355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Евгения Лифантьева » Дело о краже артефактов (СИ) » Текст книги (страница 5)
Дело о краже артефактов (СИ)
  • Текст добавлен: 15 апреля 2020, 01:31

Текст книги "Дело о краже артефактов (СИ)"


Автор книги: Евгения Лифантьева



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 14 страниц)

– Какие собаки? – господин Томот удивленно приподнял брови. – Откуда могли взяться собаки? У старины Амадеуса было много увлечений, но охотником он никогда не был. К тому же держать собак рядом с резиденцией Императорской Кошки – это верх неприличия. Вы представляете, что было бы, если бы они ее облаяли?

Начальник полиции содрогнулся от ужаса.

– Вот это меня и волнует, – осторожно продолжил Иван, поняв, что чуть не выдал себя. – Почему служанка с кавалером так спокойно разгуливали по парку? Что, там не было никакой охраны? Или она умела нейтрализовать защиту? Простая служанка, взламывающая заклинания, созданные архимагом? Никогда не поверю! Как и в то, что никакой защиты не было вообще. Нет, я понимаю, что воров у вас немного, народ тихий, законопослушный… но мальчишки во всем мире остаются мальчишками. Даже если их собственный дом будет заставлен корзинами с фруктами, они все равно не упустят случая забраться в чужой сад. А у Суволли я видел зреющие яблоки и груши. Такой соблазн… Да и вот еще…

Иван вынул из папки протокол допроса садовника:

– Господин Устарус Бооти сообщает, что на следующий день, осматривая клумбы неподалеку от башни мага, он обнаружил кражу трех десятков луковиц нарцисса сорта «синий янтарь». Как раз пришло время выкапывать луковицы, но оказалось, что кто-то это сделал до него. Причем этот сорт – очень редкий и дорогой. Продав луковицы на ярмарке, воришка мог разжиться немалой суммой. Леди Лилиан всерьез увлекается цветоводством. Думаю, там, в парке, можно найти немало редких и дорогих растений. Неужели никто не заботился об их охране?

Господин Томот задумчиво почесал подбородок:

– А ведь вы правы! Почему-то никто не подумал об этой странности. Все настолько потрясены смертью мага… Насколько я знаю, у Суволли держат дхорков. В столице, наверное, этих зверей не встретишь, а у нас на юге их держат чаще собак. Пардусов и храсов теперь мало где найдешь. Все заводят дхорков. Дешево и сердито. Они – из тварей Тьмы, пренеприятные создания, но прекрасные охранники, а обходятся дешево. Мяса не надо, едят траву, капустные листья, морковку – любую зелень. Если бы они были в парке в ночь убийства, то преступника ничего не стоило бы найти по запаху… если бы, конечно, ему настолько повезло, что он не лежал бы утром недвижим на какой-нибудь из дорожек. Надо выяснить, что произошло с дхорками…

– И последнее…

Иван достал из сумки гипсовую отливку следа:

– Там нашелся достаточно четкий отпечаток. Думаю, он принадлежит или убийце, или кавалеру служанки. Если, конечно, это – не одна и та же личность. Но вы только посмотрите…

Землянин задрал ногу и приложил кусок гипса к своей подошве:

– Я – не коротышка, и ноги у меня не маленькие. Но ботинки этого таинственного незнакомца были бы мне велики. И сильно. Посмотрите, мысок выступает на добрых три пальца. Значит, этот господин гораздо выше меня…

– Или просто – эльф, – усмехнулся господин Томот. – Думаете, почему их называют «легконогими»?

Иван кивнул:

– В общем, сейчас нужно искать или эльфа, или очень высокого человека, которого, может быть, видели в обществе несчастной Клаари.

Начальник полиции кивнул:

– Что же, уже немало. Если учесть, что добрая половина населения города – гномы или полукровки, как наш Мулорит, то поиски становятся значительно легче. С другой стороны, сейчас, во время ярмарки, в городе немало приезжих…

– Да, к приезжим стоит присмотреться, – согласился Иван. – Ведь, как сообщила вторая горничная, этот кавалер появился совсем недавно, чуть ли ни одновременно с началом ярмарки.

– То есть он, это таинственный обладатель узких ботинок, или уже уехал из города, или никуда не денется до окончания ярмарки. Если убийца решил выждать, чтобы его отъезд не привлек внимания, то у нас есть еще несколько дней, – заключил начальник полиции. – Поэтому можно спокойно ехать на похороны – время уже подходит к полудню.

Глава 11

В этой главе Иван едет на кладбище и присутствует на похоронном обряде.

В коляске господин Томот приколол к лацкану своего сюртука оранжевый бант и подал такой же Ивану:

– Неприлично ехать на похороны без символа Очищающего огня.

Сыщик поблагодарил:

– Я думал, что мне простят нарушение правил этикета, но вы позаботились и об этом!

Конечно, ни о чем таком он не думал, фраза вылетела машинально. И одновременно кольнула мысль о том, что сегодня не брился. Бритвы в «подарке от мастера» не оказалось, а выяснять, где тут продается местные «жилеты», постеснялся. Теперь чувствовал себя неряхой. Это на Земле брутальная щетина – писк моды, а тут его могут неправильно понять…

– Как же иначе? – довольно ответил начальник полиции. – Помогать тем, кто помогает тебе – это обязанность каждого, кто служит Императору!

«Ты еще не веришь, что все происходящее – твой бред? – подала голос скептическая часть сознания. – Нормальные люди так не делают и не говорят! Насмотрелись старых советских фильмов, где любые алкаши соображали на троих „за Родину, за Сталина“, вот и бредим».

«А где ты видел нормальных? – отозвалась оптимистка. – Мы же в иномирье. Тут же кругом то эльфы, то гоблины. Может, это-то тут нормально. И мне это нравится. А вот щетина не нравится».

«Вот! Мы зомбированы пропагандой, и это проявляется в наших галлюцинациях», – продолжал нудить внутренний скептик.

К счастью, ехали недолго, части сознания не успели переругаться окончательно. Иван с облегчением выпрыгнул из коляски и принялся осматриваться.

Из-за бантов толпа на кладбище показалась Ивану похожей на митинг в День Победы. Они с начальником полиции немного припоздали. Гроб с телом мага уже поставили возле могилы, кто-то говорил положенные в такие моменты речи.

Похоже, здесь был весь местный бомонд.

Во-первых, чиновники – землянин уже научился отличать местных госслужащих по особого образца камзолам. Среди них – почти рядом с гробом – старина Мулорит. И тут суетится, снует от одного гостя к другому.

Во-вторых, одетые в оранжевое и красное состоятельные дамы различных возрастов и сложения. Демонстративно прижимают к глазам кружевные платочки.

Чуть поодаль – множество важных бородачей в суконных сюртуках.

Их супруги – такие же квадратные, как и мужья, в пламенеющих атласными лентами чепцах.

Несколько неопределяемого возраста эльфов в более свободных и легких костюмах. Эти, имея достаточно вкуса, обошлись траурными бантами. Ага, лорд Морис тоже здесь, остроухие кучкуются вокруг него. Чуть в стороне от общей группы Иван приметил другого соседа по пансиону, Тайтрила Кипера. Понятно: вокруг лорда Мориса – местные землевладельцы и их городская родня, а этот – столичная штучка.

За спинами господ – слуги. Иван выцепил взглядом черноволосую средних лет толстушку, которую он определил как кухарку, потом вихрастого паренька рядом с тоненькой девушкой в более богатом, чем у других слуг, платье. Про эту парочку землянин подумал, что это, наверное, сын садовника и горничная. Сам садовник выделялся острыми ушами и чем-то неуловимо аристократическим в лице. Если бы не руки с широкими, черными от постоянной возни с землей, ладонями, то можно бы было подумать, что это – кто-то из эльфов случайно затесался в толпу простонародья. Остальные не ассоциировались ни с одним из записанных в протоколах имен. Вот кто этот широкоплечий мужик с армейской выправкой? Конюх или муж кухарки? Или, может, он вообще не служит в доме Суволли, это – кто-то из торговцев мясом или просто знакомых?

Рядом с гробом стоял какой-то важный чиновник, с чувством вещавший о том, как скорбит город о такой потере, как смерть одного из лучших граждан. За спиной говоруна – девушка в ярко-красном, абсолютно не идущем ей платье. Лицо ее скрывала такая же красная вуаль, но все равно было видно, что она беспрестанно плачет, то и дело вытирая платком то глаза, то нос. Плачет, в отличие от остальных красавиц, совершенно искренне. С одной стороны от девушки – молодая дама в шляпке с оранжевыми перьями. С другой…

Хлопочущий около дочери мага мужчина показался сыщику знакомым.

«А ведь точно – это он был вчера!» – сообразил Иван.

Именно этот молодец преследовал их с Мулоритом, когда они ехали в поместье Суволли. Такого трудно не запомнить: почти белые волосы, краснокирпичное лицо, брови и усы – светлее кожи, того желтоватого оттенка, каким бывает застиранное белье. И – тут Иван напрягся – «баскетбольный» рост. Беловолосый возвышался над толпой на добрых две головы. «Не меньше двух пятнадцати», – прикинул про себя Иван. При этом блондин не выглядел слишком худым или долговязым. Шириной плеч он не уступал самым квадратным из гномов.

«А этот, пожалуй, может сигануть на мировой рекорд Земли по прыжкам в длину, – подумал Иван. – Интересно, что за господин?»

За спиной леди Лилиан – а кем еще могла быть девушка в траурном платье? – примостился гоблин-камердинер.

В какой-то момент дочь мага, видимо, почувствовала себя плохо и стала оседать на холмик свежевыкопанной земли. Слуга кинулся на помощь, но его опередил беловолосый.

– Господин Томот, – шепнул Иван начальнику полиции. – А кто это рядом с леди Лилиан?

– Ее подруга, леди Олосолис, – так же тихо ответил тот.

– А мужчина, который держит леди Лилиан под руку?

– Сунитурос Буригаг. Поговаривают, что он – жених леди Олосолис, но официально ни о чем не объявлялось. Она же уже два года вдова, так что правила приличия позволяют ей принимать молодых людей у себя в доме в любой день…

– Он – кто? В смысле, он богат, этот Буригаг?

– Весьма. Он владеет и пахотными землями, и участками, на которых есть руда. Имеет немалый доход от аренды.

Иван кивнул.

Начальник полиции бросил взгляд на бравого землевладельца, задумчиво поднял бровь и внимательно посмотрел на сыщика:

– Нет, вряд ли это он. Вы подумали о росте лорда Буригага?

Иван обрадовался, что приходится работать с таким понимающим начальником, но все-таки скептически спросил:

– Почему вряд ли? Потому что этот лорд пользуется тут всеобщим уважением?

Господин Томот тронул Ивана за рукав и показал в сторону аллейки, ведущей к выходу с кладбища:

– Давайте отойдем, чтобы не нарушать атмосферу скорби.

Когда толпа вокруг могилы скрылась за кустами, начальник полиции остановился:

– Будем ждать здесь. Все равно мы приглашены к Суволли на обед. Так вот, почему господин Буригаг не кажется мне подозрительным. Понимаете ли, он слишком экстравагантен и слишком привержен идеалам своих предков, северных варваров.

Иван ничего не слышал ни о каких варварах, но был вынужден пожать плечами:

– Ну, если вы так считаете… А что он вообще за… разумный?

– Ну…

Начальник полиции замялся, пытаясь покороче сформулировать то, что хотел сказать, но все-таки решил начать с истории:

– Как вы знаете, варвары оказали огромную помощь Вечному Императору в борьбе с Черным Властелином. Эти простодушные великаны были прекрасными воинами. Да, вы правы, они – не совсем люди, по крови ближе к гномам, чем к людям, хотя внешне северяне разительно отличаются от малорослых бородачей. Но если гномы после войны продолжали жить колониями, то варвары постепенно переселились в более теплые земли, в основном в те, которые были освобождены от власти Тьмы. Они руководили освоением пустошей и, естественно, заняли в обществе высокое положение. Сегодня варварские кланы владеют большими участками и в нашей провинции, и в соседних. Сунитурос Буригаг – старший сын в семье, наследовал от отца и земли, и несколько шахт.

– Понятно, – кивнул Иван. – А почему вы назвали его экстравагантным?

– Поговаривают, что Сунитурос не рад своему положению в семье. Его младшие братья служат в королевском флоте и уже имеют славу отличных воинов и мореходов. А он, как старший, сидит дома и занимается хозяйством. Однако природа наградила его весьма деятельным характером. Ему просто тесно в нашем тихом городке! Поэтому он, вместо того, чтобы спокойно собирать арендную плату с гномов, сам взялся руководить добычей руды. Вложил кучу денег в различные усовершенствования, и это, как не странно, окупилось. Он прилагает немалые усилия и к тому, чтобы у нас светская жизнь не превращалась в стоячее болото. Основал спортивный клуб, ввел моду на самодвижущееся коляски и на летучие экипажи. Последнее его увлечение – аппараты для погружения под воду. Поговаривают, что лорд Буригаг обнаружил на дне реки какие-то развалины, более древние, чем те, которые остались со времен Черного Властелина.

– А в каких отношениях он был с Суволли?

– В самых дружеских. Маг был одним из тех, кто поддерживал безумные проекты нашего варвара и даже помогал ему, изобретая всевозможные приспособления, в которых магия сочеталась с механикой. Именно по чертежам старины Амадеуса построили первый летучий экипаж…

Иван кивал, слушая начальника полиции. Что ж, может быть, этот Буригаг действительно не причем. Он просто ехал в одном направлении с ними. Мало ли, что могло понадобиться богатому землевладельцу в аристократическом квартале…

– Да, а где живет лорд Буригаг, и где живет леди Олосорис?

– Он – в своем поместье, это милях в трех выше по течению реки. Она – недалеко от Суволли…

– Вчера мне показалось, что он следит за нами с Мулоритом. Но он мог ехать в гости к невесте.

– Вот именно, – согласился начальник полиции. – К тому же…

Старик задумался и, в конце концов, произнес:

– Честно говоря, я просто не представляю его в роли хладнокровного убийцы, которому нужен нож. Не тот это человек. Однажды, заспорив с кем-то во время вечеринки, он ударом кулака разбил в щепки дубовую столешницу! Но варвар никогда не станет резать ножом безоружного. Я бы поверил, если бы узнал, что он в ярости свернул кому-нибудь шею. К тому же одна из погибших – девушка. Это вообще непредставимо!

Иван согласно кивал. Что ж, начальник полиции достаточно хорошо знает земляков. Узкий стилет – не то оружие, которое выберет такой гигант. Но упорное нежелание со стороны чиновника видеть богача в роли подозреваемого напрягло землянина. Мало ли какие отношения внутри городской «верхушки»? Все указывает на варвара – и то, что маг ему наверняка доверял, поэтому мог подпустить вплотную, и способность того перепрыгнуть через широкую канаву… и все же картина не складывается. Ладно, мага он мог опасаться, мало ли, на что способны маги. Но девушку-то зачем резать? Если мужику с такими габаритами понадобится убрать свидетеля, то достаточно одного удара кулаком. Любой, даже мужчина, в лапах этого беловолосого – что куренок…

За размышлениями Иван не заметил, как они с начальником полиции дошли до ворот кладбища. Внезапно дорогу им преградил молодой джентльмен. На лице господина Томмота появилось выражение досады:

– И вы здесь, мастер Твикси?

– Как я могу пропустить такое событие? К тому же слухи о прибывшем в город сыщике оказались правдивы…

Иван внимательнее взглянул на незнакомца. Ничего примечательного: стандартные у здешних более или менее благородных господ заостренные уши, средний, «человеческий», рост, узкое лицо с тонким носом. Одежда – как у большинства тех, кто встретился на кладбище, не роскошная, но и не бедная. Разве что вместо траурного банта – оранжевый шейный платок, такого землянин тут еще не видел.

– Простите, но не люблю, когда при мне обо мне же разговаривают в третьем лице, – сказал он, вмешиваясь в разговор. – Господин Томот, вы нас познакомите?

Начальник полиции еще больше скривился, словно у него заболел зуб, и нехотя произнес:

– Мастер Валани Твикси, издатель и ведущий автор нашей кнаккской газеты… мастер Олаф Дурин…

– Тот самый сыщик? – просиял улыбкой газетчик. – Наслышаны, наслышаны!

Иван ухмыльнулся не столь радостно. Кажется, в этом мире отношение полиции к СМИ – точно такое же, как на Земле. Никто не способен придумать больше глупостей, чем журналисты, и никто так не мешается в расследованиях, как они.

– Не знаю, тот или другой, но в том, что я – это я, я уверен.

– Что? – захлопал глазами господин Твикси.

А Иван продолжил тираду:

– Так и напишите в следующем номере газеты: «Встреченный в обществе начальника кнаккской полиции господина Томмота джентльмен уверен в том, что он – это он, а не кто-нибудь другой».

– Я только хотел узнать, как продвигается расследование, – не очень уверенно спросил газетчик.

– Так и продвигается, – кивнул Иван. – Кстати, а как называется газета?

– «Кнаккский вестник», а как же иначе? – совсем растерянно произнес господин Твикси.

– Отлично! – с энтузиазмом воскликнул Иван. – Я обязательно приобрету завтра свежий номер. Должно быть, интереснейшее чтение!

С этими словами землянин сделал шаг в сторону и, не спеша, направился к ожидавшему их полицейскому экипажу.

Глава 12

Иван продолжает осваиваться в иномирье, он имеет честь лицезреть саму Императорскую Кошку и завидует экологичности маготехники.

Поминальный обед прошел в скорбном молчании.

Народу собралось много, поэтому столы накрыли не в доме, а на большой поляне в парке, составив их в форме русской буквы «П». Приглашенные музыканты, навевая тоску, тянули и тянули одну и ту же мелодию. От завываний флейт у Ивана кусок не лез в горло.

Турина и начальника полиции посадили почти в центре поперечной «перекладины», неподалеку от леди Лилиан. Сыщик смотрел на многочисленную скромно одетую «массовку», сидевшую у дальних концов стола, – мелких чиновников, гномов, хозяев соседних лавок, каких-то деревенских увальней, неизвестно какое отношение имевших к магу, и думал о том, во всех мирах есть любители пожрать на дармовщинку. Что на Земле, что здесь, они торопливо и жадно набивают рты, хотя и стараются при этом соблюдать «приличия».

Гости тоже страдали. Это было так ясно написано на их лицах, что они казались персонажами какого-то немого фильма, где важна выразительная мимика. Однако сбежать никто не торопился. Кого-то удерживало обильное угощение, а кого-то «приличия».

«Композитора на дыбу! – решительно сказал себе Иван. – Найти и подвесить! Пусть мучается!» Точнее, это буркнула какая-то из частей его сознания, но которая – сыщик разбираться не стал.

А вот рассмотреть хозяйку дома и сидевшую рядом с ней подругу Ивану так и не удалось: девушек заслонял гигант Буригаг. Беловолосый то и дело шептал что-то на ухо леди Фанталине, загораживая от взгляда сыщика и ее, и дочку мага. Иван видел лишь руки девушек.

Леди Лилиан почти ничего не ела: на протяжении всего обеда она нервно теребила салатный листик и лишь пару раз прикоснулась к бокалу с вином.

Сунитурос Буригаг, или «Шкафчик», как окрестил его для себя землянин, напротив, с удовольствием работал ножом и вилкой, успевая ухаживать за соседкой.

– Императорская Кошка изволила покинуть резиденцию! Внимание! Императорская кошка изволила покинуть резиденцию! – вопль глашатая раздался так неожиданно, что Иван вздрогнул.

А господин полицейский начальник побледнел и возвел глаза к небу:

– Сейчас начнется, – прошептал он.

– Что такое? – так же тихо спросил землянин.

– Когда Императорская Кошка покидает резиденцию, обязанность полиции – обеспечить ее безопасность в городе и в кратчайшие сроки доставить на территорию резиденции, не нанеся при этом ей ни физических, ни моральных травм. Простите меня, но придется покинуть ваше общество, чтобы отдать распоряжения. Ах, как не вовремя!

Иван, вспомнил рассказ Пфалирона, представил, как весь списочный состав местной полиции гоняется за одной-единственной кошкой, и чуть было не рассмеялся.

Абсурд какой-то…

Местная экзотика…

Господин Томот поднялся и сделал несколько шагов к выходу.

Однако устраивать загонную охоту местным стражам порядка не пришлось.

Неожиданно для всех большая пестрая кошка спрыгнула с дерева, угодив прямо на обеденный стол. Не перевернув ни одной тарелки, она легко проскользнула между бутылками и кувшинами, остановившись перед хозяйкой поместья.

Гости замерли, глядя на животное, даже музыканты сбились с ритма и замолкли.

Иван во все глаза смотрел на местную достопримечательность и недоумевал… Кошка как кошка.

Обычная.

Беспородная.

Пятнистая, черно-бело-рыжая.

Худая, но худоба эта, похоже, не от голода, короткая шерсть лоснится на солнце. На Земле такие «трехцветки» считаются колдовскими, они, в отличие от черных, вроде бы приносят счастье.

А кошка ткнулась мордочкой в руку леди Лилиан, потерлась, требуя ласки. Девушка осторожно погладила ее по спине. Кошка коротко мяукнула и вдруг прямо со стола сиганула в кусты.

Первыми очнулись музыканты. Сначала одна флейта, потом все три снова затянули похоронную мелодию.

– Чтоб их, – раздраженно процедил Турин.

Гости словно этого и ждали – зашептались, зазвенели посудой.

– Как это понимать? – недоуменно спросил Иван у вернувшегося на свое место начальника полиции.

– Настоящее чудо, – ответил тот. – Императорская Кошка выразила соболезнование соседке…

«Оказывается, и в мире, где магия – повседневность, существует то, что люди считают чудесами», – подумал Иван.

– Императорская Кошка возвратилась в свою резиденцию!!! – обрадовано сообщил голос из-за кустов.

После визита императорской кошки гости помаленьку стали рассасываться. Каждый считал нужным засвидетельствовать почтение леди Лилиан: подходил, говорил что-то приличествующее случаю. Девушка кивала, сохраняя на бледном лице маску вежливого внимания.

Она последней встала из-за стола.

Иван, который, как и его спутник, давно крутился на краю поляны, провожая гостей взглядами, понял, что тянуть не стоит:

– О, господин Томот! – шепотом сказал Турин. – Очень удачный момент! Представьте меня хозяйке!

– Пойдемте!

Господин Томот подвел Турина к госпоже Суволли.

– Леди Лилиан! – обратился к дочери мага полицмейстер. – Позвольте представить вам нашего столичного гостя, господина Дурина! Он прислан сюда, чтобы найти убийцу вашего отца.

Теперь Иван наконец-то смог рассмотреть хозяйку дома вблизи, без шляпки и вуали на лице.

Неброская – бледное лицо с мелкими чертами и редкими веснушками на скулах, рыжеватые волосы, стянутые в «учительский» пучок на затылке. Большие серые глаза покраснели от слез. И – ни грамма краски, никакого макияжа.

Рядом с черноволосой и черноглазой леди Фанталиной хозяйка дома выглядела бледной, словно выцветшей.

– Прошу меня простить, госпожа Суволли, – Иван церемонно поклонился. – Приходиться беспокоить вас в такой момент… я сочувствую вашему горю, но служба есть служба. Мы обязаны выполнять свою работу, хоть это и доставляет неудобства обитателям вашего поместья.

Леди Лилиан слабо махнула рукой:

– Не думайте об этом! Дело есть дело, я понимаю. И я больше, чем кто-либо, хочу, чтобы злодея нашли и наказали. Мой дом и мои люди в вашем распоряжении…

Турин думал, что на этом разговор закончится, но леди Лилиан, немного помолчав, заговорила снова:

– Я прошу меня извинить… я обещала дать показания, но поймите… мне нужно немного передохнуть после похорон.

Иван поклонился в ответ:

– Я подожду, но мне бы хотелось поговорить с господином Буригагом… если леди не возражают.

Леди Лилиан вопросительно посмотрела на подругу.

Леди Фанталина переглянулась со своим кавалером и кивнула.

Буригаг раздраженно пожал плечами:

– Как скажете!

– Я вынужден откланяться, леди Лилиан, – сказал начальник полиции. – Надо составить отчет о визите к вам Императорской Кошки. Да! Господин Дурин! Я пришлю сюда коляску, как только доберусь до управы.

Девушки ушли в дом.

– Господин Мулорит, – окликнул Турин верного Пфалирона, который кружил вокруг поляны, неподалеку от оставшихся на ней Ивана и Буригага. Услышав, что к нему обращаются, помощник начальника полиции остановился и взглянул на землянина.

– Сообщите мне, когда госпожа Суволли будет готова принять меня!

– Обязательно, господин Дурин!

– Давайте прогуляемся по парку, – предложил Иван, обращаясь уже к «северному варвару». – А то тут эта суета… не будем мешать слугам наводить порядок!

– Как скажете, – повторил Буригаг.

Некоторое время молодые люди неторопливо беседовали на отвлеченные темы. Довольно скоро сыщик понял, что машинально ищет глазами скамейку или беседку.

Разговаривать, задирая голову, чтобы взглянуть собеседнику в лицо, землянину было неудобно: высокий Иван привык смотреть на всех сверху вниз.

Но сыщик терпел.

«Бедные девушки! Как же им тяжко с такой коломенской верстой, как я!» – мельком подумал Турин.

Наконец, Иван принялся расспрашивать о тех, кто бывал в доме Суволли в последние дни перед убийством:

– Вас считают ближайшим другом покойного. Вы не могли не знать, кто вхож в дом…

Гигант нахмурился:

– Всегда найдутся бездельники, желающие поглазеть на диковинки. Толпами ходили! Сейчас – ярмарка. Старина Амадеус гордился собранием редкостей и пускал в дом каждого, кому интересно…

– Господин Суволли не жалел времени на зевак? – удивленно спросил Иван.

Буригаг равнодушно пожал плечами:

– Большинство любопытных водил дворецкий. Старый Гыршак сам – экспонат. Гоблин, рассуждающий о традициях стихосложения на наречии степных всадников и особенностях обработки драгоценных камней в эпоху Черного Властелина! Такого в других местах не увидишь!

Иван счел возможным продемонстрировать удивление:

– Неужели коллекцией интересовались только праздные бездельники?

– Нет, конечно! – возмутился Буригаг. – Господин Суволли вел большую переписку с магами из столичной академии, с другими коллекционерами. Некоторые из них даже приезжали… например, господин Вурскок из Нахана – великолепный знаток драгоценных камней. Но это было давно, года три назад. В последнее время я достойных гостей и не припомню. Появился недавно хлыщ из столичного издательства. На первый взгляд показался знатоком. Мне понравился: милый такой, вежливый. А потом Амадеус как-то за ужином разворчался по поводу этого эльфеныша. Вроде в столице должны думать о науке, а оттуда приезжают невежды, наслушавшиеся сказок о Черном Властелине. Дескать, публике мистику подавай, кровавые тайны и мрачные загадки, а не научные знания!

– А не по делу к господину Суволли кто-то приезжал? – уточнил сыщик. – Мне интересны его знакомства. Не может быть, чтобы его убил кто-то, кто до этого никогда не бывал в усадьбе. Скорее всего, тут замешан тот, кто хорошо знал семью, по крайней мере, был знаком с распорядком в доме. Неужели у него совсем не было друзей?

Гигант задумался, потом отрицательно покачал головой:

– Вы знаете такое выражение: «одиночество в толпе»? У Амадеуса было несколько постоянных деловых партнеров: я, каретный мастер Бурин Сараст из Осквейта, старый Ловрит с шахты Вейсмана, ювелир Ллисси с Розовой улицы… Видимо, именно мы четверо чаще всего бывали в гостях у Суволли. Но друзья… да, меня считали другом Амадеуса, но это не совсем так. Я – друг его дочери.

Иван вопросительно взглянул на собеседника, пытаясь понять, что тот хочет этим сказать.

– Нет, не подумайте плохого, – Буригаг по-своему истолковал взгляд сыщика. – Мы с леди Лилиан знакомы с раннего детства. В юности я даже ненадолго влюбился в нее. Но это было младенческое увлечение. С тех пор прошло слишком много лет. Сейчас Лили для меня… скорее кузина. Она – очень хорошая девушка, но, на мой взгляд, слишком романтичная и одновременно – слишком холодная. Так бывает: некоторые девушки предпочитают свои мечты окружающей жизни. В последние годы вообще стали поговаривать, что опыты с магией Тьмы, которыми занимался ее отец, пьют силы из девушки.

Иван понимающе кивнул.

– Леди Фантолина – другое дело, – продолжил Буригаг. – Она по-настоящему живая. Хорошо, что девушки дружат. Леди Фантолина не дает Лили полностью замкнуться в своих мечтах, вытаскивает ее из дома. Мы и еще несколько молодых господ… мы неплохо проводим время вместе…

Иван снова кивнул, отметив, что Буригаг то ли случайно, то ли намеренно попытался бросить тень на дочь погибшего и тут он увидел долгожданную беседку:

– Давайте присядем!

– Вы уже устали? – бестактно удивился варавар. – Ну, как скажете! Деревянные ступеньки протестующе заскрипели под его весом.

Иван сел, осмотрелся и вдруг поймал себя на мысли, что ему все больше и больше нравится поместье Суволли. Снаружи беседка казалась ворохом листвы, зато внутри была удивительно уютной. Деревянный некрашеный пол, деревянные решетчатые стены, увитые плющом, тесовая четырехскатная крыша. Никакой мебели, лишь вдоль стен – покрытое дерном и застеленное коврами земляное возвышение. В роли стола – такое же возвышение, поверх которого положен дощатый круг вроде крышки от большой бочки.

«Здесь, наверное, хорошо сидеть вечерами, наблюдая сквозь листья, как меняется цвет неба и зная, что впереди у тебя – две, а то и три сотни лет, – подумал сыщик. – Маг должен был любить свой дом… может, это – мои фантазии, но вряд ли старик имел что-то общее с Тьмой. Слишком уж тут все светло… как-то по-эльфийски светло…»

А вслух продолжил разговор о деловых партнерах Суволли:

– Не думаю, чтобы все эти разговоры про Тьму были правдой. Но вот в чем заключалось деловое партнерство с мастерами? Вы назвали несколько имен… думаю, это – богатые купцы и ремесленники? Чем их мог заинтересовать маг?

– Огненные кристаллы, – коротко ответил Буригаг. – Вот этот дом и участок земли возле него – единственное, чем владеет семья Суволли. Когда-то Амадеус получил небольшое наследство, но спустил его на экспедиции и раскопки. Поэтому ему пришлось зарабатывать на жизнь, создавая огненные кристаллы. Конечно, это не афишировалось… Но мы – не столичные снобы! Самодвижущиеся машины становятся все популярнее, значит, кристаллов нужно все больше и больше. Так что дела у господина Суволли шли более чем хорошо. Леди Лилиан сейчас – одна из самых богатых невест в нашей провинции. Мы все были связаны общим делом. Пройдоха Ллисси продавал Амадеусу мелкие рубины и сапфиры, алмазную крошку и все, что может служить катализатором. Сараст и Лаврит покупали готовые кристаллы, один – для своих самобеглых колясок, второй – для шахтных големов-проходчиков. Я тоже покупал… не столько для себя, сколько для Пуоля Мулорита.

– Для кого? – переспросил Иван, услышав знакомую фамилию.

– Для Чокнутого Пуоля. Его кузен – это наш малыш Пфалирон. А Пуоль, хоть и чистокровный гном, – настоящий безумец. Перессорился со своим кланом, перебрался с шахты в Кнакк. У него – каретная мастерская, только карет там давно уже не делают… Пуоль – гениальный изобретатель. Хотя характер у него, конечно, не медовый… Да, я не назвал его среди тех, кто бывал в доме Суволли, хотя именно его, наверное, можно считать ближайшим другом старины Амадеуса. Да только Пуоль никуда не ходит, сидит в своей мастерской сыч сычом, Суволли сам ездил к нему…

У Ивана зашумело в голове от незнакомых имен и прозвищ. К счастью, гигант оказался неплохим рассказчиком, и вскоре сыщик явственно представлял жизнь провинциального городка.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю