412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эрл Стенли Гарднер » Дело «Нерешительная хостесса». Дело сердитой плакальщицы. Иллюзорная удача » Текст книги (страница 22)
Дело «Нерешительная хостесса». Дело сердитой плакальщицы. Иллюзорная удача
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 02:17

Текст книги "Дело «Нерешительная хостесса». Дело сердитой плакальщицы. Иллюзорная удача"


Автор книги: Эрл Стенли Гарднер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 22 (всего у книги 30 страниц)

– У вас есть какие-либо предложения? – спросил Уоррен.

– Да, есть, – ответил Мейсон. – Трудно сказать, будет ли оно эффективным. Кроме того, это вызовет необходимость сообщить Дрейку ваши данные и обойдется недешево.

– Деньги не вопрос, – заявил Уоррен. – Конечно, я не хочу быть «шляпой», не хочу, чтобы с меня брали больше необходимого, но если я чего-то хочу, я получаю это.

Мейсон задумчиво кивнул.

– Что у вас за план?

– Закажите поставщика провизии на этот вечер. Вероятно, Дрейк будет возглавлять эту службу. В этом случае поставщик предоставит вам свою посуду, столовые приборы и рюмки. Фирма поставит свой грузовик около вашего дома. Тарелки, столовые приборы и рюмки будут приносить из вашего дома в грузовик якобы для мытья. Фактически в грузовике посуду мыть не будут, там для этого нет возможности. Но в нем будет достаточное количество всего, чтобы при необходимости менять использованные приборы на чистые.

Этот грузовик будет фактически являться передвижной дактилоскопической лабораторией, в которой помощники Дрейка будут снимать отпечатки пальцев со стаканов и столовых приборов по мере их поступления в грузовик.

– Сколько все это будет стоить? – спросил Уоррен.

– Дорого, – ответил Мейсон. – Сколько гостей будет у вас на ужине?

– Пятнадцать, – заметил Уоррен, – если все придут. Моя жена и я – семнадцать, вы и ваша подруга – девятнадцать.

– Чем вы собираетесь угощать?

– Шампанским, филе-миньон, разными закусками.

– Только обслуживание, – сказал Мейсон, – обойдется вам по двадцать пять – тридцать пять долларов на человека. Грузовик с провизией и столовыми приборами, являющийся фактически дактилоскопической лабораторией с несколькими опытными техниками, будет стоить вам пятьсот долларов за вечер.

– Все это можно получить?

– Да, если какое-то другое детективное агентство не заказало его на этот вечер. Конечно, все это очень конфиденциально. Публика обычно об этом ничего не знает. Грузовик держится наготове для частных детективных агентств, которые сталкиваются с проблемой, подобной нашей.

– Наймите этот грузовик-лабораторию, – попросил Уоррен.

– Подождите минутку, – ответил Мейсон.

Он кивнул Делле Стрит, которая сняла телефонную трубку и набрала номер Пола Дрейка.

Когда Дрейк ответил, Мейсон сказал ему:

– Пол, мне бы хотелось, чтобы ты сегодня занялся очень конфиденциальной работой по снятию отпечатков пальцев. Подозреваемое лицо может быть в числе гостей на ужине а-ля фуршет с шампанским. Можешь ты заказать на сегодня тот грузовик?

– Я не знаю, – ответил Дрейк, – но могу быстро выяснить.

– Сделай, пожалуйста, и перезвони мне, – попросил Мейсон.

– Я дам команду и сообщу, – сказал Дрейк.

– Хорошо, – ответил ему Мейсон и затем, делая ударение на каждом слове, сказал: – Выясни и позвони мне, как только получишь информацию, Пол.

– Понял, – произнес Дрейк. – Теперь до меня дошло. Сначала я не совсем понял. Я буду не у себя в конторе и сообщу тебе по телефону. Хорошо?

– Согласен, – сказал Мейсон и повесил трубку.

Мейсон повернулся к своему клиенту:

– Через несколько минут мы выясним, можно ли заказать грузовик-лабораторию.

– Сейчас позвольте мне обратить ваше внимание на одну вещь, – сказал Уоррен. – Это деловой ужин, и я хочу, чтобы обслуживание было первоклассным. Я не хочу, чтобы какое-то детективное агентство испортило…

– Детективное агентство к этому никакого отношения не имеет, – сказал Мейсон. – Обслуживание в руках профессионалов. Детективная сторона – это побочная линия, и для этого отведено немного места в конце грузовика. Вам, конечно, нужно освободить дорожку, чтобы грузовик-лаборатория мог припарковаться там. Натренированный персонал, который обучен держать все необходимое для вечера на подносах, все занесет в дом и побеспокоится о том, чтобы никто ни к чему не касался, кроме гостей и ваших слуг. Затем все вещи будут собраны и отправлены в грузовик якобы для мытья. Фактически их передадут на предмет выявления и снятия отпечатков пальцев опытными специалистами.

Возможно, вам будут задавать вопросы относительно ресторанного обслуживания. Можете сказать, что наняли этот персонал по рекомендации друга, и ни один из гостей ни в коем случае не должен подходить к грузовику и проявлять любопытство.

Уоррен кивнул.

– А теперь, – спросил Мейсон, – что же должен делать я? Предположим, мы найдем, кому принадлежит отпечаток. Что делать? Вы хотите, чтобы я сообщил вам об этом человеке и затем вышел из игры или…

– Нет, – сказал Уоррен. – Я все продумал. В течение какого-то времени вы принадлежите самому себе. Есть ряд причин, почему мне довольно трудно поддерживать с вами связь.

– Но есть телефон, – напомнил Мейсон.

– К сожалению, я слишком редко бываю один, – сказал Уоррен. – Посетителями занимается мой секретарь. У меня очень квалифицированный состав.

– Возможно, я могу позвонить вам, – сказал Мейсон. – Мы можем вести разговор таким образом, чтобы создавалось впечатление деловой беседы. Таким путем я могу передать вам информацию…

– Нет, нет. Звонки ко мне проходят через коммутатор и… Я собираюсь предоставить вам полную свободу действий, мистер Мейсон.

– Тогда чего же вы хотите? – спросил Мейсон.

– Я передал вам отпечаток пальца, – сказал Уоррен. – Я хочу, чтобы вы нашли, кто оставил его. Когда вы выясните это, я хочу, чтобы вы защитили мою жену от этого человека. Вы поняли, Мейсон? Независимо от того, кто это будет, вне зависимости от расходов я хочу, чтобы вы защитили мою жену от этого человека.

– Другими словами, – сказал Мейсон, – вы почти уверены, что сегодня вечером я узнаю, кто оставил этот отпечаток. Вы думаете, что этот человек будет присутствовать на приеме?

– Да, я думаю, что он будет на приеме.

– И вы хотите, чтобы я защитил вашу жену от него? – Да.

– Какие меры для этого я должен принять?

– Любые, какие будут необходимы.

– Какую сумму я могу тратить?

– В пределах разумного. Любые расходы, которые вы сочтете разумными, будут без колебаний возмещены вам.

– До каких пределов? – спросил Мейсон из любопытства.

– Ограничений нет.

– Предположим, расходы дойдут до нескольких тысяч долларов.

– Я же сказал, что ограничений не будет.

– У вас есть чувство, что ваша жена в опасности?

– Я думаю, – ответил Уоррен, – что моя жена или уже в руках у вымогателя, или вот-вот попадет к нему в лапы.

Мейсон бросил на Уоррена удивленный взгляд:

– Живущие по закону и подчиняющиеся закону граждане редко подвергаются шантажу, не считая случаев, когда прошлое делает их уязвимыми. И я считаю, что в случае с вашей женой…

– Считаете что? – спросил Уоррен раздражительно, перебивая Мейсона.

– Что вряд ли у нее было такое прошлое.

– Почему нет? – взорвался Уоррен.

– Естественно, – сказал Мейсон, – что при вашем положении в обществе и в бизнесе женщина, на которой вы женились, вряд ли…

– Прекратите! – вырвалось у Уоррена.

– Прекратить что? – спросил Мейсон.

– Прекратите выуживать информацию под предлогом комплиментов в мой адрес и создания для меня такого положения, когда я вынужден буду сделать официальное заявление.

Но я хочу сделать одно такое заявление, мистер Мейсон. Единственное заявление, к которому вы меня вынуждаете. Тот факт, что Лорна является моей женой, абсолютно ничего не значит.

– Сколько лет вы женаты? – спросил Мейсон.

– Около десяти лет. Мы счастливы в браке, но Лорна на десять лет моложе меня. Когда я женился на Лорне, я был преуспевающим бизнесменом, не состоятельным, нет, но мои дела шли довольно успешно. Я не копался в ее прошлом. Я женился на Лорне, поскольку любил ее.

– И поскольку она любила вас? – спросил Мейсон.

– Я не знаю, – ответил Уоррен. – Мужчина никогда не знает. Иногда ко мне приходит мысль, что она вышла за меня замуж, поскольку нашла во мне защиту. И поскольку я никогда не спрашивал ее, не собираюсь спрашивать и у вас. Я не хочу, чтобы вы рассказывали мне о результатах ваших исследований в отношении ее прошлого, настоящего и ее настроениях. Я нанимаю вас лишь для одного дела. Защитить мою жену от человека, который оставил этот отпечаток. Не рассказывайте мне ничего, что вы обнаружите. Просто действуйте, защищайте ее и время от времени посылайте мне счета, достаточные, по вашему мнению, для оплаты ваших усилий.

– Да, довольно трудное поручение, – заметил Мейсон.

– Я думаю, что вы специалист по трудным поручениям. Я немного изучил вас.

В это время зазвенел не указанный в общем телефонном справочнике телефон.

Делла Стрит подняла трубку:

– Спасибо, Пол, – и повесила.

Она поймала взгляд Мейсона и кивнула:

– Пол сказал: «Грузовик ресторан-лаборатория на сегодня имеется».

– Хорошо! – воскликнул Уоррен.

Мейсон задумчиво посмотрел на своего клиента.

– Что заставляет вас думать, что жена находится в опасности? – спросил Мейсон.

– Мою жену шантажируют.

– Откуда вы об этом знаете?

– Первый сигнал поступил от моего банкира. В течение более трех месяцев Лорна снимает деньги большими суммами, и наличными.

– И вы думаете, что она их передает какому-то вымогателю?

– Нет, я знаю, что она этого не делает.

Мейсон удивленно посмотрел на Уоррена.

– На сегодняшний день она сняла около сорока семи тысяч долларов, – сказал Уоррен, – и вчера эти сорок семь тысяч долларов находились в запертом чемодане в ее спальне.

– Вся сумма? – спросил Мейсон.

– Вся.

– Откуда вы об этом знаете?

– Я постарался узнать.

– Тогда, – заметил Мейсон, – другая возможность состоит в том, что…

– Я знаю, знаю, – перебил Уоррен. – Вы хотите сказать, что моя жена любит кого-то и собирается с ним бежать.

Лорна никогда не сделает этого. Десять лет назад она согласилась стать моей женой. В то время что-то очень беспокоило ее. Я заметил это. Она приехала из Нью-Йорка, никогда не говорила ни о своем прошлом, ни об одном из своих друзей, которые знали ее до замужества. Все ее друзья – это люди, с которыми она познакомилась после свадьбы.

– Другими словами, ее прошлое – загадка.

– Ее прошлое – закрытая книга, – сказал Уоррен. – Возможно, Лорна обо всем рассказала бы, если бы я спросил ее об этом. Но я не хочу ее спрашивать. Вы спрашивали о том, собирается ли она тайно сбежать от меня. Я с уверенностью говорю вам, что Лорна никогда не сделает этого. Она сделала свой выбор. И она останется ему верна, даже если это убьет ее.

Если бы что-то случилось и наш брак превратился бы для нее в обузу, она могла бы принять большую дозу снотворного. Я знаю. Я хочу, чтобы этого не случилось.

– Если ваши подозрения верны, – сказал Мейсон, – мне придется найти какую-то причину, чтобы чаще видеть вашу жену.

– Тогда действуйте.

– А ваша просьба состоит в том, чтобы…

Уоррен прервал Мейсона:

– Защитите мою жену от человека, оставившего тот отпечаток пальца.

– Любой ценой? – спросил Мейсон.

– Любой. Пределов и ограничений нет. Я хочу, чтобы вы сделали все для защиты моей жены от человека, оставившего отпечаток пальца. Я хочу, чтобы ваши люди из грузовика ресторана-лаборатории организовали нам сегодня прекрасный ужин с шампанским; я хочу, чтобы вы появились на этом ужине в компании в высшей степени подходящей для этого случая женщины, которая может…

Мейсон кивнул в сторону Деллы Стрит:

– Со мной будет мисс Стрит.

– Прекрасно, – сказал Уоррен. – Единственным человеком, у которого могут возникнуть какие-то подозрения в том, что ваш визит носит деловой характер, является Джадрон Одни. На ужине он будет заниматься вашим секретарем, а в качестве сопровождающего она пригласит вас. Поскольку вы довольно известная личность, у Олни могут возникнуть определенные мысли на ваш счет.

Олни будет играть роль старого знакомого вашего секретаря, и, поскольку он холостяк, это не вызовет осложнений.

– Он, смею добавить, – сказал Мейсон, – очень подходящий человек. И Олни будет знать, что он должен делать?

– Олни будет только знать, что он должен пригласить вашего секретаря мисс…

– Деллу Стрит, – сказал Мейсон.

Уоррен вытащил из кармана записную книжку и сделал пометку.

Джадсон будет знать, что он, как старый друг, должен пригласить Деллу Стрит на ужин и в качестве таковой представить ее присутствующим. Вы же ее будете просто сопровождать.

– Вы думаете, что это кого-нибудь убедит? – спросил Мейсон.

– Меня совершенно не беспокоит, убедит это или нет, – сказал Уоррен. – Я пока не могу придумать чего-то другого. В деловых вопросах я стараюсь наилучшим образом спланировать свою деятельность и потом не беспокоюсь о том, что случится. После того как я выбрал путь, я двигаюсь вперед на полной скорости. И не трачу время на то, чтобы оглядываться назад.

Поскольку до прихода в мой дом я вас больше не увижу, нам нужно быть уверенными в том, что мы не будем мешать друг другу. У вас есть ко мне вопросы?

– Нет, – ответил Мейсон.

Уоррен посмотрел на часы:

– Я уже использовал больше времени, чем имелось в моем распоряжении. Придется извиняться перед своими посетителями за задержку.

Он отодвинул кресло, встал, направился к двери. Остановился и, повернувшись к Мейсону, сказал:

– Независимо от того, кем окажется этот человек, ваша задача – защитить мою жену от него.

После того как дверь закрылась, Делла Стрит сказала Мейсону:

– Загадочно, но мне это нравится.

Мейсон сосредоточенно изучал отпечаток пальца.

– Думаешь, Дрейк сможет идентифицировать его?

– Если оставивший его человек будет сегодня на ужине, – задумчиво проговорил Мейсон, – Дрейк, возможно, сможет это выяснить. Если, конечно, у этого человека не возникнут подозрения и он не примет мер, чтобы не оставлять следов.

– Подозрения? – спросила Делла.

– Да, из-за моего присутствия, – ответил Мейсон.

Делла сказала:

– Если вам предстоит сопровождать меня на ужин стоимостью пятьсот долларов, мне нужно использовать обеденное время для посещения салона красоты.

– Используй для этого любое время, – сказал Мейсон. – Ты же знаешь, что это не личное, а служебное дело.

Делла Стрит сняла телефонную трубку и, соединившись с салоном красоты, сказала:

– Подождите минутку. – Затем, повернувшись к Мейсону, добавила: – Они могут принять меня сейчас.

– Иди, – сказал Мейсон. – Расходы внеси в сумму расходов по делу. Это же официальное дело, ты знаешь.

Делла сказала по телефону:

– Хорошо, я сейчас иду.

Повесила трубку и повернулась к Мейсону:

– Я чувствую себя как-то… Ну хорошо.

Мейсон рассмеялся:

– Ты всегда с удовольствием работаешь в вечернее время, Делла, или по выходным. Поэтому иди и приступай к работе.

Глава 2

Примерно в два часа сияющая Делла Стрит вернулась из салона красоты.

– Как я выгляжу? – спросила она, медленно поворачиваясь перед Перри Мейсоном.

– Как новая миллионная ассигнация, – ответил Мейсон.

– Я не хочу, чтобы вы стеснялись меня за этим ужином.

– Стыдись! – воскликнул Мейсон. – Ты будешь королевой…

Зазвонил телефон, короткие, резкие сигналы которого говорили о том, что в приемной находится человек, срочно и настоятельно требующий его принять. Буквально сразу на пороге кабинета появилась Герти, оператор коммутатора, занимающаяся одновременно и приемом посетителей.

Осторожно закрыв за собой дверь, она сказала:

– В приемную пришел Джад сон Одни, который по срочному личному делу хочет видеть Деллу Стрит. Он хочет видеть ее наедине.

– Это мой друг, – сказала Делла.

– Вот что?.. – спросила Герти, сделав удивленные глаза.

– Только временно, – смеясь, ответила Делла Стрит. – Я выйду и встречу его.

Герти, пятясь, покинула кабинет Мейсона.

– Я хотел бы взглянуть на него, – сказал Мейсон, – если ты сумеешь организовать это.

– Сумею, – сказала Делла.

Делла вышла в приемную. Через некоторое время зазвонил телефон Мейсона. Подняв трубку, Перри услышал голос Деллы.

– Где ты находишься, Делла? – спросил адвокат.

– В приемной, – ответила мисс Стрит. – Наш разговор Олни не слышит.

– Продолжай.

– Происходит что-то странное. Кроме меня, он никого не хочет видеть. После короткого разговора он спросил, кто меня будет сопровождать на ужин. Я ответила, что сопровождать меня будете вы. Мне показалось, что это его несколько озадачило. Он сказал, что это в определенной мере выбивает его из колеи. Когда он узнал, что я пойду с вами, он захотел вас видеть. Он очень чем-то обеспокоен, находится в сильном напряжении.

– Спроси, хочет ли он зайти ко мне, – сказал Мейсон. – Если да, заходи вместе с ним.

– Уверена, что захочет. Ожидайте нас через пару минут, – сказала Делла Стрит.

Однако уже через минуту после телефонного разговора дверь кабинета Мейсона отворилась и появившаяся Делла сказала:

– Мистер Мейсон. Это Джадсон Одни, менеджер «Уоррен энтерпрайзис».

Одни, крепкий молодой человек с располагающей улыбкой, готовый к неформальному общению, слегка поклонился и пожал Мейсону руку.

– Здравствуйте, мистер Мейсон, – сказал он. – Извините за беспокойство, но Делла сказала мне, что вы будете сопровождать ее на сегодняшний ужин, и мне захотелось зайти и поздороваться с вами. Делла и я – друзья со школьных дней. Я был в старшем классе, она – в младшем, но я уже тогда заприметил ее. Мы разошлись в разные стороны и потеряли друг друга.

– Как вам удалось найти ее? – спросил Мейсон безучастно.

– Самым простым на земле образом, – сказал Одни. – Вчера я проходил по улице и заметил ее в проезжавшей машине и сразу узнал. Увидев, что машина завернула на близлежащую стоянку, я зашел туда и спросил дежурного, как часто здесь паркуется мисс Делла Стрит. Он ответил, что уже больше месяца, что, по его мнению, она работает у Перри Мейсона, адвоката. Вот, – сказал улыбаясь Одни, – такова история. Я бы мог представить все это в виде мистического случая и выставить себя в роли такого супердетектива, но я предпочитаю говорить правду.

Его спокойные голубые глаза с неподдельной откровенностью смотрели на Мейсона.

– А если говорить правду? – спросил Перри Мейсон.

Делла Стрит перехватила взгляд Джадсона Одни и покачала головой.

Олни застенчиво усмехнулся.

– Хорошо, – сказал он. – Все это я выдумал. Мой хозяин, Горас Уоррен, велел мне сочинить историю, которая объясняла бы мое длительное знакомство с мисс Деллой Стрит, и на этой основе пригласить ее в качестве своего друга на сегодняшний ужин. С другой стороны, я должен был показать, что наши отношения покоятся только на старой дружбе, которая на какое-то время прервалась и теперь вновь возобновилась. Поэтому мне было сказано просить мисс Деллу Стрит, чтобы она взяла сопровождающего. Она сказала мне, что вы собираетесь проводить ее.

Мейсон кивнул.

– Хорошо, – сказал Олни. – На ужине я хотел рассказать историю о Делле Стрит, старых школьных днях, автостоянке, и мне хотелось прорепетировать свою роль.

– Не можете ли придумать что-нибудь другое, более подходящее? – спросил Мейсон.

– Нет, – ответил Олни. – У меня был другой рассказ, но он проверяем.

– А вы думаете, что кто-то будет проверять его? – спросил Мейсон.

– Я не знаю, – ответил осторожно Олни. – Но я хочу быть в безопасном положении. Меня намеренно держат в неведении, и я не знаю, о чем идет речь. Мне сказали, что я должен делать, и я просто выполняю инструкции. Мне сказали придумать историю, которая выдержала бы проверку.

– Это все, что вы знаете? – задал вопрос Мейсон.

– Да, – ответил Олни. – Но я бы хотел добавить одну вещь от себя.

– Что это?

– О чем бы ни шла речь, – сказал Олни, его лицо стало серьезным, взгляд приобрел жесткость, – лучше не трогать Лорну Уоррен.

– У вас есть особый интерес к ее защите? – спросил Мейсон.

– Нет, – сказал Олни. – Хотя, наверное, есть. Лор-на Уоррен – самый приятный, неиспорченный человек, которого я когда-либо знал: она спокойна, терпелива, рассудительна, тактична и прекрасно относится ко всем нам, служащим своего мужа.

Внезапно мне пришла в голову мысль, что, возможно, есть причина для всей этой бессмыслицы, через которую я должен пройти. Возможно, Горас Уоррен заинтересован не в том, чтобы на ужине присутствовала мисс Стрит, а вы, мистер Мейсон. Надеюсь, вы не возражаете, чтобы я откровенно изложил свои мысли.

– Нет, продолжайте, – заметил Мейсон.

– Горас Уоррен – мой хозяин. В деловом плане я лоялен по отношению к нему. Его жена Лорна – совершенно особый человек. Поймите меня правильно, мистер Мейсон. Мои чувства к ней ничуть не отличаются от чувств всех работающих у Уоррена мужчин и женщин. Мы любим Гораса Уоррена. Но мы боготворим Лорну. Я бы, конечно, ни за что не согласился способствовать тому, чтобы какой-то адвокат появился на сегодняшнем ужине, если бы знал, что его присутствие причинит какие-либо неудобства Лорне Уоррен.

– Вы ожидаете, чтобы я что-то сказал в ответ? – спросил Перри Мейсон.

– Конечно.

– У меня нет никаких официальных связей ни с Горасом Уорреном, ни с его женой Лорной, которые бы вынуждали меня нанести какой-то ущерб интересам Лорны Уоррен.

Лицо Олни просветлело.

– Вы сделали очень важное заявление, – сказал он. – Теперь я чувствую себя гораздо лучше. Теперь нет нужды с вами притворяться. Вы будете там в семь? Не могу ли я позволить себе поцеловать вас в щечку, мисс Делла Стрит? Ведь даже в школе вы были гордой, недоступной красавицей.

– Когда вы были в старших классах, а она в младших? – спросил Мейсон.

Олни сделал легкую гримасу.

– Эта половина истории, – сказал он, – не очень согласуется с остальной частью версии, если рассматривать ее с присущим адвокатам сарказмом.

– Тогда зачем прибегать к ней?

– Но ведь это только история, которая выдержит проверку.

– А вам сказали, что может быть проверка?

– Мне приказали выдумать историю нашего знакомства, которая сразу не бросилась бы в глаза своей неправдоподобностью. Я подчиняюсь приказам.

Делла Стрит сказала загадочно:

– Учитывая нашу школьную дружбу и ваше страстное, но невысказанное влечение, которое вам так долго и так успешно удавалось скрывать, вы поцелуете меня в щечку и мы поболтаем о школьных днях и наших учителях.

– Это прекрасно, – сказал Олни. – Мне хотелось забежать сюда, чтобы обговорить основные детали ужина, спланировать все таким образом, чтобы получилось гладко.

Он поклонился, улыбнулся, направился к двери, немного задержался при выходе. Затем смерил взглядом Перри Мейсона. Улыбка исчезла с его лица.

– Хотел бы я все-таки знать, что это значит? – спросил он.

– Подождите Олни, – сказал Мейсон. – Эта история мне не очень нравится. Вы не можете придумать что-нибудь получше?

Олни возвратился в кабинет, задумчиво уставился в пол. Внезапно он щелкнул пальцами.

– Нашел! – воскликнул он. – Морское путешествие. Четыре года назад я плавал по Карибскому морю, затем в Южную Америку. Лунный свет пляшет на палубе… теплый, пропитанный пряными запахами воздух… Прекрасно. Вот где я встретил вас, мисс Делла Стрит.

Делла ответила на улыбку Олни.

На лице у Мейсона появилось сомнение, но он ничего не сказал. Олни поклонился и вышел из кабинета.

– Твой друг, – сказал задумчиво Перри Мейсон, – или хороший актер, или наглый лжец.

Глаза Деллы Стрит засветились:

– Мне кажется, это означает, что вы попросите Пола Дрейка обязательно добыть сегодня отпечатки пальцев Джадсона Олни.

– Вот именно, – сказал Мейсон.

Глава 3

Особняк Уоррена, расположенный на 2420, Брига-мор-стрит, был залит светом. Он располагался в глубине участка, полукруглая подъездная дорога вела к главному входу и была достаточно широка для парковки машин.

К западному крылу особняка от основного пути вела довольно широкая подъездная дорожка. Там располагался гараж на три машины.

Перри Мейсон, замедляя ход машины, посмотрел на Деллу Стрит и сказал:

– Заметь, запарковано довольно много машин. Мы приехали точно ко времени. Обычно гости по своему усмотрению прибывают в разное время.

– Вы придаете этому факту какое-то значение? – спросила Делла.

– Так было запланировано хозяином, – ответил Мейсон. – Он хотел, чтобы к нашему прибытию все были в сборе.

Делла Стрит заметила:

– Ой-ой, посмотрите через боковое стекло на дорожку к гаражу.

– Я уже заметил, – сказал Мейсон. – Большой грузовик-ресторан.

– Посмотрите на вывеску: «Ресторанное обслуживание Дрейка».

Мейсон кивнул. Вывеска была написана краской на картоне, обрезанном точно по рамке. Обрамление сделано давно. Таким образом, исходя из потребности, вывеску можно было менять.

– Придется разыграть Дрейка относительно «его ресторанного обслуживания».

– Выступать в качестве ресторатора – это что-то новое у Дрейка, – сказала Делла Стрит.

– Да, – сказал Мейсон, направляя машину на въездную дорожку, – мы въезжаем с левой стороны, и с левой стороны дорожки есть свободное место для парковки машины. Особняк, очевидно, построен с мыслью о развлечении гостей.

– Особняк головной боли, – заметила Делла Стрит. – Очевидно, нужна масса слуг, чтобы содержать его в порядке, а найти сегодня прислугу – это настоящая головная боль.

Мейсон припарковал машину, вышел из нее и открыл дверцу для Деллы Стрит.

– Да, – сказал он, – надо входить и играть роль посторонних лиц, сценарий поведения которых написал высокопоставленный любитель.

– Вы думаете, что наше появление и поведение бросится в глаза? – спросила Делла Стрит.

– Это зависит от состава присутствующих, – ответил Мейсон. – Если это группа близких людей, которые время от времени собираются вместе, а я думаю, что так оно и есть, приглашение адвоката и его очаровательного секретаря вызовет большой интерес, много разговоров, и, если нужное нам лицо присутствует, через десять секунд оно все поймет.

– Да, – сказала Делла Стрит по пути к главному подъезду, – представляю состояние вымогателя, вцепившегося мертвой хваткой в миссис Уоррен. Если он будет присутствовать на этом ужине и узнает, что в числе приглашенных есть известный судебный следователь… Шеф, видимо, в этом есть что-то хорошее. Возможно, это испугает его и он откажется от своих планов.

– Возможно, – сказал Мейсон с сомнением в голосе, когда за дверью послышался звонок после нажатия им сигнальной кнопки.

Дверь широко распахнулась, и появился Джадсон Олни.

– Наконец-то, – воскликнул Олни, беря Деллу Стрит за обе руки. – Я ждал вас.

Олни повернулся к Мейсону.

– А это?..

– Мистер Мейсон, – объявила Делла и, поворачиваясь к Перри Мейсону, добавила: – Мой старый друг Джадсон Олни, шеф. Сегодня я рассказывала вам о нем.

– О да, – сказал Мейсон, пожимая Олни руку. – Здравствуйте, мистер Олни.

Олни выразил свое удовлетворение по поводу состоявшегося знакомства и, повернувшись к паре, стоявшей в зале для приемов, сказал:

– Лорна, об этой девушке я вам рассказывал. Миссис Уоррен, это Делла. Разрешите представить вам мистера Мейсона? Мистер Уоррен, это мистер Мейсон. А это Горас Уоррен, наш хозяин. Делла Стрит и мистер Мейсон.

Лорна сказала:

– Здравствуйте. С удовольствием приветствую вас. Джадсон рассказал мне о вашей встрече на пароходе, сказал, что тогда вы были прекрасны, сейчас я сама вижу это. Джадсон, как же вы ухитрились потерять следы такой красивой молодой женщины?

Одни постучал костяшками пальцев по голове: без царя в голове.

Уоррен задумчиво рассматривал Мейсона.

– Ранее я не мог вас где-то видеть? – спросил он.

Посмотрев ему в глаза, Мейсон ответил:

– Может быть, видели.

Брови Уоррена сошлись на переносице:

– Я вас видел… Секундочку… Я видел вашу фотографию. Мейсон, Мейсон… Конечно… Вы Перри Мейсон – судебный следователь.

– Так оно и есть, – утвердительно заметил Мейсон.

– Да, подумать только! – воскликнул Уоррен с благоговением в голосе.

– Перри Мейсон, – громко сказала жена Уоррена. – О, сам Перри Мейсон. Посмотрим, как отреагируют на это наши гости. Действительно, это – событие,

– Позвольте помочь вам, – сказала Лорна Уоррен Делле. – Заходите и знакомьтесь с собравшимися. Это маленькая группа наших близких друзей.

Горас Уоррен подошел к Мейсону и взял его под руку:

– Да, да, известный Перри Мейсон. Это, действительно, для нас честь, мистер Мейсон.

– Спасибо, – сухо ответил адвокат.

В большой гостиной полдюжины гостей оживленно разговаривали друг с другом, держа в руках стаканы с напитками. Через огромные ажурные окна был виден плавательный бассейн, освещенный цветными шарами, расположенными ниже поверхности воды, что создавало на цементном обрамлении бассейна и прилегающей лужайке эффект мягкого лунного света.

Вокруг бассейна стояли группами или отдыхали в откидывающихся креслах еще человек восемь-десять.

Звук одновременно разговаривающих людей, перемежающийся женским смехом, мягко обволок Мейсона и Деллу Стрит, когда они вошли в гостиную.

Горас Уоррен взял микрофон и перевел переключатель на громкоговорители.

– Леди и джентльмены! Я должен сделать объявление, – сообщил он.

По тому, что собравшиеся встретили это с веселым оживлением, Мейсон понял, что Уоррену нравится слышать свой голос, усиленный системой громкоговорителей, и он, очевидно, часто делал подобные объявления.

– Итак, – продолжал Уоррен, – я хочу поведать вам романтическую историю, героем которой является мой первый помощник Джадсон Одни, несколько лет назад встретивший очаровательную девушку во время южноамериканского морского круиза и затем потерявший ее. Потом он совершенно случайно вновь нашел ее и с разрешения миссис Уоррен пригласил ее на сегодняшний вечер. Джадсон с удовлетворением узнал, что эта очаровательная девушка, которую всегда видел в роли голливудской кинозвезды и которая во время круиза казалась ему недосягаемой загадкой, работает в качестве личного секретаря в одной из юридических контор. Поскольку Джадсон во время сегодняшнего ужина частично будет занят решением деловых вопросов, он попросил эту молодую женщину выбрать себе сопровождающего. И она выбрала своего шефа – теперь придержите дыхание, леди и джентльмены, – ее шеф не кто иной, как знаменитый адвокат – единственный в мире Перри Мейсон. А молодая женщина – это прекрасная мисс Делла Стрит. И вот она здесь! Пожалуйста, выступите вперед.

По жесту руки Уоррена Делла Стрит и Перри Мейсон сделали шаг вперед. В это время кто-то включил иллюминацию.

Уоррен все еще держал микрофон.

– Давайте поаплодируем им, – сказал он.

Собравшиеся стали искать место, куда можно было бы поставить стаканы. Затем раздались дружные аплодисменты.

Свет погас.

Повернувшись к Мейсону, Уоррен сказал:

– Мне не нравится церемония официального представления, когда нужно обходить всех собравшихся. Я привык представлять людей через радиосистему. А сейчас, если вы пообщаетесь с собравшимися здесь, они назовут вам свои имена и вы можете занести их в свою книжку. Но сначала коктейль.

– У вас просто замечательный голос, мистер Уоррен, – сказал Мейсон. – Такой спокойный и приятный. Вы делаете объявление по радио почти профессионально.

Однако Уоррен не клюнул на приманку.

Коктейльные стаканы были охлаждены почти до нуля градусов.

– Что вы предпочитаете?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю