию с завязанными руками и спросил, как любимая хочет, чтобы поплатилась дикарка. Ребекка велела сначала выпутать у нее всю историю, куда могла сбежать мелкая дрянь, ведь уже ясно, что точно не в свое племя. Рональд согласился, хотел отвести Марию в амбар, но супруга сказала оставить здесь и сделать всё при ней. Обозленная и кипящая ненавистью госпожа сама придумывала женщине виды пыток, для чего супруг позвал одного из охранников. Сначала бедняжку били до разбитого лица, потом обливали кипятком по велению опять-таки Ребекки, но стойкая местная ничего не выдала, а про убийство тем более не знала. В конце хозяйка приказала подвесить ее в амбаре вниз головой и оставить без пищи и воды. Она правда еще попросила мужа сломать ей руки, но он не стал этого делать. Ему хватило кипятка и оставленных ожогов, вызывающих неприятное чувство. Приведя в амбар, хозяин вдруг повелел тихо и быстро казнить местную вместо обещанного жене, а когда направился на выход, то заметил выпавшую из кармана шаровар Марии некую плетеную вещицу с рисунком, которую решил забрать.

Лиони тревожили множество вопросов, особенно о местной и убийстве охранника… По поводу второго ощущения были двоякие… Шаслэ вновь помог и спас, и, возможно, ему пришлось убить… хотя с другой стороны – он мог просто уйти, зачем нужно было так поступать? Миссис Гамильтон сетовала и причитала о случившемся; ей было невероятно жаль дорогую Ребекку, пострадавшую от рук этих мерзких дикарок, дама также надеялась, они получат сполна за совершенное зверство. Сама же Ребекка велела найти смуглянку во что бы то ни стало. Право, Лиони было весьма трудно делать спокойный вид, будто ей ничего неизвестно. За совместным ужином она старалась быстрее поесть и уйти, к тому же плохо спала прошлой ночью, что отразилось на лице: под глазами были круги. На нее посмотрела сидящая сегодня напротив на месте Ангуса, который еще не спускался и принимал массаж от местной, Изабель и вдруг обратилась:

– Лионелла, как прошла ночь?

Девушка сразу подняла взгляд и немного напряглась.

– Всё в порядке, спасибо, – ответила, держа себя в руках.

Отвлекся от трапезы и Джим, ненавязчиво слушая.

– Хм… – раздался звук удивленной усмешки миссис Гамильтон, вид показал недовольство.

– Значит, хворь уже прошла? – спросила Изабель.

Ее слова не очень понятны… какая же преследуется цель…

– О, да, сегодня утром миссис Браун гораздо лучше.

Френсис переглянулась с подругой, обеих очевидно напрягало общение гостьи с неотесанной мадам, хоть Изабель и вовсе не знала ту женщину, лишь идя на поводу у грязных сплетен.

– Интересно, как там мисс Уоллес ночевала в столь маленькой лачужке, где всего одна спальня и в той занимает место молодой дружок… – грубо острила миссис Гамильтон, манерно поправляя волосы. – У нее даже нет охраны от дикарей…

Изабель поддержала тихим хихиканьем, вслед пожаловалась:

– Кстати, о дикарках. Что-то в последнее время они вправду отбились от рук, вам так не кажется? Взять нашу, как ее там имя, Нюм… последний инцидент в моей спальне был неприемлем, она смела мне хамить самым низким образом…

Френсис понимающе кивала и в поражении округлила глаза.

– Я обязательно поговорю об этом с Беном, – уверила она.

Старший сын также пока не спускался к ужину, отдыхая у себя.

– Думаю, в такой ситуации дикарке будет мало просто выговора, как сделал до этого главный слуга, когда я пожаловалась на ее хождение в сорочке… – подбивала с задетым самолюбием и внутренней враждой Изабель.

– Я совершенно согласна! – сразу заявила миссис Гамильтон.

Из кухни слова супруги Джима слышала сама Нюм, серьезно прищурившись в размышлении; затаилась злоба. По просьбе той же дамы смуглянку теперь не пускали в столовую, когда там она, а также ей запретили входить в ее спальню. Лиони всё сложнее становилось переносить скверных женщин, раньше девушка, как и брат, даже не думала, что у Изабель такой неприятный характер. Позже к Джиму в рабочую комнату пришел Бен с обращением дать ему что-нибудь от мелких ранок вроде царапин, показав на спине с обеих сторон у лопаток несколько тонких полосок словно от ногтей. Парень, конечно, догадался, кто мог таким образом поцарапать, но не смел озвучивать, а вот сам хозяин вдруг усмешливо выдал: «В диком месте дикая штучка… Кто бы мог подумать, какая будет жара…» – вспоминая проведенное время сразу с двумя девушками, где одна из них в порыве страсти и нанесла «увечья». Джим натянуто улыбнулся, после просмотра сообщил, что завтра предоставит одно хорошее средство.

Утром он с сестрой поехал в лесок для сбора тех самых листьев «хона». Лиони, узнав о спине Бена, пришла в негодование, ей вновь стало жаль несчастную Джуди, которая всё терпела. По пути от дома девушка вдруг уловила мимолётный силуэт среди деревьев впереди. Показалось, это был местный мужчина и, безусловно, сразу подумалось о Шаслэ, что даже кольнуло в сердце, грудь волнительно заколыхалась, ладони взмокли. Предвкушая желанную вопреки всему встречу, она дернула поводья лошади, поехав быстрее отстающего брата, который решил слезть неподалеку и осмотреть траву. Оказавшись в лесочке глубже, Лиони пешком походила, делая вид будто просто бродит. Однако через мгновение ей навстречу вышел совсем не тот, кого ожидала… В метрах семи-восьми возле дерева стоял мужчина – друг любовника Катарины, что подходил к девушке в ландо и облизывал свои губы. Сложилось ощущение о его слежке то ли за домом, то ли лишь за данной чужеземкой. Его черный взор пробежался по ней снизу-вверх, при этом глаза чуть расширялись словно в некой жажде, следом он неожиданно засунул руку в шаровары и начал там двигать, с улыбкой смотря на ошарашенную Лиони. На подобное отравительное действие она ахнула, охватили испуг и неприязнь, вдобавок мужчина вовсе вытащил свой причиндал, потрясывая в зажатой ладони. Когда последовали шаги ближе, остолбеневшая до этого девушка сдала назад и ринулась бежать к лошади, а затем спешить к брату. Ей вдогонку раздались слова на ломаном языке: «Не убегать, я знать, вы любить это». Оказывается, друг местного, по совместительству любовник Катарины, рассказывал, что прежде, чем начались их отношения, при первой встрече женщина велела ему показать своё достоинство, дабы убедиться в его приличном размере, и уже потом, когда ее все устроило, дала согласие на близость, из чего данный местный сделал вывод о таком же желании подруги Катарины, ведь голубоглазая Лиони ему приглянулась. Джим насобирал листьев в сумку и, увидев заполошную сестру, произнёс:

– Ты что, привидение увидела или каких хищников?

– Скорее второе! – эмоционально ответила она. – Братец, давай быстрее… – поторопила, оглядываясь назад. Никогда прежде ей не доводилось видеть подобный стыд… от одной мысли возникало отвращение.

Парень повесил сумку на лошадь и вдруг обратил внимания на странную обувь сестры, получив правдивый ответ; девушка не сомневалась, кто единственный мог ей такое подарить. В комнате Джим надавил из листьев сок и понес Бену. Дверь открыла Джуди, немного удивившись, ведь еще не разглядела никаких царапин у мужа, однако с натянутой улыбкой вынужденно приняла и поблагодарила.

По прошествии дней мысли Лиони никак не отпускал Шаслэ, сердце желало его увидеть… Сейчас был бы очень кстати милый Маю с весточкой. Однажды она вдруг утром проснулась со странной идеей, совершенно внезапно пришедшей в голову, словно кто-то свыше подсказал… Искательница приключений надумала сделать легкий кораблик, положить туда записку и оставить в водоеме. По итогу кораблик из бумаги не вызвал доверие; в сей момент с улицы раздались стуки топора, в окно Лиони увидела, как двое местных рубили некое растение под вид широковатого бамбука, но не полностью полого, а имеющего заполненные части ствола; они без напряжения перекладывали сразу помногу, что говорило о легкости растения. Рисковая девушка подошла к мужчинам и попросила отрезать ей круглую небольшую часть; они любезно выполнили. Предмет получился похожим на чашу, имея дно и углубление сверху, куда была положена записка со словами: «Я хочу поблагодарить вас за подарок и помощь. Я очень признательна. Лиони». Затем рядом вставлена палочка с намотанной нитью. Следующим этапом осталось закрепить на эти самые нитки яркие цветы для привлечения внимания. Увлекшись поделкой, Лиони в итоге собрала целую икебану, обложив цветочками еще и вокруг углубления. Для очередной помощи девушка намеревалась позвать с собой брата, но на стук ей открыла дверь Изабель и недовольно сообщила, что сейчас ее супруг занят в ванной комнате, а после будет занят с ней. Честно сказать, намек был мало похож на любовный, скорее снова намечалось ссора или неприятная беседа. Сдаваться и отступать Лиони не привыкла, поэтому отправилась к водоему сама уже после обеда, когда солнышко начало уходить на закат, надеясь быстро вернуться и не увидеть никого нежеланного. У берега со стороны, где пара встретилась прошлый раз, девушка присела и, привязав нитку к крепкому растению, поставила поделку плавать рядом и покачиваться от легкого дребезжания водички. Вскоре она благополучно вернулась домой.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю