Текст книги "Игра для иллюзиониста (СИ)"
Автор книги: Евгений Решетов
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 19 страниц)
Вышедший на ристалище распорядитель объявил небольшой перерыв, перед главным боем вечера. Зрители начали пробиваться к лоткам с закусками и вином. Я решил, что сейчас самое время покинуть Подвалы. Мне больше не хотелось смотреть на смерть.
Пробиваясь к выходу из Круга, я был остановлен знакомым голосом:
– Тир! Тир!
Кричал Хью. Он с глупой улыбкой махал мне руками и кивал головой в сторону двух миловидных девушек стоящих возле него.
– Я пошел в "Барсука", – проговорил я.
– Ты пропустишь все веселье! Присоединяйся к нам, – произнес скупщик краденного, затягиваясь завернутой в бумагу травой.
– Нет, с меня хватит.
Вдруг Хью истерично засмеялся, и его тело содрогнулось в корчах.
– Тир, – сквозь хохот выдавил он, – вдумайся в слово барсук! Ты идешь в бар Сук!
Махнув рукой, я направился к выходу. Покинув жужжащий, словно растревоженный улей бункер, я пошел по безлюдному туннелю в направлении таверны. Сырость и холод пробирали до костей, а капающая с потолка мутная вода заставляла часто ругаться матом. Свет не озарял "улицы" Подвалов, здесь всегда нужно было быть на стороже, иначе нож в горло. Я уже сто раз пожалел, что не прихватил с собой фонарь, этот пробивающийся сквозь щели в потолке свет уличных фонарей не особо мне помогал, но говорил мне, что я еще не вошел под территорию трущоб.
Я сделал очередной шаг мимо сухого участка тоннеля и выступил в лужи. Поднявшиеся вслед за этим брызги я проигнорировал, мой взгляд был устремлен вперед, там четко была различима фигура человека. Готов поклясться, что раньше ее там не было. Мои глаза смогли различить, что это был высокий мужчина, с ног до головы укутанный в черный плащ с капюшоном. Ни лица, ни фигуры, не возможно было рассмотреть. Вспомнив примерный план этой части тоннеля, я напрягся. Человек действовал профессионально, он выскочил мне навстречу из бокового ответвления туннеля и теперь не двигаясь, стоял напротив меня. Что-то мне подсказывало, что эта встреча не случайна.
– Узнал? – произнес человек хриплым голосом Герхарда.
– Узнал, – соврал я, быстро готовя заклинания и иллюзии.
– Кое-кто хочет тебя видеть, – донеслось из-под капюшона, мешающего рассмотреть лицо его обладателя.
– Крудус сказал вам, кто он на самом деле?
– Сказал. Джейн на седьмом небе от счастья.
– Он сказал вам, что хочет погубить наш мир?
– Он хочет создать идеальный мир! Без бедных! Без калек! Без смерти! Без старости! – произнес Герхард, упиваясь каждым своим словом.
– А всем ли найдётся место в этом мире?
– Только тем, кто последует за нами.
Я мысленно отметил, что Герхард не отделяет себя от Дэмерона. Он произнес не за ним, а за нами.
– Герхард, послушай. Дэмерон управляет тобой, он внушает тебе свои мысли! Он уродует тебя!
– Он дал мне новую жизнь! И новые возможности! – прокричал бывший преступник и скинул плащ.
Передо мной предстал вампир. Зрачки Герхарда полыхали нестерпимо ярким, красным огнем, который гипнотизировал мое сознание. Из-под его верхней губы были видны два ослепительно-белых клыка. Кожа Герхарда была мертвенно-серого цвета, более подобного трупу, нежели человеку. Он протянул ко мне, увенчанную черными когтями, руку, и вкрадчиво произнес:
– Пойдем со мной.
Я сделал неуверенный шаг, мой взор не отрывался от глаз Герхарда. В сознании как будто кто-то хозяйничал, я не мог противиться этому зову. Мои ноги сами шли навстречу вампиру. Улыбаясь, Герхард снял с цепочки на груди, портал, и кинул его на землю.
– Идем, идем, – шептал он, взяв меня за руку, и подталкивая в сияющее кольцо портала.
Затуманенной головой я понимал, что происходит нечто ужасное, но эти глаза заставляли меня думать иначе. Все мысли отошли на второй план. Все желания были подчинены этим глазам. Вампир по-доброму улыбнулся, я почувствовал, как счастье переполняет сердце. Как же я мог противиться Герхарду? Ведь он желает мне добра. Он мне не враг! Он друг, брат. До колышущейся глади портала оставался всего один шаг, когда я прозрел. Этому в немалой степени способствовал кинжал со змееподобным эфесом, кончик которого блестел из груди Герхарда. Я мгновенно оттолкнул вампира и вызвал Теней. Позиция была следующая. На земле с засевшим по самую рукоять в спине, кинжалом, и яростью в глазах полулежал Герхард. Поодаль от него стояла Дана, всем своим видом выражая крайнюю степень удивления. А около портала, застыл я, окруженный своими иллюзиями и заклинанием "искажения". Спустя секунду все поменялось. Вампир с невероятной для обычного смертного скоростью вскочил на ноги, вытащил из-за пояса кинжал, меч, и атаковал Кровопийцу. Ему нисколечко не мешал клинок, насквозь пробивший его тело. Девушка принялась сумбурно отбиваться от Герхарда единственным сохранившимся у нее кинжалом. Я же приказал Теням атаковать вампира, а сам принялся поливать его "стрелами". Окруженный противниками, Герхард сражался как бог, его амулет поглощал все магические атаки. Оружие вампира мелькало с ужасающей скоростью. Атака, блок, блеск развеявшейся "стрелы". Смотря на все это, я чувствовал, что внутри меня просыпается безумный художник. Он застонал от наслаждения глядя на то, как вампир ловким ударом отбил меч одной из иллюзий и поразил ее в шею, но тут заверещал, когда Тень развоплотилась и меня по "привязке" тряхнуло отдачей. Сила, заложенная в иллюзию, многократно превышала силу, заложенную в "стрелу" и поэтому я ощутил такую сильную боль, которая натолкнула меня на здравую мысль, что надо бежать, вампир слишком силен. Поднявшись на ноги, я снова упал, воя от мук. Еще одна иллюзия развоплотилась. Тени проигрывали Герхарду. Они были не обучены и мало что могли противопоставить вампиру. Даже Секира, как сегодня прозвали на ристалище мою самую лучшую иллюзию, не смог бы и пары секунд выстоять в одиночку против Герхарда. Я решил пойти на риск. Создав за секунды, двадцать слабых автономных иллюзий на подобии Секиры, только с внешностью меня и Даны, я подхватил камень-портал и бросился бежать. Иллюзии должны просуществовать не больше пяти минут, но мне должно хватить этого времени иначе конец, силу кольца я исчерпал. Надеюсь, Кровопийца разберётся в ситуации и сможет улизнуть от разъярённого вампира. Разбегающиеся в разные стороны иллюзии смутили Герхарда. Он не знал за кем ему мчаться. Развоплотив одну иллюзию, вампир принялся озираться в поисках содрогающегося от боли меня. Но я оказался хитрее. Привязок не было.
Мой бег по Подвалам закончился возле толстой дубовой двери. Я постучал условленным стуком и меня впустили внутрь подвала таверны.
– Где Хью? – заорал я на толстую кухарку, держащую ключ от двери.
– Его нет, – заикаясь, проблеяла она.
– Никого не впускай без моего разрешения.
– Господин, а вы кто?
– Ааа...– выдохнул я сквозь сжатые зубы и скинул иллюзию, одетую при входе в бункер.
– Ваше высокомагичество, – произнесла тетка с расширившимися глазами.
– Тебе все ясно?
– Будет исполнено, господин архимаг.
Есть что-то хорошее в том, что новости в нашем городе разлетаются с умопомрачительной скоростью. Вход в Подвалы придется сторожить самому. Вдруг вампир набредет на дверь в таверну.
– Ладно, принеси что-нибудь поесть, – устало попросил я кухарку. – И это, ключи от двери давай.
– Сию минуту, – проговорила тетка, отдавая мне связку. – Сейчас принесу жареную курочку.
Уминая в темноте принесенную кухаркой птицу, я прибывал в глубоких раздумьях. Дэмерон превратил Герхарда в вампира, значит ли это что и остальных своих гвардейцев он преобразовал в кровососов? Да и кровососы ли они? Может, кровь им совсем не нужна? Со слов Ангвы, кровь вампирам Дэмерона вроде бы нужна. А вот бояться ли они солнечного света? Это я так и не выяснил. Значит так, если Герхард боится света, то он застрял в Подвалах ровно до тех пор, пока его не отыщут слуги Дэмерона и не передадут ему портал. Близится рассвет, и как минимум наступающий день он точно пробудет в Подвалах. Много ли Герхарду надо выпить за день крови? Скольких человек он убьет для пропитания? Я даже не хотел думать, что он начнет убивать ради забавы. Герхард даже будучи человеком, не высоко ценил жизнь других людей, а уж став могущественным вампиром. Меня потихонечку начала грызть совесть. Это ведь я ему нужен, а вместо меня могут пострадать невинные люди. Острый укор совести, я заглушил доводами разума. В Подвалах нет невинных людей, там убийцы, насильники, отъявленные наркоманы и т.д. если он сократит их поголовье, то так даже будет лучше для города. Вдруг в дверь постучали. Стучавший знал условленную комбинация. С величайшей осторожностью я открыл дверь и увидел физиономию Хью.
– Ты чего какой бледный? Вампира увидел? – ухмыляясь, произнес он.
– Скорее заходи, – поторопил я скупщика краденного.
– Что случилось? – полюбопытствовал Хью, – на тебе лица нет.
– Хью, просто поверь мне. В Подвалах бродит вампир!
Скупщик краденного подошел ко мне, внимательно посмотрел в глаза и, растягивая слова произнес:
– На какой дряни ты сидишь? Это явно не безобидная травка!
– Это правда! Я клянусь! Вампир!
– Эко тебя плющит. Тир, завязывай с этим, а то примерещится, что у тебя крылья есть, ты и выпрыгнешь в окно.
– Ты мне не веришь? – спокойно спросил я.
– Верю, верю! – произнес Хью с беспокойством глядя на меня. – Пойдем лучше, я отведу тебя в твою комнату. Там не один вампир тебя недостанет.
Неожиданно, сильный удар сотряс дверь.
– А вот и он, – в панике заорал я.
Мои мысли закружились в хороводе догадок. Наверно Герхард проследил за Хью. Он знал, что я пришел в Подвалы вместе со скупщиком краденного. Видимо, вампир уже не один день наблюдает за мной.
– Что за твою мать? Кто ломает мою дверь? – гневно прокричал Хью.
– Бежим Хью, это вампир! Поверь мне! Моя сила иллюзиониста возросла не просто так! Он охотиться за мной!
Что-то в моем взгляде заставило скупщика краденного замереть на мгновение, после чего он произнес:
– Потом все подробно мне расскажешь. А сейчас помоги мне завалить дверь этими бочками.
Закидав дверь всем, чем можно было, мы спешно выбрались из подвала.
– Он охотиться только за тобой? – спросил Хью, смотря через маленькое окошко, ведущее из кухни в зал таверны. Заглянув через его плечо, я увидел, что там было полно народа.
– Наверно, а может и не только за мной, – неуверенно ответил я. – Ему ведь вроде надо пить кровь, да и просто так он вполне может загубить человека.
– Это даже лучше, – проговорил скупщик краденного. – Пока вампир будет пировать этими людишками, мы успеем свалить.
Я пораженно воззрел на Хью.
– А что? – развел руками тот.
В этот момент из подвала послышался жуткий треск ломающегося дерева. Не сговариваясь, мы побежали к выходу из таверны. Чтобы выбраться из "Барсука" нам надо было пробраться через смеющуюся толпу. Расталкивая людей и слыша позади себя проклятия и напутствия, поскорее сдохнуть, я обратил внимание на взгромоздившегося на стол христианского монаха. Он что-то самозабвенно кричал, при этом яростно потрясая кулаками и фанатично сверкая глазами. Насколько я успел рассмотреть, монах был молодым, бледным парнем лет двадцати двух, одетым в черную сутану, на лице которого едва-едва намечалась жиденькая растительность.
В очередной раз, обернувшись назад, я увидел вампира, стоящего в кухонном проеме. Герхард смотрел на христианина. Я тоже посмотрел на монаха. Он в этот момент грозил хохочущей толпе гневом божьим, призывая людей отринуть мрак безверия.
– Если вы не обратитесь к Богу, то создания Сатаны поглотят ваши души! – кричал монах, с яростью в карих глазах осматривая веселящуюся толпу.
Я отнял от него взгляд и встретился глазами с Герхардом. Он криво усмехнулся и поманил меня пальцем. Мое тело вновь отказалось слушаться своего законного хозяина, и я деревянной походкой направился к вампиру. Через десяток шагов меня привела в себя оплеуха Хью. От удара, мрак в голове рассеялся, и я снова принадлежал самому себе. Морщась от боли, я внимал гневно орущему скупщику краденного.
– Ты что оглох? Куда ты прешь? – кричал он.
– Вампир. Он позади тебя! Только не смотри ему в глаза! – прошептал я.
Хью обернулся и недоверчиво произнес:
– Не похож он на вампира. Ну, бледный, ну глаза красные. Мужик в запое наверно был, а ты сразу вампир, вампир!
Хью не вняв моему совету, внимательно смотрел на Герхарда. А вампир тем временем сообразил, что я больше не в его власти. Он гневно заорал и принялся буквально расшвыривать загораживающих ему дорогу людей. Скупщик краденного, заворожено проследил траекторию полета одного из несчастных, стоящих на пути Герхарда, и заторможено произнес:
– Да, ты прав. Он вампир.
Переглянувшись с Хью, мы побежали к выходу. В таверне нарастала паника. Крики людей смешались со стонами боли. Кто-то кричал о Сатане, кто-то о том, что прозрел и стал христианином до глубины души. Появление вампира, объятые ужасом люди связали с проповедью монаха. Сам монах с полными страха глазами бежал нам наперерез и не переставая, крестился. В дверях началась давка. Я вмиг сообразил, что нам не уйти от Герхарда. Люди своими телами мешали нам выбраться из ставшего адом "Барсука". Хью тоже понял безнадежность ситуации. Он развернулся ко мне и быстро проговорил:
– Бежим наверх.
Я согласно кивнул головой, сразу уловив задумку Хью. На первом этаже таверны, все окна были забиты, а вот на втором...
Мы кинулись к лестнице, пока путь к ней был свободен. В это время, отчаянно вертя головой, монах заметил нас и бросился следом. Втроем мы вбежали на второй этаж и помчались к окну. Хью выбил стекло и посмотрел на меня, ожидая магию. В эту секунду, монах, не раздумывая сиганул вниз. Я развел руками, показывая скупщику краденного, что силушки больше нет. Пришлось нам с Хью последовать примеру монаха. Приземлившись на твердую землю, мы бросились бежать. Монах прихрамывая, спешил за нами. Если бы я обернулся назад, то заметил бы смотрящие нам вслед со второго этажа таверны, налитые гневом, красные глаза.
После десятиминутного бега Хью запричитал:
– Все. Больше не могу.
Я остановился и, не углядев признаков вампира, облегченно произнес:
– Он не стал нас преследовать.
Монах тоже остановился. Он согнулся пополам и тяжело дышал.
– И что нам теперь делать? – спросил скупщик краденного садясь на землю.
– Не знаю. Но для начала нам надо передохнуть в укромном месте. Надеюсь, гвардейцы Дэмерона не знают про дом моего отца, хотя вряд ли конечно, но большего я пока предложить не могу, будем надеяться на то, что они все вампиры и все бояться солнца, – произнес я.
Монах, чуть отдышавшись, забормотал:
– Это я виноват! Я наслал это чудище на неразумных еретиков!
– Так уж и ты, – с иронией сказал я.
– Да я! Я грозил им божьим гневом! И он услышал меня, – закричал с пеной у рта несчастный фанатик.
– Как тебя звать-то? – спросил я не став разубеждать монаха, а то наш диспут затянулся бы до вечера.
– Данглиний.
– Значит так, Дан. Иди домой и забудь про это чудище. Разберусь с ним сам, – произнес я, кивнул головой Хью и направился в сторону отцовского дома.
Не успел я сделать и пары десятков шагов, как мне в спину донеслось:
– Я пойду с вами. Только тот, кто силен верой, способен победить дьявольское создание!
Я только открыл рот, что бы прогнать монаха, как Хью опередил меня:
– Ладно, идем с нами.
Скупщик краденного бросил на меня таинственный взгляд и я промолчал.
Спустя час, мы втроем сидели за тем же самым столом, за которым в какой-то другой реальности сидел я, мой отец и брат. Немного расслабившись, я, наконец, смог спокойно рассмотреть монаха. Сутана скрывала его фигуру, и я сосредоточился на лице. Он обладал тонкими чертами угловатой физиономии. Его острый, чуть с горбинкой нос, мог бы при должном стечении обстоятельств, служить оружием, которое с легкостью могло бы выколоть глаз врагу, а близко посаженные органы зрения с такой силой буравили поверхность стола, что как будто бы они искали там вражеских микробов, при этом парень плотно сжал тонкие, бледные губы и хмурил густые, черные брови. Если судить по каменной неподвижности его лицевых мышц, то человеком он был явно не жизнерадостным, хотя это и так было не трудно понять по его роду деятельности, благодаря которой голову Данглиния украшала тонзура, обрамленная темными волосами, присущими брюнетам. От созерцания и оценивания монаха, меня отвлекло покашливание Хью.
– Что? – спросил я.
– Подробности, – лаконично ответил он.
Я выразительно посмотрел на монаха.
– Он может быть нашим союзником, – проговорил Хью.
– Да неужели? – со скептицизмом воскликнул я.
Монах, наконец, отвлёкся от микробов и твердо произнес:
– Да. Я могу стать вашим союзником в борьбе с дьявольским созданием.
– Тогда скажи мне, Дан, – проговорил я, – ты умеешь хранить тайны?
– Конечно! – с небольшой обидой в голосе сказал монах.
– Ну, тогда слушайте...
Я рассказал Дану и Хью сильно подредактированную версию произошедших со мною событий. Они узнали о том, как шесть выживших в крушении воздушных моряков попали в лапы к могущественному существу по имени Дэмерон, смеси бога и мага витамора. В этой части рассказа меня прервал пораженный возглас монаха:
– Так это же главный бог тотусианства!
– Ага, он самый! Гад еще тот! Слушайте дальше. А дальше Дэмерон предложил выжившим людям сделки. Жизнь в обмен на служение ему. Но жизнь не простая, а в обличие мерзких тварей! Пятеро выживших моряков согласились, они не хотели умирать, а один моряк, то бишь я, гордо отказался.
Под уважительным взглядом Дана, я продолжил:
– Дэмерон морил меня голодом, мучал меня пытками, но не сломил мой дух. Я был не преклонен. Лучше смерть, чем служение ему! После недели пыток, в мою камеру неожиданно влетел прекрасный белоснежный голубь! Он заговорил со мной человеческим голосом и сказал мне, что я единственный человек способный остановить Дэмерона, после чего он дал мне волшебное кольцо со словами: "Оно поможет тебе одолеть бога". Той же ночью благодаря подарку голубя, я сбежал из плена.
В маленьком домике установилась тишина.
– Ты герой Тир! – спустя минуту произнес Хью.
– Ты божий избранник! – с восхищением проговорил Дан. – Голубь, символ мира и чистоты! Его послал тебе сам Господь!
Я улыбнулся, не плохой ход с подменой ворона голубем.
– Скажи, что нам теперь делать? – спросил у меня монах.
– Тир мне уже все рассказал, – перехватил инициативу Хью. – Дан, тебе надо пошуршать среди своей братии и распространить ориентировки на вампира!
– Да, да, – вклинился я. – Вампира зовут Герхард. Он бывший преступник, служил на "Капризе Судьбы" и "Стремительном", а так же пусть твоя братия ищет...
Я дал монаху описания остальных гвардейцев Дэмерона, после чего он произнес:
– Все будет сделано! Но как мне обращаться к тебе избранный?
– Я архимаг иллюзии Тир! Но для тебя просто Тир.
Спустя пару минут, Дан отправился выполнять задание. Предварительно он дал мне координаты своего монастыря. В принципе я бы и так нашел его, у нас в городе всего два христианских монастыря, но так будет проще.
– Ловко ты его провел, – произнес Хью после ухода монаха. – А теперь рассказывай настоящую историю.
Я усмехнулся и выложил Хью реальные события и факты.
– Вот это на тебя больше похоже, – проговорил скупщик краденного по окончанию рассказа. – Так как будем вампира валить?
– Хью, это не твоя война. Тебе незачем встревать. В лучшем случае тебя просто убьют, а в худшем... – зловеще недоговорил я, вспоминая, во что превратился повар Ричи и возможное попадание Хью в Игру.
– Знаешь что Тир. Я буду с тобой откровенен. Мне с самого раннего детства хотелось стать магом, но сам понимаешь, ни таланта, ни дворянства. С годами моя страсть к магии и всему таинственному только возросла. Пусть я умру! Но я увижу богов! Вампиров! Злобных свихнувшихся королей! Я готов ради этого стать твоей тенью! Не гони меня, не лишай меня мечты! Дай хоть одним глазком взглянуть на твой мир.
Его глаза смотрели на меня с такой мольбой, что я просто вынужден был прошептать:
– Ты увидишь богов, обещаю.
На лице скупщика краденного расцвела счастливая улыбка. Я растеряно подумал. Каким все-таки скрытным оказался Хью. Я никогда не знал об его отношении к боям без правил и никогда не догадывался, что он просто помешан на магии. Какие еще сюрпризы ждут меня?
– Тир, – нарушил молчание Хью, – ты ничего не чуешь? По-моему мокрой псиной запахло?
– Откуда здесь собаки? Их давно уже нищие употребили, – отмахнулся я.
– Ну, пахнет же! – произнес скупщик краденного и подошел к мутному окну.
В следующую секунду, хлипкая входная дверь пронеслась сквозь весь дом и в щепки разлетелась от удара о стену. Если бы Хью не покинул свое место, то одним другом у меня бы стало меньше. Я ошалело оторвал взгляд от остатков двери и уставился на того кто ее выбил. На пороге стоял оборотень. Неопрятная, соломенного цвета шерсть покрывала его мускулистое двухметровое тело. Сверкающие лютой злобой глаза навевали на меня ужас. Белоснежные клыки, торчащие из вытянутой волчьей пасти, заставили меня непроизвольно сглотнуть и со страхом подняться со стула. Прижав к массивному черепу заостренные уши, оборотень проревел:
– Здравствуй помощник артиллериста.
– Бернард? – дрожащим голосом, спросил я.
– Он самый, – ответил оборотень. – Идем со мной, не заставляй меня делать тебе больно.
Свои слова Бернард сопроводил демонстрацией внушительных когтей. Мой взгляд затравленно метнулся на Хью. Тот истуканом стоял в двух метрах от оборотня. На его лице запечатлелась смесь страха и восхищения. Как же, его мечта начинает осуществляться.
– Бернард, ты же хороший парень... то есть волк, – поправился я, – вспомни о своей семье! Зачем тебе служить капитану? Он же такой же сумасшедший, как и Дэмерон!
– Ты не понимаешь! Мы все обязаны капитану Дамели! Только он, единственный в мире человек, который мог спасти наши жизни от смерти под горящими останками дирижабля! Только он мог провести "Стремительный" через горы и дать нам шанс.
– Я все понимаю, но его стремление стать королем! Да еще этот Дэмерон! Он же с помощью вашей крови...– попытался я образумить его, глядя на краешек амулета выглядывающего из шерсти на груди оборотня.
– Идем, – не стал слушать меня оборотень и направился ко мне.
Силы в кольце после боя с Герхардом накопилось немного, но мне должно было хватить. Двойное зеркало и артефакт опустел, но я невидимый крадусь к окну.
– Как? – опешил Бернард. – Где ты?
Я победно ухмыльнулся. Оборотень смотрел в противоположную от меня сторону. Хью он не трогал. Мне оставался метр до окна, как вдруг, Бернард резко развернулся и кинулся на меня. Увесистая туша оборотня пригвоздила меня к полу. Глаза в глаза. Растерянный и перепуганный взгляд встретился с довольным и снисходительным.
– Ты всегда считал себя слишком умным, – проревел Бернард, капая слюной из пасти, мне на лицо. – Твоя человеческая вонь, никуда не делась, ты не проведешь меня.
Когти оборотня воткнулись мне в голеностоп. Невыносимая боль пронзила ногу. Я завыл лучше всякого волка. Мой вой вывел из ступора Хью. Он сделал шаг в сторону Бернарда.
– А, а, а, – выдохнул оборотень и покачал окровавленным когтем в сторону скупщика краденного.
На мгновение Хью замер, но поборов страх, он вытащил из кармана револьвер и попытался выстрелить в оборотня. Бернард вскочил на ноги и ударом лапы выбил оружие из руки Хью. Револьвер полетел по дуге и упал в углу комнаты. Я, преодолевая боль от раны в ноге, пополз за револьвером. Бернард не видел моих телодвижений, он был занят Хью. Оборотень воткнул когти обеих лап в предплечья скупщика краденного, поднял его в воздух и пригвоздил к стене. Хью бессильно засучил ногами в метре над уровнем пола. Выражение его лица было квинтэссенцией боли. На него было страшно смотреть, его крики могли свести с ума.
Отрешившись от происходящего, я добрался до револьвера, схватил его, и в момент, когда Бернард подносил раскрытую пасть к шеи Хью, нажал на курок. Прозвучал выстрел. Оборотень дернулся, пуля попала ему в затылок. Тряхнув головой, он вытащил когти из скупщика краденного и повернулся ко мне. Приплюснутый кусочек свинца упал на пол. Пуля не пробила череп Бернарда. Я обреченно еще раз нажал на курок. Оборотень попытался увернуться, но скорость боеприпаса оказалась быстрее. Бернард завыл, его нога подкосилась. Я нажимал на курок, пока не опустел барабан револьвера. Дикая злоба в глазах, беспомощно лежащего Бернарда, придала мне сил. Я поднялся на ноги, пробежал взглядом по царящему в доме разгрому, и увидел кухонный нож, лежащей в обломках шкафа. Подковыляв к нему, я поднял его и зажал рифлёную рукоятку в руке. Оборотень внимательно следил за моими манипуляциями. Я посмотрел сначала на него, а потом перевел взгляд на Хью. Он лежал в луже собственной крови, глаза были наполнены болью, а грудь судорожно вздымалась. Скупщику краденного нужна срочная медицинская помощь, иначе он умрет. Я сжал зубы и, пошатываясь, направился к оборотню. Взмах рукой, и нож устремился к горлу Бернарда. Глаза оборотня полыхнули торжеством. Он перехватил мою руку, выбил нож, отшвырнул меня к окну, и вскочил на ноги. Я, кое-как поднявшись, крикнул Хью:
– Держись! Только держись!
После чего выпрыгнул в окно и, прихрамывая, побежал по улице. Надеюсь, Хью не умрет раньше, чем я приведу помощь. Сейчас я бессилен. Мало того что мой магический резервуар почти пуст, так еще амулет болтающийся на шее оборотня мне не пробить.
Обернувшись назад, я увидел что, Бернард преследует меня. Он истекал кровью, но, тем не менее, бежал на всех четырех лапах, и почти догнал меня, но стоило мне влететь в толпу нищих, как я, используя крохи восстановившейся в кольце силы, растворился среди них. Запах крови подсказывал оборотню направление, но перепуганные нищие, мечущиеся в суматохе от того, что они повсюду видят одни и те же лица, тормозили продвижение Бернарда. Рев оборотня, крики бегущих рядом со мной людей, увидевших страшного зверя – все это вместе взятое, музыка не для слабонервных. В такой суматохе оборотень потерял меня. Он в отличие от Герхарда не стал убивать мешающих ему людей, а смерившись с тем, что упустил меня, скрылся в подворотне. Я облегченно выдохнул и посмотрел на солнце. Время близилось к полудню. Надо бежать в ресторан "Рай", Эмилия уже скоро будет там, только она сможет помочь Хью. Сняв иллюзии с нищих, я, используя остатки сил кольца, наложил иллюзию на себя. На мне появилась хорошая одежда, кожа очистилась от ран и грязи. Жаль, с сочащейся из раны кровью, я ничего не мог поделать. Прохожие с недоумением смотрели на остающиеся за мной капли красной жидкости.
С трудом преодолев полгорода, я вошел в ресторан и обнаружил недовольно хмурящуюся Эмилию.
– Простите, ваше высокомагичество. Срочные дела заставили меня опоздать, – произнес я, кривясь от боли.
– Просто Эмилия, без всяких магичеств. Мы же оба архимаги, – проговорила витамор. – Присаживайся Тир.
– Мне отчаянно нужна ваша помощь, – произнес я, оперившись на спинку стула. – Я прошу вас помочь мне.
– Я слушаю.
– Бой. На нас напали. Скорее бежим, там остался мой друг.
Горло перехватывало, пространство качалось, я с трудом мог говорить. Эмилия увидела мое состояние и, не произнеся ни слова, последовала за мной.
В дом моего отца мы прибыли вовремя. Я испытал облегчение, увидев привалившегося к стене Хью, Бернард не стал добивать его. Эмилия не смущаясь вида крови и царящего вокруг разгрома, положила руку на грудь скупщика краденного.
Я озирался по сторонам, боясь увидеть Бернарда. Он мог просчитать, что я вернусь за своим другом и устроить ловушку. В случае такого развития событий вся надежда на Эмилию.
– Он будет жить, – произнесла витамор глядя на Хью.
– Фуххх, – выдохнул я облегченно.
– Что здесь произошло? – задала она вопрос и бросила взгляд на меня.
Лучшего времени, чтобы упасть в обморок, я выбрать не мог.
Очнулся я в миленькой, уютной комнатке. Цветастые занавески, ворсистый ковер на полу, маленький столик, полосатые обои. За окном наступал вечер, комната погружалась в сумрак. Я откинул одеяло и пораженно замер. Во-первых, я был обнажен, во-вторых мои руки сковывали кандалы, а в-третьих моя сияющая рука! Вены все так же переливались всеми девятью цветами, но теперь не до локтя, а от запястья до середины бицепса. Не один живой человек, кроме меня не знает, что моя рука представляет собой разноцветный фонарь, я всегда носил рубахи с длинным рукавом, когда это требовалось, но теперь я был уверен, что Эмилия знает мой секрет.
Неожиданно, в дверном замке зашуршал ключ. Я прыгнул на кровать и накрылся одеялом.
– Войдите, – произнес я с иронией.
В комнату грациозно вошла Эмилия. Я вздрогнул. Ее глаза требовали ответа. Витамор плавно опустилась в мягкое кресло и пристально посмотрела на меня. Она переменилась, от нее больше не веяло добротой.
– Спасибо, – разорвал я напряженную тишину.
– Не за что. Ты ничего не хочешь мне рассказать?
– Нет, – твердо ответил я.
– Не дерзи. Я спасла тебе и твоему другу жизнь. Что произошло?
– На нас напали бандиты, в том районе они не редкость, – произнес я, опуская глаза.
– Врешь! – воскликнула Эмилия. – Мне нужна правда!
Витамор вскочила на ноги и наставила на меня указательный палец. От нее повеяло магией. Шрамы на затянувшейся голени нестерпимо заболели.
– Это был оборотень, – прошептал я, стыдясь того что так быстро сдался.
Я был полностью во власти этой женщины. Кольцо не подавало признаков жизни. То ли кандалы блокировали его действие, то ли оно еще не восстановилось.
– Оборотень, – задумчиво повторила Эмилия, садясь обратно в кресло. – Я слышу правду в твоих словах. Почему он напал на вас?
– Я не знаю.
– Ты знаешь, – бросила витамор и, поднявшись, скинула с меня одеяло. – Он напал на тебя из-за этого?
Моя рука сверкала, словно новогодняя гирлянда. Я со страхом посмотрел на превратившуюся в тирана, Эмилию.
– Я чувствую силу, – проговорила витамор. – Сказочную силу. Откуда она у тебя? Почему я не почувствовала ее в Башне Совета?
Я лежал, ни жив, ни мертв. Глаза Эмилии пугали меня, их заполняла алчность напополам с тягой к знаниям. Страшный коктейль. Я набрал в грудь воздуха и приготовился выдать некоторую часть правды, как вдруг, в дверь постучали.