355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Евгения Гордеева » Ошибка. Мозаика судеб (СИ) » Текст книги (страница 3)
Ошибка. Мозаика судеб (СИ)
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 01:39

Текст книги "Ошибка. Мозаика судеб (СИ)"


Автор книги: Евгения Гордеева



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 19 страниц)

  Лепёшка мгновенно исчезла в огромной пасти. Гадриан чуть не подавился от возмущения, но говорить ничего не стал. Пастух волен распоряжаться своим хлебом так, как считает нужным. Но от этого парню не стало легче, а пакостный голосок внутри тут же соизволил поёрничать на эту тему. Чтобы не расстраиваться ещё больше, принц поблагодарил пастуха за угощение и скоренько потопал к маячившим вратам, совершенно забыв про возможных матёрых хищников.

  Жевать сухую лепёшку было проблематично. Если первую половину своей доли Гадриан употребил довольно быстро, то вторая часть поедалась медленно. Во-первых: устала челюсть. Во-вторых: – принц не привык есть всухомятку. А в-третьих: пресный хлеб был по вкусу похож на бумагу. И теперь ему хотелось пить. Пространство будто подстраивалось под его желания, и, спускаясь в небольшую балку, Гадриан услышал звук журчащего родника. К его великому удивлению, возле ручья расположилась небольшая группка крестьян – косарей, готовившихся отобедать. Две розовощёкие девицы, увидев спускающегося юношу, радостно замахали руками, приглашая его к импровизированному столу.

  – Господин, идите к нам! Вы, наверное, голодны?!

  Желудок вяло подтвердил, что да, он таки всё ещё голоден! И варёное яичко будет совсем не лишним. И хрустящий огурчик, и кружечка холодного молока...

  Вытерев молочные усы с верхней губы, Гадриан уже вознамерился последовать совету косарей, и прилечь отдохнуть в тени у ручья. Но конский топот и громкий властный голос вырвали его из полудремотного состояния.

  – Какой господин? Путник? Где он?

  Легко спрыгнув с каурого коня, к Гадриану подошёл молодой мужчина, по виду похожий на управляющего имением или небогатого дворянина.

  – Добрый день, – неуверенно проговорил принц, не зная, как приехавший мужчина относится к незваным гостям. Ведь в этом странном мире никто понятия не имел о том, кто Гадриан на самом деле. Вдруг он нарушил какие-то правила или местные законы?

  – И вам добрый день, уважаемый Господин! – более чем подобострастно ответил всадник, словно узнал его или догадался. – Не гоже человеку вашего положения есть крестьянскую пищу! Примите приглашение на скромный обед в моём имении!

  Гадриан опомниться не успел, как уже сидел в седле, а местный аристократ вёл своего коня в сторону небольшого белостенного здания, которого тут и в помине раньше не было. Принц это прекрасно помнил, так как он всё ещё видел вожделенные врата, которые проплывали по правую руку, и до которых он никак не мог добраться. Чувство долга предприняло робкую попытку усовестить Гадриана, напомнив, зачем он тут вообще находится, но уже сытый желудок настойчиво потребовал накормить его впрок. А то ведь неизвестно, когда ещё придётся! В предыдущих кругах их не кормили...

  Придя в себя от хмельного тумана, принц сфокусировал взгляд на собрате – собутыльнике, блаженно уснувшем в миске с малосольными огурцами. Кажется, он назвался Берко... и они пили за знакомство. Вроде бы он вступил в права наследования всего лишь месяц назад... и они пили за упокой души скоропостижно скончавшегося родителя. Как будто он собрался жениться и показывал живописный портрет своей невесты... и они пили за её красоту, за её здоровье, за её воспитание, за что-то ещё...

  – Забодай меня ишак, сколько же времени я тут сижу?! – ужас охватил несчастного Гадриана, осознавшего, что он понятия не имеет, сколько дней он потратил в этом чудном, излишне гостеприимном мире? – 'Это кто как сумеет', – вспомнились слова пастуха, от которых ему стало совсем плохо. А он, наивный, полагал, что тут его будут останавливать хищники или другие опасности. Всё оказалось проще и прозаичнее. Его просто кормили. До отвала... Без остановок. – А как же там отец?! Он же ждёт!!

  Превозмогая тошноту и головокружение, парень медленно поднялся и побрёл искать выход. Проплутав по незнакомому дому, он всё-таки выбрался на улицу и в сгущающихся сумерках стал высматривать врата перехода. То ли хмель так повлиял на глазомер, то ли наступающая темнота, но обнаруженные врата вроде как оказались гораздо дальше, чем виделись в прошлый раз.

  – Господин не желает парного молочка? – ласковый женский голос вырвал Гадриана из невесёлых рассуждений.

  – Нет! Скажите... э-э... уважаемая, а как давно я тут нахожусь?

  – Не знаю, Господин. Я ведь всё больше с коровами. Так, может, всё-таки выпьете молочка?

  – Нет! Мне надо туда! – Гадриан махнул рукой в сторону уже еле видимых врат, и заплетающейся походкой отправился туда, куда следовало бы идти сразу после встречи с пастухом. Стоило только вспомнить про однорукого мужика, как он тут же вынырнул из наступающего мрака, погоняя своё бестолковое стадо. – О, ты-то мне и нужен! Скажи, сколько я тут нахожусь?

  – Откуда ж мне знать? – опешил мужик. – Я тебя, Господин, сегодня утром встретил. А сколько ты тут ходишь...

  – Спасибо! – несказанно обрадовался Гадриан. И, словно сил у него прибавилось. Он почти бегом ринулся в сторону врат, радуясь, что потерял не так много времени.

  – Сумел... – удовлетворённо хмыкнул пастух, и растворился в вечернем воздухе.

  ***

  Пот заливал лицо Фанагора, словно тот находился в парилке термы. Роба узника тоже уже потемнела под мышками, на спине и на груди, куда стекал пот с лица. Руки, удерживающие такой нематериальный, но, тем не менее, весьма ощутимо давящий туман, дрожали от напряжения.

  – Извини, величество, но придётся нам ещё потесниться.

  Колдун осторожно опустил руки и обессилено сел на пол. Мгла, не сдерживаемая ни чьими усилиями, сузив и так невеликое пространство, подтолкнула угрюмого Плаута к Фанагору. За последние несколько часов больше они не проронили ни слова. Старику еле хватало сил удерживать живое пространство, и он экономил любую энергию, стараясь даже реже дышать. Плаут же пытался проанализировать те немногие слова, которые выдал ему здесь колдун. А вот верить или не верить им?

  Над этим он и размышлял.

  Самое большое недоверие он испытывал к информации о том, что Фанагор не причастен к смерти его отца. Судить о событиях тридцатипятилетней давности Плауту было трудно. Питрос ЙЙЙ пал жертвой заговора двух старинных, но обнищавших родов, несправедливо обделённых, как они считали, при объединении государства. Тогда, 300 лет назад, они не вошли в число родов-основателей Септерри, и должны были довольствоваться ролью вассалов. В те времена такое положение вещей устраивало нерасторопных потомков старинных родов, проморгавших благоприятный момент. Но исторические факты стали забываться, а то и нагло перевираться обиженными дворянчиками, и они не придумали ничего умнее, как свергнуть законного правителя и узурпировать власть. Хорошо, что жена у императора Питроса оказалась не робкого десятка, возглавила войска, оставшиеся верными присяге, и подавила восстание на корню. И всё было бы хорошо, если бы восставшие дворяне не воспользовались услугами колдуна. Применив свои магические способности, предатель Фанагор убил императора, но был схвачен дворцовой стражей.

  Супи-Авгуда взвалила заботу об осиротевшем государстве на свои хрупкие женские плечи. Первым её указом было безжалостное, но справедливое уничтожение мятежных родов. А вот убийцу мужа она отчего-то помиловала, заменив смертную казнь пожизненным заключением. Плауту тогда было всего восемь лет, он мало что понял и запомнил из тех событий. Но гроб с телом отца в тронном зале ещё долго снился ему по ночам.

  Странное решение матери он всегда списывал на её страх перед магией. Она как-то ему призналась, что колдун запугал её, пообещав, что срок жизни молодой императрицы будет напрямую зависеть от его собственной жизни. Вот и заперли его в казематах. А теперь этот убийца имеет наглость заявлять, что не виновен в смерти Питроса ЙЙЙ. Да кто ж ему поверит?

  Плаут и так и этак обдумывал информацию, и она всё больше вызывала в его душе сомнения. Он вспомнил свой горький опыт пережитых покушений, странности и неясности, творившиеся тогда вокруг него.

  310 год правления династии Румов

  Письмо от Сиггрид доставили рано утром. Обычно послания от невесты Плаут получал после полудня, но сегодня привычный ход событий был нарушен. Причиной тому послужило тревожное состояние девушки, предчувствовавшей какую-то неприятность. Сиггрид умоляла жениха быть осторожным, внимательным и, по возможности, не покидать сегодня дворца. Такая опека раздосадовала принца. Он, безусловно, ценил заботу юной невесты, но считал, что со своими проблемами справится самостоятельно, без чьего-либо вмешательства. Он с детства был приучен к самостоятельности, с того самого дня, когда погиб его отец. У матери не находилось времени для сына. Супи, поглощённая государственными делами, передала наследника на попечение нянюшкам и дядюшкам, посчитав тем самым свой материнский долг исполненным. И вот теперь такая трепетная забота невесты! Совершенно не ко времени. А на сегодня как раз запланирована охота в угодьях егермейстера империи герцога Жельо, славившихся изобилием дичи.

  Принц любил бывать в этих лесах, выслеживать и загонять зверя. Особенно ему нравилась одиночная охота, когда остаёшься с будущим трофеем один на один.

  – Я очень люблю тебя, Сиггрид, – Плаут нежно поцеловал письмо невесты, – но твои страхи абсолютно беспочвенны, моя дорогая! Ничего со мной не случится!

  Он бережно свернул послание и спрятал во внутренний карман камзола. Бабьи страхи, как говаривал его денщик, старый вояка Фрол, не стоят выеденного яйца. Сама придумает, сама испугается и других стращать принимается! Вот и у Сиггрид предсвадебная лихорадка сказывается таким не очень приятным образом. А ведь она девушка спокойная и рассудительная.

  И невдомёк было Плауту, что некоторые представительницы слабого пола имеют, порой, весьма неслабую интуицию. Это ему гораздо позже разъяснит другая девушка, а в тот день он проигнорировал предостережение невесты и с радостью и предвкушением отправился в загородное поместье герцога Жельо.

  Словно решив доказать всем, а главное, страшащейся неизвестно чего, Сиггрид, что ему ничего не угрожает, принц Плаут отказался от сопровождения и отправился в чащу леса выслеживать вепря в одиночку, взяв с собой только любимого пса по имени Ардо. Они долго выискивали кабана и, наконец, услышали невдалеке звуки звериной возни. Ардо бросился в ту сторону, и через пару секунд из кустов раздался его заливистый лай. Плаут спрыгнул с коня и с подветренной стороны постарался подкрасться к зверю. Он запомнил лишь ветви деревьев и кустов, через которые продирался, а потом резкую боль в животе... свои окровавленные руки и странные звуки, похожие на чью-то брань. Сознание он не потерял, но происходящее стал воспринимать как сквозь какую-то завесу: хоть и прозрачную, но, словно размывающую всё вокруг. Накатила жуткая дурнота, мир завертелся с невероятной скоростью, уши заложило ватой, и все стало зелёным... Эта зелень, застилающая глаза, отчего-то больше всего раздражала принца.

  Через какое-то время Плаут очнулся и попытался понять, где он находится, так как уши его практически ничего не слышали, а глаза были подёрнуты всё той же зелёной дымкой. Лишь в левом верхнем углу угадывалось что-то красное. Он сосредоточился на этом красном пятнышке и попытался сфокусировать на нём взгляд. Когда ему это удалось, принц только застонал от отчаянья. Это была кровь. Его собственная кровь, росой повисшая на траве. Сам Плаут лежал на боку, зажимая руками глубокую рану на животе. Ещё через некоторое время он различил хрипящие звуки в стороне от себя. А потом донёсся взволнованный голос Сиггрид. Она звала его, охрипнув от страха и долгого крика. Ей вторили мужские голоса и лай Ардо. Он вёл людей к раненому охотнику.

  Потом, когда его состояние перестало колебаться между жизнью и смертью, девушка рассказала о том злосчастном дне, взяв с него клятву, что он никому не расскажет то, что она тогда видела и поняла. Официальная версия ранения наследника престола не имела ничего общего с тем, что произошло на самом деле в угодьях герцога Жельо.

  – Плаут, я тебе расскажу, но ты должен скрывать ото всех, что знаешь правду! – шёпотом, почти в самое ухо принца, проговорила Сиггрид. – Ты молчи, тебе пока нельзя разговаривать, – остановила она его попытку что-то ответить, – просто моргай, если понял. Вот так. Я тоже притворяюсь, что ничего не поняла тогда. Да, так надо, потому что очень много странного я тогда увидела. А официально объявили совершенно другое! Императрица Супи издала специальный бюллетень, что ты получил свои ранения в схватке с диким животным, когда решил в одиночку поохотиться на кабана. Но там, где мы тебя нашли, не было никаких следов вепря! Зато были следы другого человека! Да и рана твоя совсем не похожа на след от удара клыков. Да, я видела такие раны! У нас в замке, когда был ранен барон Цинглер. Но об этом мало кто знает. Даже сам барон. Он тогда был без сознания. А там, в лесу, была ещё кровь, но далеко от тебя. Ты не мог оставить там свои следы! Была бы кровавя дорожка до того места, где мы тебя обнаружили. Я думаю, что того, кто на тебя напал, порвал твой Ардо! У него пасть была в крови. На тебя покушались, мой дорогой Плаут! И то, что это пытаются скрыть, меня очень беспокоит! А ты никого в лесу не видел? Нет... Но там кто-то был. Был и ушёл... или его кто-то забрал. Почему забрал? Крови было много...

  Потом историю, как его чуть не убил кабан, Плаут неоднократно слышал от разных людей. Те, кто явно пересказывал со слов 'очевидцев' не гнушались приврать кое-что от себя, нагоняя страха на слушателя и добавляя наследнику отваги и героизма. А вот ближнее окружение, начиная с матери и заканчивая вроде как проштрафившимся герцогом Жельо, рассказывали историю так, будто читали с одного листа, не расходясь даже в незначительных деталях. Всё это давало пищу для невесёлых размышлений. Плаут понял, что от него по какой-то причине скрывают правду, а вот по какой? Не хотят травмировать известием, что покушение таки было? Тайно ищут заговорщиков, и тайно же их казнят? Или кто-то умело манипулирует императорским двором и лжёт самой Супи-Авгуде? Но императрица всегда была женщиной умной и проницательной.

  Или это она сама?..

  Плаут не льстил себя мыслями, что у него с матерью душевные и доверительные отношения. Она всегда была с ним сурова. Даже в глубоком детстве, когда был жив отец. А после смерти Питроса Супи словно забыла, что у неё есть сын, и виделась с ним по великим праздникам, да и то лишь по необходимости. И теперь, когда Плаут вступил в пору совершеннолетия, когда назначена свадьба с Сиггрид, когда он должен вступить на престол...

  Нет, в это невозможно было поверить! Ведь он – единственный законный наследник!

  А если не единственный?

  Мучительные размышления и крайне неприятные выводы сделали Плаута угрюмым и мнительным. Только Сиггрид могла заставить его улыбаться и чуть оттаивать душой. Принц и раньше не был особо жизнерадостным, а после таинственного покушения стал замкнутым и нелюдимым.

  – Плаут, ты не должен так явно демонстрировать своё настроение.

  – Сиггрид, я бесконечно благодарен тебе за спасение! Я до сих пор корю себя за то, что не послушал в тот день твоего совета! – Плаут уже доподлинно знал, что пришлось в тот роковой день преодолеть юной невесте, чтобы попасть во владения герцога и уговорить придворных кавалеров отправиться на поиски принца. И как их отговаривал егермейстер Жельо, якобы страшась недовольства наследника престола. – Я отдаю должное твоей настойчивости и прозорливости! Но!.. Прошу тебя, не лезь в это дело! – Принц имел достаточно оснований беспокоиться не только за себя, но и за невесту. Крохи собранных им доказательств уже складывались в неутешительную мозаику дворцовых интриг. И Плаут уже начал составлять свой 'Повинный перечень'. – Оно слишком тёмное для тебя. И опасное... Не обижайся, радость моя! Я постараюсь скрывать свои истинные чувства. Постараюсь...

  ***

  338 год правления династии Румов

  Взморье. Небольшие волны, словно нехотя набегают на берег, замирают на мгновенье в нерешительности, и лениво сползают обратно, захватывая с собой горсть песчинок. Мягкий свет невидимого светила, окрасившего горизонт в нежно-розовые цвета, умиротворяет. Лежаки с мягкими даже на вид тюфяками устроились под тростниковыми навесами, соблазняют и манят к себе. И тот самый бриз, который дует с моря со скоростью один, пять...

  Юноша не мог оторвать взора от морского пейзажа. Даже дверь, маячившая недалеко в прибрежных скалах, не могла заставить его повернуться и пойти к следующему кругу. Все обещания вылетели из головы Гадриана. Он был фанатиком моря, страстным поклонником волн, обожателем каботажных прогулок на яхте. Но сейчас никаких плавательных средств видно не было, иначе юноша непременно воспользовался бы столь неожиданной возможностью прокатиться по волнам. А столь близкая дверь в следующий круг, и пересыщенный желудок, на пару словно вопили о том, что у Гадриана есть немного времени воспользоваться гостеприимством данной местности и хоть пять минут поваляться на лежаке под навесом. Послушать шум прибоя. Полюбоваться закатом...

  Нет, он не спал. Даже не дремал. Он просто наслаждался неожиданным приятным отдыхом. И мысли о долге его не мучили, и совесть не беспокоила. Ему просто было хорошо. Так хорошо, что не хотелось ничего больше предпринимать, куда-то идти, кого-то спасать. Почему это должен делать Гадриан? Кто решил, что это его задача, его обязанность? Почему не пошёл сам колдун? Или не послал сюда отца? Они старше, опытнее. А он... Он совсем ещё желторотый птенец, как сказала вчера мать. Или это она сказала не вчера? Ну, конечно не вчера! Это Дамаска сказала в тот день, когда приехала с визитом в Тронберг из Ка-рфы на переговоры... Ха! Смешно. Какие могут быть переговоры между бывшими мужем и женой, даже если они являются правителями разных государств? Обменялись бы письмами, уступили друг другу по мелочам, вот и вся недолга! Ах, да!.. Эти, так называемые переговоры, позволяют им видеться хоть иногда. И стерва Фарсавия это терпит, даже виду не подаёт. А ведь в душе наверняка проклинает царицу Ка-Дамас и желает ей всяких гадостей.

  Гадриан сладко потянулся, поправил подушку под головой, и снова вернулся к мыслям о судьбе матери и отца. Да, жизнь порой не справедлива даже к императорам и королям. Плаут пережил двух своих жён, третью у него просто изъяли по закону царства Ка-рфа, четвёртая желает ему смерти... Четыре женщины, четыре горьких судьбы. И каждая горька по-своему.

  Парень недовольно мотнул головой. Уж больно мысли его стали мрачными и невесёлыми, совершенно не подходящими к этому роскошному месту. Тут надо думать о счастье, о перспективах, о взаимной любви...

  – Чтобы это всё сбылось, надо первым делом отсюда выбраться! – ехидно высказался, молчащий до сих пор, внутренний голос. – А ты разлёгся тут, как нянька Вика...

  Упоминание о старой няньке, которая умудрялась засыпать в самых неудобных и нелепых позах, встряхнуло юношу. Он вдруг явственно себе представил, что это он, Гадриан, раздался вширь, обзавёлся вторым подбородком и внушительным мамоном, стал с трудом передвигаться на столбообразных ногах, да и то на незначительные расстояния и мелкими перебежками. И смыслом его жизни стало удобное кресло-качалка, в котором так уютно дремать... дремать... дремать.

  Скорость, с какой он преодолел расстояние до скал, была поистине чемпионской. Гадриан успел похвалить себя за новое спортивное достижение и открыл шестые врата.

  ***

  Свекровь.

  Во всех мирах и исторических эпохах свекрови остаются свекровями. Редко какая из них спокойно соглашается делить любимого мужчину с другой женщиной. И абсолютно не важно, что сын вырос, стал самостоятельным, завёл свою семью. Что любовь к матери и любовь к жене уживаются в его сердце и не вступают в противоречие. Всё это вторично. А на первом месте всегда стоит ревностное чувство собственности: мой мальчик...

  Так думала Й'ола, покидая дом Эвридис. Они так и не нашли общего языка за те скоротечные года, когда девушка из клана Стечений обстоятельств была женой последнего мужчины из клана Временных отрезков. И за десять лет, прошедших со дня гибели Эйрла и Эйнара ничего не изменилось. Общее горе не сблизило женщин. Даже наоборот ещё больше разобщило. Эвридис не позволила Й'оле забрать тогда тела мужа и сына, и сама провела погребальный обряд. Несчастная, раздавленная горем молодая женщина, смогла только один раз подойти к гробу и попрощаться с покойными. Она даже не вспомнила, что должна была положить своё обручальное кольцо в руку мужа. А Эвридис не удосужилась ей об этом напомнить. За прошедшие годы они виделись всего несколько раз, да и то лишь тогда, когда встречались в колумбарии в очередной день трагической годовщины.

  Й'ола долго думала, прежде чем снова прийти в дом к бывшей свекрови. Но родители её не понимали, или не хотели понимать, а женщине требовалось, хотя бы с кем-нибудь обсудить то странное ощущение, которое она почувствовала.

  – Эвридис, это была сила Эйрла!

  – Этого не может быть, – сухо отрезала свекровь, стараясь не смотреть на бывшую сноху. Слишком остро отзывалось её сердце на давнюю боль. – Ты ошиблась, Й'ола. Эйрл мёртв...

  – Но... Нет, я не могла ошибиться! Не могла! И не надо меня посылать в усыпальницу! – предугадала она мысли Эвридис. – Я была там много раз! Сердце сжимается от тоски и скорби, слёзы выжигают глаза, но я всё равно не могу поверить, что там покоятся мои муж и сын! Не могу!

  – Й'ола, я бы хотела разделить твою надежду, – чуть мягче произнесла Эвридис, а молодая женщина вдруг почувствовала неискренность бывшей свекрови. Это её озадачило. Ведь причины этой фальши могли быть весьма разнообразными, и некоторые из них вселяли в неё веру. – Но десять лет назад я сожгла тело Эйрла собственноручно! – Чётко, тщательно подбирая слова, продолжила Эвридис. – А ты при этом присутствовала, и всё видела своими глазами! Не вороши прошлое, Й'ола. Прислушайся к совету своих родителей. Забудь моего сына!

  – Нет! И я докажу свою правоту! – Молодая женщина упрямо поджала губы. – Я пойду к теневому оракулу!

  – Что?! – Испуг Эвридис был неподдельным. Она на самом деле боялась, что Й'ола выполнит своё обещание. А этого она не хотела, ни при каких обстоятельствах. Теневиков по Элави не так много, и найти их проблематично, но не невозможно. Если Й'ола задастся целью, то все труды Эвридис пойдут насмарку. И предупредить упрямицу она не может. А ведь осталось ждать немного. Совсем скоро Эйнар войдёт в силу. – Это запрещено законом!

  – У любого закона есть поправка, которая позволяет его обойти, – Й'ола, убедившись, что Эвридис помощи ей оказывать не собирается, но в то же время скрывает что-то важное, решила докопаться до истины. Да, она знала, что поиски теневого оракула могут занять не меньше времени, чем поиски самого Эйрла, и, быть может, не стоит распылять свои силы, но... она, в конце концов, управляет стечением обстоятельств. Уж для себя надо постараться как следует!

  ***

  Привыкнуть к покушениям нельзя, даже если они происходят регулярно, но можно научиться бурно не реагировать на кровь, ранения и смерть, и сразу начинать активно действовать. Лучше это делать не в одиночку. На счастье графа Саубера, в рабочий кабинет пришёл Сигизмунд, камердинер императора, один из немногих, безоговорочно преданных правителю, людей. Вдвоём они организовали охрану и преступников и жертв, не допуская к Плауту и Гадриану никого, кроме лекаря. Стражи, дежурившие у дверей кабинета, пришли в себя самостоятельно и сейчас с усердием отрабатывали свою провинность, охраняя место происшествия, и не позволяя пройти в кабинет императора даже наследнику престола. Впрочем, Ассандр и сам туда не рвался, наблюдая за происходящим через открытую дверь. В кабинете Плаута и без него было достаточно людей, а помочь отцу и брату он ничем не мог. Разве только оградив их от дальнейших неприятностей, ведь, кроме мачехи и дядьки кто-то же ещё вовлечён в заговор. А вот кто именно, кронпринц не знал.

  Камердинер, тем временем, следил за приходящей в себя Фарсавией, время от времени, поднося флакон с нюхательной солью ей под нос. Генерал Саарский лежал на полу тихо и неподвижно, но вроде был ещё жив. Правда, присутствующих его состояние заботило меньше всего. Даже меньше, чем здоровье старика, которого как раз осматривал лекарь Шаурман.

  – Рана несерьёзная, и я не понимаю, почему он находится в бессознательном состоянии?

  – Он в сознании, – огорошил лекаря граф, – просто его сознание находится не здесь.

  – Не здесь? – Шаурман ещё раз оттянул нижнее веко Фанагора, убедился, что он не реагирует на свет, и повернулся к графу. – А где, по-вашему?

  – В переходном мире, если вы понимаете, о чём я говорю.

  – С трудом... – стараясь скрыть своё раздражение от всезнайства советника, выдавил лекарь. Но язвительность так и рвалась наружу, и он не выдержал: – А император и принц тоже находятся там?

  – Император – да, – как ни в чём не бывало, отозвался граф. Ехидство Шаурмана его абсолютно не задевало. – А вот насчёт принца Гадриана я сомневаюсь...

  – Но ведь его Высочество жив! – лекарь не оставил попыток уличить Саубера во лжи. Ведь граф врёт, и не краснеет!

  – Конечно, жив! – Гедеон не стал добавлять: 'И будет жить, если поторопится!' Он и так сказал и сделал больше, чем следовало.

  На десять минут воцарилось единодушное молчание. Каждый занимался своим делом, и на других внимания не обращал.

  – Может, их всё-таки отнести в покои? – в который раз спросил озадаченный лекарь, но граф отрицательно помотал головой. – Вы понимаете, что всю ответственность берёте на себя?!

  – Понимаю... Но сейчас их трогать ни в коем случае нельзя. Ещё минут тридцать, если я не ошибаюсь.

  Сигизмунд повернулся к графу и посмотрел на него с сожалением. Гедеон понял, о чём безмолвно сообщил ему слуга Плаута. Он, без сомнения, доложит императору всё, без утайки. Иначе он не может поступить. И государю станет известно, что его статс-советник владеет магией и знает много чего из тайных учений. Но с этим граф уже смирился. Снявши голову по волосам не плачут.

  Он также молча, мимикой ответил камердинеру, что всё в порядке, и в который раз проверил состояние Плаута. Пока никаких изменений не произошло.

  Наконец очнулась Фарсавия, и попыталась высказать свои претензии сидевшему против неё Сигизмунду.

  – Как ты смеешь, мерзавец?! Убери свои грязные руки от моего лица! Чем это воняет?!

  Камердинер невозмутимо закрыл флакон, передал его лекарю и молча поднялся на ноги. Крики вздорной женщины его нисколько не тронули. Последнюю жену императора он не уважал, а в душе – презирал, но раньше своего истинного отношения не демонстрировал. Теперь же Сигизмунд посчитал, что наглая дамочка доигралась и, меньшее, чего заслуживает – это ссылка в какую ни будь дальнюю крепость, или, вообще, к затворницам в обитель.

  Наследный принц Ассандр думал то же самое. Мачеха достала его своими полунамёками. Интриганка то заявляла, что сердце её не принадлежит нынешнему императору, но будущему. То начинала жаловаться на скупость и равнодушие мужа, на свой обидный титул минеи – младшей жены, на свое буквально бедственное положение, на одиночество и скуку. И вроде как видела в Ассандре родственную душу. Он слушал этот бред, понимая, куда клонит несостоявшаяся императрица. Даже подыгрывать ей пытался, чтобы вытянуть из неё побольше сведений. Ведь ясно было, что она готовит переворот. Бездарно, самонадеянно и нагло. Вот только дядьку Квинта умудрился проморгать! А ведь это он стоял за спиной Фарсавии, дёргал за верёвочки и отдавал приказы. Он был мозговым центром этого гадюшника!

  – Теперь я понял, какому будущему императору отдано твоё сердце, – Ассандр брезгливо ухмыльнулся и смерил поднимающуюся с пола женщину уничижительным взглядом. – Ты даже не лгала!

  – Я никогда не лгала, – Фарсавия лишь мельком взглянула на кронпринца и подошла к раненому Квинту, неподвижно лежащему на паркете. Ткань сюртука на его груди набухла от крови, но чёрный цвет скрывал истинный размер кровавого пятна. – Он жив?

  – Жив, жив... – отозвался Гедеон, проверяющий в это время состояние Гадриана, – я не целился в жизненно важные органы.

  – Тем хуже, – мрачно буркнула женщина и гордо прошествовала к креслу. Она изо всех сил пыталась показать, что умеет проигрывать достойно.

  Ассандр ей не верил. А другим мужчинам до неё вообще не было никакого дела. Они воспринимали минею, по глупости оказавшуюся в ненужное время в ненужном месте, как досадное недоразумение. Кто готовил переворот, всем и так было ясно. Бастард императрицы Супи решил, что он достоин трона. Опять род Курей предпринял попытку сменить династию.

  – Ваше Императорское Высочество, – за спиной кронпринца остановился барон Девон Глазенап, Хранитель трона и руководитель тайной дворцовой стражи в одном лице, – какие будут распоряжения?

  Ассандр догадывался, что на подобные случаи барон имел особые распоряжения императора, и машина сыска уже не только запущена, а уже вовсю крутится, вплоть до самых мелких колесиков. Однако видимость субординации надо было всё же соблюсти. Придворные и слуги уже толпились в коридоре, снедаемые любопытством. Среди них вполне могли затесаться как заговорщики, так и сочувствующие им лица. Собственно, для них и нужен был этот спектакль.

  – В кабинет императора проник заключённый в казематы колдун. Разберитесь, кто его выпустил, кто этому способствовал?!

  – Вся смена тюремной стражи мертва, но признаков насильственной смерти нет. Видимо, этот колдун убил всех своей чёрной магией! – Чётко доложил барон. – Его надо немедленно поместить обратно, пока он не наделал непоправимых дел.

  Ассандр понял, что сейчас может возникнуть конфликтная ситуация, так как граф Саубер дал ясно понять, что колдуна ни в коем случае трогать нельзя, но барон об этом не знал. А вступись он за преступника, это будет выглядеть, по меньшей мере, странно, если не подозрительно.

  – Очнётся, сам дойдёт, – как можно пренебрежительнее произнёс кронпринц, – слишком великая честь: носить убийц! И уберите посторонних из коридора! Устроили тут театр!

  – Слушаюсь, ваше Императорское Высочество! – гаркнул барон Глазенап.

  Пока он разворачивался, коридор за его спиной почти опустел. Лишь самые нерасторопные и любопытные замешкались, не успев юркнуть в боковые проходы или ближайшие комнаты. Хранитель трона довольно ухмыльнулся и вновь обернулся к Ассандру, не забыв стереть с лица ехидный оскал.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю