Текст книги "Дело «Нерешительная хостесса». Дело сердитой плакальщицы. Иллюзорная удача"
Автор книги: Эрл Стенли Гарднер
Жанр:
Классические детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 22 (всего у книги 30 страниц)
– У вас есть какие-либо предложения? – спросил Уоррен.
– Да, есть, – ответил Мейсон. – Трудно сказать, будет ли оно эффективным. Кроме того, это вызовет необходимость сообщить Дрейку ваши данные и обойдется недешево.
– Деньги не вопрос, – заявил Уоррен. – Конечно, я не хочу быть «шляпой», не хочу, чтобы с меня брали больше необходимого, но если я чего-то хочу, я получаю это.
Мейсон задумчиво кивнул.
– Что у вас за план?
– Закажите поставщика провизии на этот вечер. Вероятно, Дрейк будет возглавлять эту службу. В этом случае поставщик предоставит вам свою посуду, столовые приборы и рюмки. Фирма поставит свой грузовик около вашего дома. Тарелки, столовые приборы и рюмки будут приносить из вашего дома в грузовик якобы для мытья. Фактически в грузовике посуду мыть не будут, там для этого нет возможности. Но в нем будет достаточное количество всего, чтобы при необходимости менять использованные приборы на чистые.
Этот грузовик будет фактически являться передвижной дактилоскопической лабораторией, в которой помощники Дрейка будут снимать отпечатки пальцев со стаканов и столовых приборов по мере их поступления в грузовик.
– Сколько все это будет стоить? – спросил Уоррен.
– Дорого, – ответил Мейсон. – Сколько гостей будет у вас на ужине?
– Пятнадцать, – заметил Уоррен, – если все придут. Моя жена и я – семнадцать, вы и ваша подруга – девятнадцать.
– Чем вы собираетесь угощать?
– Шампанским, филе-миньон, разными закусками.
– Только обслуживание, – сказал Мейсон, – обойдется вам по двадцать пять – тридцать пять долларов на человека. Грузовик с провизией и столовыми приборами, являющийся фактически дактилоскопической лабораторией с несколькими опытными техниками, будет стоить вам пятьсот долларов за вечер.
– Все это можно получить?
– Да, если какое-то другое детективное агентство не заказало его на этот вечер. Конечно, все это очень конфиденциально. Публика обычно об этом ничего не знает. Грузовик держится наготове для частных детективных агентств, которые сталкиваются с проблемой, подобной нашей.
– Наймите этот грузовик-лабораторию, – попросил Уоррен.
– Подождите минутку, – ответил Мейсон.
Он кивнул Делле Стрит, которая сняла телефонную трубку и набрала номер Пола Дрейка.
Когда Дрейк ответил, Мейсон сказал ему:
– Пол, мне бы хотелось, чтобы ты сегодня занялся очень конфиденциальной работой по снятию отпечатков пальцев. Подозреваемое лицо может быть в числе гостей на ужине а-ля фуршет с шампанским. Можешь ты заказать на сегодня тот грузовик?
– Я не знаю, – ответил Дрейк, – но могу быстро выяснить.
– Сделай, пожалуйста, и перезвони мне, – попросил Мейсон.
– Я дам команду и сообщу, – сказал Дрейк.
– Хорошо, – ответил ему Мейсон и затем, делая ударение на каждом слове, сказал: – Выясни и позвони мне, как только получишь информацию, Пол.
– Понял, – произнес Дрейк. – Теперь до меня дошло. Сначала я не совсем понял. Я буду не у себя в конторе и сообщу тебе по телефону. Хорошо?
– Согласен, – сказал Мейсон и повесил трубку.
Мейсон повернулся к своему клиенту:
– Через несколько минут мы выясним, можно ли заказать грузовик-лабораторию.
– Сейчас позвольте мне обратить ваше внимание на одну вещь, – сказал Уоррен. – Это деловой ужин, и я хочу, чтобы обслуживание было первоклассным. Я не хочу, чтобы какое-то детективное агентство испортило…
– Детективное агентство к этому никакого отношения не имеет, – сказал Мейсон. – Обслуживание в руках профессионалов. Детективная сторона – это побочная линия, и для этого отведено немного места в конце грузовика. Вам, конечно, нужно освободить дорожку, чтобы грузовик-лаборатория мог припарковаться там. Натренированный персонал, который обучен держать все необходимое для вечера на подносах, все занесет в дом и побеспокоится о том, чтобы никто ни к чему не касался, кроме гостей и ваших слуг. Затем все вещи будут собраны и отправлены в грузовик якобы для мытья. Фактически их передадут на предмет выявления и снятия отпечатков пальцев опытными специалистами.
Возможно, вам будут задавать вопросы относительно ресторанного обслуживания. Можете сказать, что наняли этот персонал по рекомендации друга, и ни один из гостей ни в коем случае не должен подходить к грузовику и проявлять любопытство.
Уоррен кивнул.
– А теперь, – спросил Мейсон, – что же должен делать я? Предположим, мы найдем, кому принадлежит отпечаток. Что делать? Вы хотите, чтобы я сообщил вам об этом человеке и затем вышел из игры или…
– Нет, – сказал Уоррен. – Я все продумал. В течение какого-то времени вы принадлежите самому себе. Есть ряд причин, почему мне довольно трудно поддерживать с вами связь.
– Но есть телефон, – напомнил Мейсон.
– К сожалению, я слишком редко бываю один, – сказал Уоррен. – Посетителями занимается мой секретарь. У меня очень квалифицированный состав.
– Возможно, я могу позвонить вам, – сказал Мейсон. – Мы можем вести разговор таким образом, чтобы создавалось впечатление деловой беседы. Таким путем я могу передать вам информацию…
– Нет, нет. Звонки ко мне проходят через коммутатор и… Я собираюсь предоставить вам полную свободу действий, мистер Мейсон.
– Тогда чего же вы хотите? – спросил Мейсон.
– Я передал вам отпечаток пальца, – сказал Уоррен. – Я хочу, чтобы вы нашли, кто оставил его. Когда вы выясните это, я хочу, чтобы вы защитили мою жену от этого человека. Вы поняли, Мейсон? Независимо от того, кто это будет, вне зависимости от расходов я хочу, чтобы вы защитили мою жену от этого человека.
– Другими словами, – сказал Мейсон, – вы почти уверены, что сегодня вечером я узнаю, кто оставил этот отпечаток. Вы думаете, что этот человек будет присутствовать на приеме?
– Да, я думаю, что он будет на приеме.
– И вы хотите, чтобы я защитил вашу жену от него? – Да.
– Какие меры для этого я должен принять?
– Любые, какие будут необходимы.
– Какую сумму я могу тратить?
– В пределах разумного. Любые расходы, которые вы сочтете разумными, будут без колебаний возмещены вам.
– До каких пределов? – спросил Мейсон из любопытства.
– Ограничений нет.
– Предположим, расходы дойдут до нескольких тысяч долларов.
– Я же сказал, что ограничений не будет.
– У вас есть чувство, что ваша жена в опасности?
– Я думаю, – ответил Уоррен, – что моя жена или уже в руках у вымогателя, или вот-вот попадет к нему в лапы.
Мейсон бросил на Уоррена удивленный взгляд:
– Живущие по закону и подчиняющиеся закону граждане редко подвергаются шантажу, не считая случаев, когда прошлое делает их уязвимыми. И я считаю, что в случае с вашей женой…
– Считаете что? – спросил Уоррен раздражительно, перебивая Мейсона.
– Что вряд ли у нее было такое прошлое.
– Почему нет? – взорвался Уоррен.
– Естественно, – сказал Мейсон, – что при вашем положении в обществе и в бизнесе женщина, на которой вы женились, вряд ли…
– Прекратите! – вырвалось у Уоррена.
– Прекратить что? – спросил Мейсон.
– Прекратите выуживать информацию под предлогом комплиментов в мой адрес и создания для меня такого положения, когда я вынужден буду сделать официальное заявление.
Но я хочу сделать одно такое заявление, мистер Мейсон. Единственное заявление, к которому вы меня вынуждаете. Тот факт, что Лорна является моей женой, абсолютно ничего не значит.
– Сколько лет вы женаты? – спросил Мейсон.
– Около десяти лет. Мы счастливы в браке, но Лорна на десять лет моложе меня. Когда я женился на Лорне, я был преуспевающим бизнесменом, не состоятельным, нет, но мои дела шли довольно успешно. Я не копался в ее прошлом. Я женился на Лорне, поскольку любил ее.
– И поскольку она любила вас? – спросил Мейсон.
– Я не знаю, – ответил Уоррен. – Мужчина никогда не знает. Иногда ко мне приходит мысль, что она вышла за меня замуж, поскольку нашла во мне защиту. И поскольку я никогда не спрашивал ее, не собираюсь спрашивать и у вас. Я не хочу, чтобы вы рассказывали мне о результатах ваших исследований в отношении ее прошлого, настоящего и ее настроениях. Я нанимаю вас лишь для одного дела. Защитить мою жену от человека, который оставил этот отпечаток. Не рассказывайте мне ничего, что вы обнаружите. Просто действуйте, защищайте ее и время от времени посылайте мне счета, достаточные, по вашему мнению, для оплаты ваших усилий.
– Да, довольно трудное поручение, – заметил Мейсон.
– Я думаю, что вы специалист по трудным поручениям. Я немного изучил вас.
В это время зазвенел не указанный в общем телефонном справочнике телефон.
Делла Стрит подняла трубку:
– Спасибо, Пол, – и повесила.
Она поймала взгляд Мейсона и кивнула:
– Пол сказал: «Грузовик ресторан-лаборатория на сегодня имеется».
– Хорошо! – воскликнул Уоррен.
Мейсон задумчиво посмотрел на своего клиента.
– Что заставляет вас думать, что жена находится в опасности? – спросил Мейсон.
– Мою жену шантажируют.
– Откуда вы об этом знаете?
– Первый сигнал поступил от моего банкира. В течение более трех месяцев Лорна снимает деньги большими суммами, и наличными.
– И вы думаете, что она их передает какому-то вымогателю?
– Нет, я знаю, что она этого не делает.
Мейсон удивленно посмотрел на Уоррена.
– На сегодняшний день она сняла около сорока семи тысяч долларов, – сказал Уоррен, – и вчера эти сорок семь тысяч долларов находились в запертом чемодане в ее спальне.
– Вся сумма? – спросил Мейсон.
– Вся.
– Откуда вы об этом знаете?
– Я постарался узнать.
– Тогда, – заметил Мейсон, – другая возможность состоит в том, что…
– Я знаю, знаю, – перебил Уоррен. – Вы хотите сказать, что моя жена любит кого-то и собирается с ним бежать.
Лорна никогда не сделает этого. Десять лет назад она согласилась стать моей женой. В то время что-то очень беспокоило ее. Я заметил это. Она приехала из Нью-Йорка, никогда не говорила ни о своем прошлом, ни об одном из своих друзей, которые знали ее до замужества. Все ее друзья – это люди, с которыми она познакомилась после свадьбы.
– Другими словами, ее прошлое – загадка.
– Ее прошлое – закрытая книга, – сказал Уоррен. – Возможно, Лорна обо всем рассказала бы, если бы я спросил ее об этом. Но я не хочу ее спрашивать. Вы спрашивали о том, собирается ли она тайно сбежать от меня. Я с уверенностью говорю вам, что Лорна никогда не сделает этого. Она сделала свой выбор. И она останется ему верна, даже если это убьет ее.
Если бы что-то случилось и наш брак превратился бы для нее в обузу, она могла бы принять большую дозу снотворного. Я знаю. Я хочу, чтобы этого не случилось.
– Если ваши подозрения верны, – сказал Мейсон, – мне придется найти какую-то причину, чтобы чаще видеть вашу жену.
– Тогда действуйте.
– А ваша просьба состоит в том, чтобы…
Уоррен прервал Мейсона:
– Защитите мою жену от человека, оставившего тот отпечаток пальца.
– Любой ценой? – спросил Мейсон.
– Любой. Пределов и ограничений нет. Я хочу, чтобы вы сделали все для защиты моей жены от человека, оставившего отпечаток пальца. Я хочу, чтобы ваши люди из грузовика ресторана-лаборатории организовали нам сегодня прекрасный ужин с шампанским; я хочу, чтобы вы появились на этом ужине в компании в высшей степени подходящей для этого случая женщины, которая может…
Мейсон кивнул в сторону Деллы Стрит:
– Со мной будет мисс Стрит.
– Прекрасно, – сказал Уоррен. – Единственным человеком, у которого могут возникнуть какие-то подозрения в том, что ваш визит носит деловой характер, является Джадрон Одни. На ужине он будет заниматься вашим секретарем, а в качестве сопровождающего она пригласит вас. Поскольку вы довольно известная личность, у Олни могут возникнуть определенные мысли на ваш счет.
Олни будет играть роль старого знакомого вашего секретаря, и, поскольку он холостяк, это не вызовет осложнений.
– Он, смею добавить, – сказал Мейсон, – очень подходящий человек. И Олни будет знать, что он должен делать?
– Олни будет только знать, что он должен пригласить вашего секретаря мисс…
– Деллу Стрит, – сказал Мейсон.
Уоррен вытащил из кармана записную книжку и сделал пометку.
Джадсон будет знать, что он, как старый друг, должен пригласить Деллу Стрит на ужин и в качестве таковой представить ее присутствующим. Вы же ее будете просто сопровождать.
– Вы думаете, что это кого-нибудь убедит? – спросил Мейсон.
– Меня совершенно не беспокоит, убедит это или нет, – сказал Уоррен. – Я пока не могу придумать чего-то другого. В деловых вопросах я стараюсь наилучшим образом спланировать свою деятельность и потом не беспокоюсь о том, что случится. После того как я выбрал путь, я двигаюсь вперед на полной скорости. И не трачу время на то, чтобы оглядываться назад.
Поскольку до прихода в мой дом я вас больше не увижу, нам нужно быть уверенными в том, что мы не будем мешать друг другу. У вас есть ко мне вопросы?
– Нет, – ответил Мейсон.
Уоррен посмотрел на часы:
– Я уже использовал больше времени, чем имелось в моем распоряжении. Придется извиняться перед своими посетителями за задержку.
Он отодвинул кресло, встал, направился к двери. Остановился и, повернувшись к Мейсону, сказал:
– Независимо от того, кем окажется этот человек, ваша задача – защитить мою жену от него.
После того как дверь закрылась, Делла Стрит сказала Мейсону:
– Загадочно, но мне это нравится.
Мейсон сосредоточенно изучал отпечаток пальца.
– Думаешь, Дрейк сможет идентифицировать его?
– Если оставивший его человек будет сегодня на ужине, – задумчиво проговорил Мейсон, – Дрейк, возможно, сможет это выяснить. Если, конечно, у этого человека не возникнут подозрения и он не примет мер, чтобы не оставлять следов.
– Подозрения? – спросила Делла.
– Да, из-за моего присутствия, – ответил Мейсон.
Делла сказала:
– Если вам предстоит сопровождать меня на ужин стоимостью пятьсот долларов, мне нужно использовать обеденное время для посещения салона красоты.
– Используй для этого любое время, – сказал Мейсон. – Ты же знаешь, что это не личное, а служебное дело.
Делла Стрит сняла телефонную трубку и, соединившись с салоном красоты, сказала:
– Подождите минутку. – Затем, повернувшись к Мейсону, добавила: – Они могут принять меня сейчас.
– Иди, – сказал Мейсон. – Расходы внеси в сумму расходов по делу. Это же официальное дело, ты знаешь.
Делла сказала по телефону:
– Хорошо, я сейчас иду.
Повесила трубку и повернулась к Мейсону:
– Я чувствую себя как-то… Ну хорошо.
Мейсон рассмеялся:
– Ты всегда с удовольствием работаешь в вечернее время, Делла, или по выходным. Поэтому иди и приступай к работе.
Глава 2
Примерно в два часа сияющая Делла Стрит вернулась из салона красоты.
– Как я выгляжу? – спросила она, медленно поворачиваясь перед Перри Мейсоном.
– Как новая миллионная ассигнация, – ответил Мейсон.
– Я не хочу, чтобы вы стеснялись меня за этим ужином.
– Стыдись! – воскликнул Мейсон. – Ты будешь королевой…
Зазвонил телефон, короткие, резкие сигналы которого говорили о том, что в приемной находится человек, срочно и настоятельно требующий его принять. Буквально сразу на пороге кабинета появилась Герти, оператор коммутатора, занимающаяся одновременно и приемом посетителей.
Осторожно закрыв за собой дверь, она сказала:
– В приемную пришел Джад сон Одни, который по срочному личному делу хочет видеть Деллу Стрит. Он хочет видеть ее наедине.
– Это мой друг, – сказала Делла.
– Вот что?.. – спросила Герти, сделав удивленные глаза.
– Только временно, – смеясь, ответила Делла Стрит. – Я выйду и встречу его.
Герти, пятясь, покинула кабинет Мейсона.
– Я хотел бы взглянуть на него, – сказал Мейсон, – если ты сумеешь организовать это.
– Сумею, – сказала Делла.
Делла вышла в приемную. Через некоторое время зазвонил телефон Мейсона. Подняв трубку, Перри услышал голос Деллы.
– Где ты находишься, Делла? – спросил адвокат.
– В приемной, – ответила мисс Стрит. – Наш разговор Олни не слышит.
– Продолжай.
– Происходит что-то странное. Кроме меня, он никого не хочет видеть. После короткого разговора он спросил, кто меня будет сопровождать на ужин. Я ответила, что сопровождать меня будете вы. Мне показалось, что это его несколько озадачило. Он сказал, что это в определенной мере выбивает его из колеи. Когда он узнал, что я пойду с вами, он захотел вас видеть. Он очень чем-то обеспокоен, находится в сильном напряжении.
– Спроси, хочет ли он зайти ко мне, – сказал Мейсон. – Если да, заходи вместе с ним.
– Уверена, что захочет. Ожидайте нас через пару минут, – сказала Делла Стрит.
Однако уже через минуту после телефонного разговора дверь кабинета Мейсона отворилась и появившаяся Делла сказала:
– Мистер Мейсон. Это Джадсон Одни, менеджер «Уоррен энтерпрайзис».
Одни, крепкий молодой человек с располагающей улыбкой, готовый к неформальному общению, слегка поклонился и пожал Мейсону руку.
– Здравствуйте, мистер Мейсон, – сказал он. – Извините за беспокойство, но Делла сказала мне, что вы будете сопровождать ее на сегодняшний ужин, и мне захотелось зайти и поздороваться с вами. Делла и я – друзья со школьных дней. Я был в старшем классе, она – в младшем, но я уже тогда заприметил ее. Мы разошлись в разные стороны и потеряли друг друга.
– Как вам удалось найти ее? – спросил Мейсон безучастно.
– Самым простым на земле образом, – сказал Одни. – Вчера я проходил по улице и заметил ее в проезжавшей машине и сразу узнал. Увидев, что машина завернула на близлежащую стоянку, я зашел туда и спросил дежурного, как часто здесь паркуется мисс Делла Стрит. Он ответил, что уже больше месяца, что, по его мнению, она работает у Перри Мейсона, адвоката. Вот, – сказал улыбаясь Одни, – такова история. Я бы мог представить все это в виде мистического случая и выставить себя в роли такого супердетектива, но я предпочитаю говорить правду.
Его спокойные голубые глаза с неподдельной откровенностью смотрели на Мейсона.
– А если говорить правду? – спросил Перри Мейсон.
Делла Стрит перехватила взгляд Джадсона Одни и покачала головой.
Олни застенчиво усмехнулся.
– Хорошо, – сказал он. – Все это я выдумал. Мой хозяин, Горас Уоррен, велел мне сочинить историю, которая объясняла бы мое длительное знакомство с мисс Деллой Стрит, и на этой основе пригласить ее в качестве своего друга на сегодняшний ужин. С другой стороны, я должен был показать, что наши отношения покоятся только на старой дружбе, которая на какое-то время прервалась и теперь вновь возобновилась. Поэтому мне было сказано просить мисс Деллу Стрит, чтобы она взяла сопровождающего. Она сказала мне, что вы собираетесь проводить ее.
Мейсон кивнул.
– Хорошо, – сказал Олни. – На ужине я хотел рассказать историю о Делле Стрит, старых школьных днях, автостоянке, и мне хотелось прорепетировать свою роль.
– Не можете ли придумать что-нибудь другое, более подходящее? – спросил Мейсон.
– Нет, – ответил Олни. – У меня был другой рассказ, но он проверяем.
– А вы думаете, что кто-то будет проверять его? – спросил Мейсон.
– Я не знаю, – ответил осторожно Олни. – Но я хочу быть в безопасном положении. Меня намеренно держат в неведении, и я не знаю, о чем идет речь. Мне сказали, что я должен делать, и я просто выполняю инструкции. Мне сказали придумать историю, которая выдержала бы проверку.
– Это все, что вы знаете? – задал вопрос Мейсон.
– Да, – ответил Олни. – Но я бы хотел добавить одну вещь от себя.
– Что это?
– О чем бы ни шла речь, – сказал Олни, его лицо стало серьезным, взгляд приобрел жесткость, – лучше не трогать Лорну Уоррен.
– У вас есть особый интерес к ее защите? – спросил Мейсон.
– Нет, – сказал Олни. – Хотя, наверное, есть. Лор-на Уоррен – самый приятный, неиспорченный человек, которого я когда-либо знал: она спокойна, терпелива, рассудительна, тактична и прекрасно относится ко всем нам, служащим своего мужа.
Внезапно мне пришла в голову мысль, что, возможно, есть причина для всей этой бессмыслицы, через которую я должен пройти. Возможно, Горас Уоррен заинтересован не в том, чтобы на ужине присутствовала мисс Стрит, а вы, мистер Мейсон. Надеюсь, вы не возражаете, чтобы я откровенно изложил свои мысли.
– Нет, продолжайте, – заметил Мейсон.
– Горас Уоррен – мой хозяин. В деловом плане я лоялен по отношению к нему. Его жена Лорна – совершенно особый человек. Поймите меня правильно, мистер Мейсон. Мои чувства к ней ничуть не отличаются от чувств всех работающих у Уоррена мужчин и женщин. Мы любим Гораса Уоррена. Но мы боготворим Лорну. Я бы, конечно, ни за что не согласился способствовать тому, чтобы какой-то адвокат появился на сегодняшнем ужине, если бы знал, что его присутствие причинит какие-либо неудобства Лорне Уоррен.
– Вы ожидаете, чтобы я что-то сказал в ответ? – спросил Перри Мейсон.
– Конечно.
– У меня нет никаких официальных связей ни с Горасом Уорреном, ни с его женой Лорной, которые бы вынуждали меня нанести какой-то ущерб интересам Лорны Уоррен.
Лицо Олни просветлело.
– Вы сделали очень важное заявление, – сказал он. – Теперь я чувствую себя гораздо лучше. Теперь нет нужды с вами притворяться. Вы будете там в семь? Не могу ли я позволить себе поцеловать вас в щечку, мисс Делла Стрит? Ведь даже в школе вы были гордой, недоступной красавицей.
– Когда вы были в старших классах, а она в младших? – спросил Мейсон.
Олни сделал легкую гримасу.
– Эта половина истории, – сказал он, – не очень согласуется с остальной частью версии, если рассматривать ее с присущим адвокатам сарказмом.
– Тогда зачем прибегать к ней?
– Но ведь это только история, которая выдержит проверку.
– А вам сказали, что может быть проверка?
– Мне приказали выдумать историю нашего знакомства, которая сразу не бросилась бы в глаза своей неправдоподобностью. Я подчиняюсь приказам.
Делла Стрит сказала загадочно:
– Учитывая нашу школьную дружбу и ваше страстное, но невысказанное влечение, которое вам так долго и так успешно удавалось скрывать, вы поцелуете меня в щечку и мы поболтаем о школьных днях и наших учителях.
– Это прекрасно, – сказал Олни. – Мне хотелось забежать сюда, чтобы обговорить основные детали ужина, спланировать все таким образом, чтобы получилось гладко.
Он поклонился, улыбнулся, направился к двери, немного задержался при выходе. Затем смерил взглядом Перри Мейсона. Улыбка исчезла с его лица.
– Хотел бы я все-таки знать, что это значит? – спросил он.
– Подождите Олни, – сказал Мейсон. – Эта история мне не очень нравится. Вы не можете придумать что-нибудь получше?
Олни возвратился в кабинет, задумчиво уставился в пол. Внезапно он щелкнул пальцами.
– Нашел! – воскликнул он. – Морское путешествие. Четыре года назад я плавал по Карибскому морю, затем в Южную Америку. Лунный свет пляшет на палубе… теплый, пропитанный пряными запахами воздух… Прекрасно. Вот где я встретил вас, мисс Делла Стрит.
Делла ответила на улыбку Олни.
На лице у Мейсона появилось сомнение, но он ничего не сказал. Олни поклонился и вышел из кабинета.
– Твой друг, – сказал задумчиво Перри Мейсон, – или хороший актер, или наглый лжец.
Глаза Деллы Стрит засветились:
– Мне кажется, это означает, что вы попросите Пола Дрейка обязательно добыть сегодня отпечатки пальцев Джадсона Олни.
– Вот именно, – сказал Мейсон.
Глава 3
Особняк Уоррена, расположенный на 2420, Брига-мор-стрит, был залит светом. Он располагался в глубине участка, полукруглая подъездная дорога вела к главному входу и была достаточно широка для парковки машин.
К западному крылу особняка от основного пути вела довольно широкая подъездная дорожка. Там располагался гараж на три машины.
Перри Мейсон, замедляя ход машины, посмотрел на Деллу Стрит и сказал:
– Заметь, запарковано довольно много машин. Мы приехали точно ко времени. Обычно гости по своему усмотрению прибывают в разное время.
– Вы придаете этому факту какое-то значение? – спросила Делла.
– Так было запланировано хозяином, – ответил Мейсон. – Он хотел, чтобы к нашему прибытию все были в сборе.
Делла Стрит заметила:
– Ой-ой, посмотрите через боковое стекло на дорожку к гаражу.
– Я уже заметил, – сказал Мейсон. – Большой грузовик-ресторан.
– Посмотрите на вывеску: «Ресторанное обслуживание Дрейка».
Мейсон кивнул. Вывеска была написана краской на картоне, обрезанном точно по рамке. Обрамление сделано давно. Таким образом, исходя из потребности, вывеску можно было менять.
– Придется разыграть Дрейка относительно «его ресторанного обслуживания».
– Выступать в качестве ресторатора – это что-то новое у Дрейка, – сказала Делла Стрит.
– Да, – сказал Мейсон, направляя машину на въездную дорожку, – мы въезжаем с левой стороны, и с левой стороны дорожки есть свободное место для парковки машины. Особняк, очевидно, построен с мыслью о развлечении гостей.
– Особняк головной боли, – заметила Делла Стрит. – Очевидно, нужна масса слуг, чтобы содержать его в порядке, а найти сегодня прислугу – это настоящая головная боль.
Мейсон припарковал машину, вышел из нее и открыл дверцу для Деллы Стрит.
– Да, – сказал он, – надо входить и играть роль посторонних лиц, сценарий поведения которых написал высокопоставленный любитель.
– Вы думаете, что наше появление и поведение бросится в глаза? – спросила Делла Стрит.
– Это зависит от состава присутствующих, – ответил Мейсон. – Если это группа близких людей, которые время от времени собираются вместе, а я думаю, что так оно и есть, приглашение адвоката и его очаровательного секретаря вызовет большой интерес, много разговоров, и, если нужное нам лицо присутствует, через десять секунд оно все поймет.
– Да, – сказала Делла Стрит по пути к главному подъезду, – представляю состояние вымогателя, вцепившегося мертвой хваткой в миссис Уоррен. Если он будет присутствовать на этом ужине и узнает, что в числе приглашенных есть известный судебный следователь… Шеф, видимо, в этом есть что-то хорошее. Возможно, это испугает его и он откажется от своих планов.
– Возможно, – сказал Мейсон с сомнением в голосе, когда за дверью послышался звонок после нажатия им сигнальной кнопки.
Дверь широко распахнулась, и появился Джадсон Олни.
– Наконец-то, – воскликнул Олни, беря Деллу Стрит за обе руки. – Я ждал вас.
Олни повернулся к Мейсону.
– А это?..
– Мистер Мейсон, – объявила Делла и, поворачиваясь к Перри Мейсону, добавила: – Мой старый друг Джадсон Олни, шеф. Сегодня я рассказывала вам о нем.
– О да, – сказал Мейсон, пожимая Олни руку. – Здравствуйте, мистер Олни.
Олни выразил свое удовлетворение по поводу состоявшегося знакомства и, повернувшись к паре, стоявшей в зале для приемов, сказал:
– Лорна, об этой девушке я вам рассказывал. Миссис Уоррен, это Делла. Разрешите представить вам мистера Мейсона? Мистер Уоррен, это мистер Мейсон. А это Горас Уоррен, наш хозяин. Делла Стрит и мистер Мейсон.
Лорна сказала:
– Здравствуйте. С удовольствием приветствую вас. Джадсон рассказал мне о вашей встрече на пароходе, сказал, что тогда вы были прекрасны, сейчас я сама вижу это. Джадсон, как же вы ухитрились потерять следы такой красивой молодой женщины?
Одни постучал костяшками пальцев по голове: без царя в голове.
Уоррен задумчиво рассматривал Мейсона.
– Ранее я не мог вас где-то видеть? – спросил он.
Посмотрев ему в глаза, Мейсон ответил:
– Может быть, видели.
Брови Уоррена сошлись на переносице:
– Я вас видел… Секундочку… Я видел вашу фотографию. Мейсон, Мейсон… Конечно… Вы Перри Мейсон – судебный следователь.
– Так оно и есть, – утвердительно заметил Мейсон.
– Да, подумать только! – воскликнул Уоррен с благоговением в голосе.
– Перри Мейсон, – громко сказала жена Уоррена. – О, сам Перри Мейсон. Посмотрим, как отреагируют на это наши гости. Действительно, это – событие,
– Позвольте помочь вам, – сказала Лорна Уоррен Делле. – Заходите и знакомьтесь с собравшимися. Это маленькая группа наших близких друзей.
Горас Уоррен подошел к Мейсону и взял его под руку:
– Да, да, известный Перри Мейсон. Это, действительно, для нас честь, мистер Мейсон.
– Спасибо, – сухо ответил адвокат.
В большой гостиной полдюжины гостей оживленно разговаривали друг с другом, держа в руках стаканы с напитками. Через огромные ажурные окна был виден плавательный бассейн, освещенный цветными шарами, расположенными ниже поверхности воды, что создавало на цементном обрамлении бассейна и прилегающей лужайке эффект мягкого лунного света.
Вокруг бассейна стояли группами или отдыхали в откидывающихся креслах еще человек восемь-десять.
Звук одновременно разговаривающих людей, перемежающийся женским смехом, мягко обволок Мейсона и Деллу Стрит, когда они вошли в гостиную.
Горас Уоррен взял микрофон и перевел переключатель на громкоговорители.
– Леди и джентльмены! Я должен сделать объявление, – сообщил он.
По тому, что собравшиеся встретили это с веселым оживлением, Мейсон понял, что Уоррену нравится слышать свой голос, усиленный системой громкоговорителей, и он, очевидно, часто делал подобные объявления.
– Итак, – продолжал Уоррен, – я хочу поведать вам романтическую историю, героем которой является мой первый помощник Джадсон Одни, несколько лет назад встретивший очаровательную девушку во время южноамериканского морского круиза и затем потерявший ее. Потом он совершенно случайно вновь нашел ее и с разрешения миссис Уоррен пригласил ее на сегодняшний вечер. Джадсон с удовлетворением узнал, что эта очаровательная девушка, которую всегда видел в роли голливудской кинозвезды и которая во время круиза казалась ему недосягаемой загадкой, работает в качестве личного секретаря в одной из юридических контор. Поскольку Джадсон во время сегодняшнего ужина частично будет занят решением деловых вопросов, он попросил эту молодую женщину выбрать себе сопровождающего. И она выбрала своего шефа – теперь придержите дыхание, леди и джентльмены, – ее шеф не кто иной, как знаменитый адвокат – единственный в мире Перри Мейсон. А молодая женщина – это прекрасная мисс Делла Стрит. И вот она здесь! Пожалуйста, выступите вперед.
По жесту руки Уоррена Делла Стрит и Перри Мейсон сделали шаг вперед. В это время кто-то включил иллюминацию.
Уоррен все еще держал микрофон.
– Давайте поаплодируем им, – сказал он.
Собравшиеся стали искать место, куда можно было бы поставить стаканы. Затем раздались дружные аплодисменты.
Свет погас.
Повернувшись к Мейсону, Уоррен сказал:
– Мне не нравится церемония официального представления, когда нужно обходить всех собравшихся. Я привык представлять людей через радиосистему. А сейчас, если вы пообщаетесь с собравшимися здесь, они назовут вам свои имена и вы можете занести их в свою книжку. Но сначала коктейль.
– У вас просто замечательный голос, мистер Уоррен, – сказал Мейсон. – Такой спокойный и приятный. Вы делаете объявление по радио почти профессионально.
Однако Уоррен не клюнул на приманку.
Коктейльные стаканы были охлаждены почти до нуля градусов.
– Что вы предпочитаете?








