Текст книги "Азартные игры волшебников. Трилогия (СИ)"
Автор книги: Ева Никольская
Соавторы: Кристина Зимняя
сообщить о нарушении
Текущая страница: 64 (всего у книги 64 страниц)
note 91
Метка Эраша
– родимое пятно в виде замысловатого символа. Имеющий магический дар ребенок рождается с такой вот меткой на коже. Существует классификация меток Эраша, по которой можно определить направленность магического дара носителя. Окончательно формируется «божественный рисунок» на теле одаренных к двадцать пятому году их жизни, соответствующему магическому совершеннолетию.
note 92
Ромор
– искусственно созданное существо, получеловек-полуживотное. Не является гражданином страны, не имеет никаких прав. Напоминает биологического робота с разными функциями: повар, слуга, возница и т. п.
note 93
Аки-Терри
– страна, соседствующая с Тикки-Терри. «Терри» – на древнем языке, который лег в основу всех языков Мира Живых, означает «земля» и добавляется к названию любой страны вышеупомянутого мира. Существует также общий язык, на котором общаются жители разных стран друг с другом.
note 94
Ад, Рай, демоны, ангелы – в Мире Живых принято считать, что после смерти человека (или нелюдя) его душа отправляется на суд богов, откуда идет на перерождение либо в Ад, где заправляют демоны, либо в Рай, где хозяйничают ангелы. Первые – чернокрылые и злобные, вторые – белокрылые и добрые. В Аду мучение для грешных душ, а в Раю благодать для душ праведных. Иногда ангелы или демоны снисходят до контакта с живыми людьми. Первые, чтобы наставить на путь истинный, вторые, чтобы заключить сделку.
note 95
Троллий тис
– особый вид дерева, славящийся своей прочностью.
note 96
Мозгоедка
– вид нежити, считавшийся вымершим.
note 97
Кристалл связи
– небольшое и довольно дорогое устройство для немедленной связи со стражами порядка. Такие кристаллы довольно редки, ими пользуются в основном некроманты и другие маги исключительно для того, чтобы вызвать на помощь экзорциста.
note 98
Тритэра
– подпольная игра, проводится раз в год в разных городах. К участию в ней допускаются только маги. Игра идет на деньги, но… в финале разыгрывается то, что невозможно получить нигде, кроме этой игры. В финале разыгрываются магические дары. Именно поэтому игра и является запрещенной в мире, где считается, что дар дает только Эраш, касаясь своей божественной дланью новорожденного ребенка.
note 99
Иссэ-Терри
– Страна Песков, от Тики-Терри до нее около двух суток пути на крылатых зор-зарах.
note 100
Твегги
– «двойной»; прозвище Духа Тритэры.
note 101
Лунная пыль
– порошок, вызывающий сонливость и слабые галлюцинации.
note 102
Алхимия живых материй занимается трансформацией живых существ. Например, созданием химер для общественных нужд.
note 103
Глумуар
– изменение облика, усиление внешней привлекательности с помощью магических средств. Не иллюзия, а именно необратимое изменение внешности.
note 104
Мохнатик
– болотная нежить, прирученная Адель.
note 105
Союз Девяти Королевств
– девять самостоятельных стран, объединенных не только экономическими, политическими и культурными связями, но и некоторыми общими правилами, такими как построение имен граждан, наличие единого языка и прочее.
note 106
Эльт-Ма-Ри
– в мире, где обитают не только обычные люди, но и волшебники, принята общая для всех союзных стран система построения имен. Так, например, приставка «Эльт» к фамилии означает принадлежность человека (или нелюдя) к элите, а «Ма» соответствует статусу магистра. Приставка «Эльт» не имеет ничего общего с происхождением и не передается по наследству. Занять почетное место среди элиты того или иного королевства может любой человек или нелюдь, активно участвующий в жизни своего государства и имеющий какие-либо заслуги перед обществом.
note 107
Мир живых
– мир, где живут люди/нелюди/животные/птицы/рыбы/ и прочие создания. Они в большинстве своем имеют телесную оболочку, в отличие от обитателей мира духов. В мире живых происходит действие книги. М и р д у х о в – мир, в котором обитают духовные сущности, лишенные телесной оболочки. Параллельный мир с миром живых.
note 108
Зор-зар
– бестелесное существо из мира духов, получившее осязаемую форму при переходе в мир живых. Благодаря этой форме оно может жить и работать среди людей и других рас. Зор-зары привязываются особой магией к какому-то предмету и питаются в большинстве своем специальным эликсиром под названием
зор
. Существуют
высшие зор-зары
и
низшие
. Первые – интеллектуально развитые создания, по уровню развития больше похожие на людей, вторые – мыслят на уровне животных и чаще всего являются ездовыми духами. И те и другие имеют свой индивидуальный характер, зачастую пакостливый. На то они и потусторонние личности.
note 109
Полные имена у всех эльфов в мире живых заканчиваются на «эль», это символизирует их принадлежность к данной расе. При сокращении имени в неофициальной обстановке «эль» иногда не произносится.
note 110
Тенелис
– название артефакта, пропавшего без вести около двухсот лет назад. Этот артефакт был создан гениальным изобретателем и большим чудаком Артуа Эльт-Карти и, судя по его сохранившимся записям, должен был повелевать тенями. Но что под этим подразумевал создатель артефакта, никто толком не знал. «Желтый глаз тьмы» – второе название Тенелиса.
note 111
Теневой переход
– использование теней в качестве портала, который открывает уникальный по меркам мира живых артефакт под названием «Тенелис». Чтобы попасть в какое-то место, его обладателю необходимо четко представить это самое место и ступить в тень.
note 112
Ад, рай, демоны, ангелы
– в мире живых принято считать, что после смерти человека (или нелюдя) его душа отправляется на суд богов, откуда идет либо на перерождение (реинкарнацию), либо в ад, где заправляют всем демоны, либо в рай, где хозяйничают ангелы. Первые чернокрылые и относительно злобные, вторые белокрылые и относительно добрые. В аду мучение для грешных душ, а в раю благодать для душ праведных. Иногда
ангелы
или
демоны
снисходят для контакта с живыми людьми. Первые – чтобы наставить на путь истинный, вторые – чтобы заключить сделку.
note 113
Тикки-Терри, Лорли-Терри, Иссэ-Терри, Аки-Терри
и др. – страны, входящие в состав Союза Девяти Королевств. К названию каждой из них добавляется приставка «Терри», что означает на едином языке «земля». У каждой их этих стран также есть свое неофициальное название. Так, например, Иссэ-Терри зовут еще
Страной песков
.
note 114
Эмпиры
– белокожий народ, обитавший в землях, расположенных значительно севернее Союза Девяти Королевств. Из-за междоусобных войн и кровной мести эмпиры практически уничтожили сами себя около 150 лет назад. Да и раньше они не были многочисленным народом, ибо не могли размножаться, вступая в отношения с другими расами.
note 115
ОМУТТ
– Общемагический университет Тикки-Терри.
note 116
Болотный граб
– дерево, произрастающее на болотах. Имеет пористую структуру, которая, как губка, впитывает воду. В высушенном виде его древесина обеспечивает хорошую звуко– и теплоизоляцию.
note 117
Йошкин кот
– пресловутый кот богини
Йоши
– покровительницы творческих натур (художников, музыкантов, изобретателей, прочих). Некоторые люди/нелюди поминают этого самого кота в качестве ругательства. Больно уж нрав у него, по легендам, шкодливый и пакостный. Имя самой богини тоже иногда встречается в выражениях типа «благослови меня Йоша» или «с Йошкиной помощью», но обычно к ней взывают люди, которые считают, что именно она наделила их талантом. А таких в мире, о котором идет речь в книге, не так и много.
note 118
Хран-сфера
– специально зачарованный прозрачный шар, в котором находится концентрированная магия. Такие хран-сферы довольно дорого стоят, но их вполне можно достать в лавках, где продаются волшебные ингредиенты и инструментарий.
note 119
Антимигрен
– шлем от мигрени.
note 120
Ездовых зор-заров
держат в качестве личного транспорта только очень богатые люди и нелюди, ну или предприниматели, зарабатывающие извозом на дальние расстояния. В дороге ездовые духи менее прихотливы и значительно более выносливы. Они практически не знают усталости, питаются зором, галлоны с которым возница берет с собой в путь. А еще их почти невозможно похитить или убить, из-за привязки к предмету, принадлежащему хозяину. Одним словом, низшие зор-зары являются лучшим средством передвижения по стране и за ее пределами. Правда, путешествия эти и стоят не дешево. Поэтому большинство простых путешественников предпочитает ездить по старинке – на лошадях, верблюдах и прочих животных, прирученных людьми.
note 121
Берестовые жабы
– жабы с очень толстой кожей, чем-то напоминающей крокодилью.
note 122
Ярмарки магических талантов
– мероприятия, которые проводятся несколько раз в год (например, в период зимних празднований) с целью продажи, покупки и обмена различных атрибутов, связанных с магией. А посещение этих ярмарок – отличный повод для людей/нелюдей посмотреть на других и себя показать.
note 123
Тогор
– широкий плащ с глубоким капюшоном и длинными рукавами, расширенными к низу. К капюшону крепится специальный клапан, закрывающий нижнюю часть лица. Бывают легкие тогоры и теплые, редко – на меховой подкладке.
note 124
Магистр
– звание, подтверждающееся экзаменом в одной из магических академий или университетов. Оно означает высшую степень владения даром, полный контроль над ним. Чтобы его получить, не обязательно заканчивать учебные заведения. Достаточно просто довести до совершенства свои магические способности. Магистр в данном случае – производное от слова «маг».
note 125
Глумуар
– изменение облика и увеличение внешней привлекательности с помощью магических средств. Не иллюзия, а именно необратимое изменение внешности. Начальная форма глумуара – стойкий макияж.
note 126
Иссэ-терский язык
– древний язык страны Иссэ-Терри. После объединения девяти королевств в Союз был введен единый язык для всех стран, который в основном и используется жителями. Но у каждой страны есть и свой древний язык, который помнят и чтят.
note 127
Молниемет
– одно из изобретений Ашель Эльт-Карти – магический аналог электрошокера, который бьет молнией при определенном нажатии.
note 128
Сиенская пыль
– самовоспламеняющийся порошок голубого цвета. Образующийся при его действии дым является прекрасной защитой от потусторонних сущностей.
note 129
Верхние слои
– пограничная зона между миром живых и раем/адом.
note 130
Тритэра
– тайная игра волшебников, проводимая в своего рода параллельной реальности со своими законами и правилами, а также название этой реальности.
notes
Note1
1
Note2
2
Note3
3
Note4
4
Note5
5
Note6
6
Note7
7
Note8
8
Note9
9
Note10
10
Note11
11
Note12
12
Note13
13
Note14
14
Note15
15
Note16
16
Note17
17
Note18
18
Note19
19
Note20
20
Note21
21
Note22
22
Note23
23
Note24
24
Note25
25
Note26
26
Note27
27
Note28
28
Note29
29
Note30
30
Note31
31
Note32
32
Note33
33
Note34
34
Note35
35
Note36
36
Note37
37
Note38
38
Note39
39
Note40
40
Note41
41
Note42
42
Note43
43
Note44
44
Note45
45
Note46
46
Note47
47
Note48
48
Note49
49
Note50
50
Note51
51
Note52
52
Note53
53
Note54
54
Note55
55
Note56
56
Note57
57
Note58
58
Note59
59
Note60
60
Note61
61
Note62
62
Note63
63
Note64
64
Note65
65
Note66
1
Note67
2
Note68
3
Note69
4
Note70
5
Note71
6
Note72
7
Note73
8
Note74
9
Note75
10
Note76
11
Note77
12
Note78
13
Note79
14
Note80
15
Note81
16
Note82
17
Note83
18
Note84
19
Note85
20
Note86
21
Note87
22
Note88
23
Note89
24
Note90
25
Note91
26
Note92
27
Note93
28
Note94
29
Note95
30
Note96
31
Note97
32
Note98
33
Note99
34
Note100
35
Note101
36
Note102
37
Note103
38
Note104
39
Note105
40
Note106
41
Note107
42
Note108
43
Note109
44
Note110
45
Note111
46
Note112
47
Note113
48
Note114
49
Note115
50
Note116
51
Note117
52
Note118
53
Note119
54
Note120
55
Note121
56
Note122
57
Note123
58
Note124
59
Note125
60
Note126
61
Note127
62
Note128
63
Note129
64
Note130
65