Текст книги "Кодекс Оборотня 3 (СИ)"
Автор книги: Эрик Гарднер
Жанры:
Альтернативная история
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 12 страниц)
Джек нахмурился.
– Если ты мне наврал…
– Нет. И я хочу узнать, не наврали ли вы. Я хочу увидеться с семьей.
– Не сейчас. Я проверю Хейса. Потом у меня важная поездка в Корк. Когда я вернусь, мы еще поговорим, Руари. А ты пока несколько дней «отдохнешь» в камере.

Камера, куда меня отвели, оказалась знакомой. На этот раз отмытая, но пахнувшая ничуть не лучше. Сквозь запахи хлора и целой отвратительной гаммы моющих и дезинфицирующих средств пробивался запах Фэлана Артегала. Словно его невидимый призрак поселился тут навсегда. Я обернулся к министру.
– У вас моя семья в заложниках, и вы все равно сажаете меня сюда?
– Через неделю обсудим, Руари. А пока наберись терпения.
Один из военных разомкнул наручники, толкнул меня в спину. За мной захлопнулась толстая каменная дверь, тихо вошли в пазы двухдюймовые стержни стального, защищенного от магии засова, и я остался в одиночестве в бетонном колодце.
На каменном полу лежал вполне приличный матрас. Я запоздало потрогал грудь, под пальцами ощутилась затвердевшая от засохшей крови ткань. В голове промелькнула глупая мысль, что отличный костюм О’Шэннона безнадежно испорчен. Я скинул пиджак и обувь, растянулся на матрасе, глядя в потолок в тридцати футах от себя, туда, где горел красный огонек камеры слежения, и подумал, что действительно могу подождать неделю. А еще я представил себе лицо Фалви, когда ему покажут видеозапись. Я сжал кулаки, и мне очень захотелось, чтобы сержант врезал своему другу.
– Да пошли вы все! – прошептал я и закрыл глаза, стараясь не обращать внимания на навязчивый запах убитого врага.
Я проспал часа три, пробудившись от чувства голода. Прошелся по камере, осматривая ее на этот раз весьма внимательно и пытаясь найти еще какие-то отверстия. Мне показалось, что я нашел еще один проход, хотя из щелей не тянуло сквозняком и, возможно, это были всего лишь неплотно пригнанные бетонные блоки.
– Эй, а вы кормить меня собираетесь? – крикнул я, подняв голову к висевшей под потолком видеокамере.
Мне никто не ответил.
– Вот дерьмо! – я выругался и снова уселся на матрас.
Министр, похоже, решил сразу взяться за эксперименты, раз уж их чертова сыворотка на меня не действовала. К вечеру у меня случился жуткий приступ голода, вместе с накатившей яростью. Но я задавил в себе желание выплеснуть гнев. Только не на камеру, запись с которой, без сомнения, потом будет просматривать Джек. А потом мне пришло в голову, что тут наверняка знают, что бывает с оборотнями, если их морить голодом несколько дней. Ведь не зря же Гарван Хэйс тогда, на горе Галтимор, давал Фалви советы, что делать при кровопотере. Чертов доктор! Итак, что я мог сделать в самом худшем варианте? Это опять впасть в невменяемость, напасть на первого вошедшего в камеру и разорвать его в клочья.
– Черта с два тебе, Джек, – процедил я сквозь зубы.
Ночью мне жутко захотелось пить. Но, видимо, меня решили мучить и жаждой. Я еще раз обошел камеру, принюхиваясь, но ни на одной стене не нашлось даже капельки конденсата. Промучавшись ночь, утром я отключился. В голове крутилась только одна мысль: «Спать, спать, спать, спать…»
Когда я вновь открыл глаза, у меня возникло чувство утраченного времени. Я не понимал, сколько часов прошло с момента моего заключения. Меня мутило от голода, а в голове всё ещё стоял вой от увиденных во сне кошмаров. Я пытался понять, сон это или отпечатки издевательств, произошедших в этих стенах.
Я видел Артегала, как он выл, как бесился в этой камере, бросаясь на стены, как его кровь впитывалась в серый безликий бетон. А вслед за ним выли еще десятки оборотней, замученных, затравленных, искусственно доведенных до зверского состояния. И этот хор пугал меня гораздо больше одинокого злобного воя Артегала. Словно в нем было что-то знакомое. И пару раз мне казалось, что среди отчаянных завываний кто-то зовет меня.
Чувство тревоги почти подавило чувство голода. Я вдруг с ужасом подумал, что, может быть, это мучают мою семью и я слышу их голоса даже через антимагическую защиту. Но, сколько я ни прислушивался к звукам и к ощущениям, больше ничего не разобрал. И, хоть тревога не ушла, я решил, что это все-таки был обычный кошмар. Я хотел подняться и понял, что организм мне преподнес очередной сюрприз. Я вновь был в облике волка, разорванная одежда валялась рядом.
– Вот проклятье! – прохрипел я.
В пересохшей глотке от сказанного засаднило. Я сел на матрасе. Камера стала заваливаться на бока, как судно при качке, и пришлось закрыть глаза на несколько мгновений, чтобы головокружение прошло.
– Доброе утро, Руари! – услышал я голос министра.
Полный ненависти рык вырвался раньше, чем я успел осознать, что голос был напряженный и усталый.
– Что ж, посмотрим, каков ты в деле, – произнес Джек, и в сторону отъехала вторая бетонная дверь – именно в том месте, где я заметил щели между блоками.
Прежде чем я сообразил, что делаю, ноги уже несли меня по коридору, следуя за запахом свежей воды.
«Да притормози же!» – мысленно заорал я сам себе.
Обострившееся обоняние между тем принесло еще целую гамму запахов. Я резко остановился на выходе в другой зал.
Посередине стояла большая чаша с водой. А позади нее в шести футах находился Охотник. Дуло автомата резко повернулось ко мне. А я уже знал, что пули там обычные и что пот бедняги пахнет тюремной едой. От осознания, какими тут экспериментами занимался министр, мне стало мерзко. Заключенный, которому зачем-то нацепили бронежилет и железный воротник, защищающий горло, обливаясь потом, попятился. Руки его мелко тряслись. Но, если раньше запах страха меня заводил, то теперь меня просто выворачивало от омерзения.
– Эй… – произнес я хрипло.
Заключенный нервно дернулся и едва не нажал на спусковой крючок.
– Ты мне воды дашь попить? – поинтересовался я. – Отойдешь от меня подальше, договорились? Чтобы мы друга не нервировали.
Тот испуганно затряс головой, спешно отходя назад, в дальний конец помещения.
– Руари, чертова бестия… – едва слышно ругнулся из динамика министр.
Следом я услышал шуршание, когда он запоздало накрыл ладонью микрофон. Я, косясь на заключенного, подошел к чаше и с наслаждением напился.
– Вы, я смотрю, вернулись, министр, – произнес я. – Вы обещали мне разговор с моей семьей.
– Но я сперва хотел бы увидеть тебя в деле, Руари.
– Я к этому ублюдку даже близко не подойду. У него гепатит. Для меня не заразно, но противно. И вообще он мерзко пахнет, неаппетитно. Знаете ли, я всякую дрянь не ем, даже если у меня сводит желудок от голода.
– Шуточки твои, да? Мне Финн рассказывал. Ладно. Возвращайся в камеру.

Как ни странно, но мне дали новую одежду, позволили принять душ и накормили аж два раза, и час спустя я стоял вместе с министром и военными, охраняющими меня, в комнате для допросов наподобие той, которая имелась в клонмельском полицейском Управлении. Только тут была какая-то совершенно зверская изоляция от магии, так что меня стало подташнивать, а все тело чесалось.
Находились мы в полутемной половине комнаты. В ярко освещенной ее части через стекло было видно квадратный зал, посреди которого стояла больничная койка на колесиках. На койке, подтянув ноги к груди, сидел Гарван Хэйс, похожий на мрачную нахохлившуюся сову с крючковатым носом и в смирительной рубашке. Я осторожно глянул в сторону хмурого министра. А потом разглядел под тональным кремом на его скуле следы синяка. Закашлялся. Военные за моей спиной напряглись, и мне пришлось выдавить пару истеричных смешков.
– Это вас не Фалви случайно?
– Тебя это не касается, Руари.
– Разумеется. Так что с доктором, министр?
– Ты же сам сказал, что он – скрытый маг.
– Ну да. А почему он в смирительной рубашке? У него съехала крыша? Не вынес открывшегося?
Министр нажал переговорное устройство и из помещения, где находился Хэйс, к нам вышел доктор в белом лабораторном халате. Правда, в следующий миг я понял, что он маг. Вошедший как-то настороженно подошел к министру. Я решил, что маг недолюбливает и явно опасается министра.
– Какие сейчас показатели магической энергии, Итан?
– Они продолжают расти, министр…
– И как быстро?
Итан посмотрел на небольшой планшет, и на его лице опять обозначилась озадаченность.
– Достаточно быстро, но я не понимаю…
Он смолк, соображая. Джек посмотрел на меня.
– Итан – маг, если ты заметил, был помощником Гарвана до недавнего времени. Он утверждает, что не замечал в Гарване ничего необычного.
– Такое могут разглядеть только высшие маги, сэр, или существа с отличным нюхом, – произнес Итан. – Заметь я что-то, сразу бы вам доложил.
Министр смотрел на меня, словно ждал, подтвержу я слова мага или опровергну.
– Это так, – произнес я и подумал, что в министерстве все, кто имел отношение к магии, по умолчанию всегда находились под подозрением.
– Хорошо, – Джек кивнул. – Помнишь, у Финна была навязчивая идея поймать Хозяина?
– Угу, – отозвался я, изучая мага.
Итан, кажется, почувствовал облегчение, но ненадолго, поскольку что-то очень сильно волновало его в планшете.
– Итан сказал, что, судя по всему, магия Гарвана пробудилась, когда он приезжал в Клонмел. Охота ведь была в Комерагских горах? Финн в отчетах писал, что там сначала были пробуждены горные тролли, а следом и ведьмы с горы Сливнамон. Это не что иное, как реакция на присутствие в округе Клонмела Хозяина.
– Ваш маг, наверное, лучше разбирается в этом, чем я, – заметил я. – И еще, насколько мне известно, вы никогда не старались помочь сержанту поймать Хозяина.
– Один раз мы прочесали с детекторами Клонмел. Но, даже если бы мы нашли следы Хозяина, я бы не позволил Финну поймать его.
– Почему?
– Я бы сделал это сам, – ответил Джек и нехорошо улыбнулся. – Финн все еще верит, что вернет старый чин. Этого никогда не произойдет.
– Вот это да! – поразился я. – Да вы ему мстите за что-то.
Джек еще больше нахмурился, но ничего не ответил и снова отвернулся к окну, глядя на Гарвана.
– Ну что там, Итан? – спросил министр, не оборачиваясь.
Маг же с вытаращенными глазами уставился на меня, а потом нащупал болтавшийся у него на поясе на ремешке магический детектор, навел на меня.
– Я ничего не… – промялил он и заткнулся под моим взглядом.
Бросил детектор, который стал болтаться как маятник. Сделал несколько нервных жестов, листая что-то на планшете. Потом опять мельком взглянул на меня. Я не спускал с него взгляда, всем видом показывая, что ему не поздоровится, если он решит что-то ляпнуть про меня.
– Боюсь, поздно спасать доктора… – выдавил наконец Итан, попятившись. – Инициация… Хозяином вызвала реакцию, которую невозможно остановить.
– Что? – Министр наконец обернулся к нему. – Ты хочешь сказать…
– Энергия нарастает, тут становится опасно. Надо уходить…
Министр снова посмотрел в окно. Я отвел взгляд от мага, посмотрел на доктора.
Гарван Хэйс вдруг резко распрямился на койке, словно ему в позвоночник вогнали жердь. Глаза доктора закатились. Тело затряслось, будто через него пропустили десять тысяч вольт, волосы встали дыбом, наэлектризовавшись. По Хэйсу заскользили всполохи электричества, и мне показалось, что доктор сидит в центре огромной плазменной лампы, являясь ее электродом. Молнии вокруг него разрастались, будто сотни щупалец фантасмогорического электрического спрута. Электрическая дуга с грохотом ударила в металическую ручку двери. Джек вздрогнул и подался назад. И тот же миг завыла антимагическая сигнализация.
– Бежим! – крикнул Итан.
Глава 15
В следующий миг грохнуло так, что пробило стены, в нас полетели куски бетона, стекла и ошметки плазмы. Взрывной волной всех сбило с ног. Через пару мгновений я первым поднялся, отряхивая с себя цементную пыль и кашляя. Вытащил из предплечья несколько стеклянных осколков и огляделся.
Воздух был мутным от пыли. Мои охранники лежали позади меня – один с пробитой головой, второй булькал, захлебываясь кровью из разрезанного стеклом горла, остальных завалило так, что видно не было. Рядом со мной закопошился среди обломков незадачливый маг. Я вздернул его за ворот халата, поставил на ноги и чуть встряхнул за плечи. Щеки у него были посечены осколками, а чуть выше виска кровила рана, содранная кожа вместе с клоком волос болталась на волоске.
– Эй, с вами все в порядке?
– Да-да, все нормально, – смущенно отозвался он и шепнул: – Я не скажу.
– Ну спасибо, – буркнул я. – Ваш детектор что-то показал?
– Нет. Я догадался. По росту энергии. Спонтанного такого выплеска не бывает. Есть причина, и есть следствие…
Он вытирал кровь со щек, потом ругнулся, оторвав лоскут кожи от раны. Я нашел взглядом министра. Того прилично припечатало о стену. Я наклонился над ним, пощупал пульс на сонной артерии. Стоило сжать пальцы чуть сильнее, и я просто свернул бы ему шею.
– Ах, чтоб тебя! – выругался я. – Какого хрена⁈
Я обернулся к магу. Тот молча следил за мной. В его взгляде было одновременно и понимание, и неодобрение. Но мешать он мне не собирался. Я на миг закрыл глаза, вдохнул пыльный воздух, от которого опять закашлялся, и хлестнул министра по щекам. Увидев меня так близко, министр дернулся, взгляд его метнулся по разрушенному помещению, обнаружил мертвых военных и стоящего в отдалении мага – кровь, текущая из ран, заливала тому белый лабораторный халат.
– Руари, – выдавил министр.
– Заткнитесь. Я всю жизнь, наверное, буду жалеть, что не убил вас, когда был случай. Второй раз уже!
– Третьего не будет? – попытался сыронизировать министр.
Но я не ответил, сбросив с его ног обломки. Он вскрикнул – одна нога была сломана чуть ниже колена, из кожи торчала кость. Послышалось приближение спешащих на помощь людей. Я отошел в сторону. Министра унесли, а военные повели меня обратно в камеру.
Еще через час дверь распахнулась, и ко мне в камеру зашел Мак. За его спинами шло двое военных.
– Па?
– У вас пять минут на встречу.
Я поднялся с матраса. Мак в тревоге смотрел на меня. Вид после магического взрыва в лаборатории у меня был, наверное, еще тот. А еще на моей одежде были капли чужой крови, что отец, несомненно, почуял.
– Что ты опять натворил, Руари? – спросил отец, нахмурившись.
– Я? Ничего. Несколько дней назад министр поставил подпись на разрешении на охоту. Охоту на меня. Тебе, похоже, ничего не сказали.
Мака затрясло от возмущения.
– Что⁈ Что было потом?
– Меня подстрелили. Однако я выкарабкался.
– Но…
Мак смотрел на меня с непониманием.
– Я упал в реку, па. Меня потом уже… сержант нашел.
– Он ведь тоже участвовал в Охоте? Лиадан почуяла что-то и, когда он пришел арестовывать нас, едва не набросилась на него.
– Не участвовал, но… Не хочу об этом говорить, па. Как вы?
– С нами все в порядке, Руари. Насколько это вообще возможно в заключении.
Мак ненадолго смолк. Для него было величайшим унижением оказаться в Министерстве в наручниках, подобно какому-то преступнику.
– Министр Кейн гарантировал нам жизнь, как он сказал, из уважения ко мне, к моим прошлым заслугам в Министерстве, но это слабое утешение, – Мак скривился в презрении. – Мы никогда не выберемся отсюда на свободу. Но чего он хочет от тебя?
– Я испортил его военную игрушку – Фэлана Артегала.
Мак потянул носом, сморщился от омерзения.
– А я уж было подумал, что мне мерещится его запах.
– Па? – я вопросительно смотрел на отца.
Мак прекрасно понял, о чем я спрашиваю, и нахмурился.
– Какой ценой, Руари? – спросил он едва слышно.
– Ты ведь понимаешь, чего хочет от меня министр? – прошептал я. – Я не останусь незапятнанным в любом случае. Но хоть вас вытащу отсюда.
Мак побледнел, посмотрел на меня, едва заметно кивнул. Военный глянул на часы.
– Обними маму и Рианнон за меня, – произнес я.
Отец шагнул ко мне, крепко обнял.
– Будь осторожен, Руари. Не рискуй зря. И помни, что нашей жизни сейчас ничего не угрожает. Я верю, что ты сможешь найти другой выход, – шепнул он и, развернувшись, зашагал прочь.

Министра я увидел на следующий день. Меня привели в его кабинет, посадили на стул в десяти футах от него. Тот, явно в мрачном расположении духа, с ногой в гипсе сидел за столом, изучал какие-то документы. Рядом стоял Итан с перевязанной головой.
– Почему вы не в больнице? – спросил я.
– Сейчас не та обстановка, – бросил Кейн. – Итан, следующий отчет.
Маг протянул министру какую-то бумагу. Тот мельком бросил на меня взгляд.
– Может быть, ты думал, что после вчерашнего с тебя снимут наручники и перестанет сопровождать конвой? Я не такой идиот, как Финн, который доверился тебе, когда ты пару раз прошелся перед ним, как дрессированная собачка на задних лапках. Он поверил, что приручил тебя. Хотя это ты его приручил, как абсурдно это ни звучало. О да, зверь приручил Охотника… – Кейн зло посмеялся и продолжил: – Со мной такое не пройдет. И уж тем более я не буду тебя благодарить, что ты меня вчера не убил.
– Я и не надеялся. Знаете, всегда удобнее иметь дело с человеком постоянным в своих взглядах.
Кейн уставился на меня.
– Что это значит?
– Лишь то, что я всегда буду знать, чего от вас ожидать. По-моему, это очевидно.
Кейн хмыкнул, глянул в бумагу, посмотрел на мага.
– Это что?
– График роста магической энергии Гарвана. На сегодняшний день это единственный зафиксированный приборами случай. Остальные записаны только со слов магов.
– И ты выяснил, какого черта это произошло? Почему беднягу дока разорвало на куски?
– Я еще ищу.
Итан смотрел на носки своих ботинок. Министр изучал график.
– Судя по времени, резкий рост начался, когда мы пришли к нему?
– Да. Помните, он очень эмоционально отреагировал на разговор с вами? Возможно, это спровоцировало.
Министр покривился. Я поерзал на стуле, не понимая, чего меня сюда притащили. Кейн опять посмотрел на меня.
– У нас в городе кое-какие проблемы, Руари, – ответил он на мой немой вопрос. – Детекторы не могут распознать колдовство. Финн когда-то уверял, что ты более чувствителен к некоторым видам магии. А доктора Хэйса, который лучше всех в этом разбирался, теперь с нами нет.
– Вам придется снять с меня наручники.
– Ты решил поторговаться?
– Нет. Антимагический контур на них мешает. Мы с Фалви всегда работали без этого дерьма.
Министр глянул на Итана. Тот кивнул.
– Они как помехи для радиоприемника, сэр.
– Ладно. Пойдемте в лабораторию.
Кейн подхватил костыли и довольно бодро запрыгал на них по коридору. За ним двинулся Итан, потом я в окружении восьмерых военных. На лифте мы спустились на подземный этаж, зашли в изолированную от магии комнату. На столе лежала нагая женщина с подключенными к груди электродами. Рядом на мониторе отображалось слабое сердцебиение. В нос сквозь стерильные запахи лаборатории пробился один хорошо знакомый.
Военный разомкнул на мне браслеты и снял наручники. Я подошел ближе.
Кожа женщины была бледная, мертвенно-серого оттенка, сквозь поры вместе с крошечными капельками пота сочился едва заметный запах. Люди наверняка его не чувствовали. Так пахла Лиша, супруга Салливана, когда угодила в госпиталь, умирая от проклятия. Я протянул руку, приподнял женщине веко и тут же отпрянул от неожиданности. Глаза были черны, словно их затопила тьма. Вслед за мной невольно дернулись все остальные.
– Что это, Руари, ты понял? – спросил министр.
– Это сделал некромант.
– Некромант?
Я внимательно посмотрел на Кейна, потом на Итана и решил, что, если б этот случай был единичный, они не были бы так озадачены.
– Сколько таких проклятых?
– На данный момент найдено триста двадцать человек, – ответил Итан. – Обычно их находят родственники, вызывают скорую, а те уже нам сообщают.
– Их станет еще больше.
– Откуда ты знаешь?
– Я знаю, чего он хочет, – извести всех людей.
– Некромант? – повторил министр. – Их больше нет. Их уничтожили.
– Один остался, и я знаю его имя. Поторгуемся, министр?
– Ты хочешь, чтобы я взамен освободил твою семью и тебя вдобавок? Этого не будет. Но я поторгуюсь с тобой. Если ты не назовешь ублюдка, я буду убивать членов твоей семьи по одному. У тебя есть всего три шанса передумать.
Я зло скрипнул зубами.
– На самом деле его гораздо лучше знал доктор Хэйс, – произнес я. – Они были вместе на охоте…
– Его знал Гарван? А мне кажется, ты просто хочешь нас запутать. Да и сваливать на мертвого теперь очень удобно. У меня терпение не безгранично, Руари. Имя!
– Дахи Салливан. Недавно поселился в Клонмеле.
– И о нем никто не знал в Управлении? Фалви не знал?
– Нет.
– И почему же ты ему не рассказал?
– Об этом лучше спросить у магов.
Кейн уставился на Итана, вытаращившего глаза от моего заявления.
– Спросить в Гильдии магов, – поправился я, понимая, что едва не подставил полицейского мага. – В Клонмеле я приглядывал только за высшими магами, у них там какие-то внутренние разборки с магами Гильдии, я не совсем в курсе.
– Что это значит?
– Высшие были за уничтожение некроманта, а в Гильдии были против, считая его уникальным, чем-то вроде сохранившейся древности.
– Но почему ты не рассказал магической полиции?
– Думаете, вы один можете угрожать жизни моей семьи? – поинтересовался я. – Многие из магов держат дома ружья и серебряные пули.
– Они тебе угрожали?
– Нет, они мне слали открытки с валентинками! – возмутился я. – Да какого черта? Разбирайтесь сами со своим некромантом. Я вам не маг!
Министр странно смотрел на меня.
– Финн ведь был на той охоте, значит, он тоже видел некроманта?
Я спрятал взгляд.
– Тааак, – протянул министр. – Значит, видел! Итан, вызови ко мне сержанта. – Он быстро глянул на часы. – В час дня. К этому времени он уже должен изучить бумаги по мору.
– Да, сэр.
Мы вернулись к кабинету министра.
– Джек! – Окликнул Кейна знакомый голос.
Похоже, Фалви решил не дожидаться назначенного времени, а явился в Министерство раньше. Меня спешно затолкнули в кабинет, бросили на все тот же стальной стул. Кейн на миг застыл на пороге, потом шагнул обратно в коридор прикрывая дверь.
– Какого черта, Джек⁈ – произнес подошедший Фалви. – Ты считаешь нормальным послать меня ко всем чертям и делать вид, что меня не существует, а как только появилась проблема, как ни в чем не бывало высылать материалы с требованием изучить их и срочно явиться к тебе?
– Ты на службе, Финн, а если ты так не считаешь, то можешь подавать заявление об отставке.
– У меня совсем другая специализация по службе! – процедил сквозь зубы сержант, и я физически почувствовал его ярость.
– Не начинай снова. У нас серьезная проблема, а ты ноешь про свои убогие симпатии к этой чертовой семейке!
– Да как ты… – сержант задохнулся от возмущения.
– Оставим эмоции, Финн. Повторяю: у нас серьезная проблема. Пятьдесят человек в Дублине и двести семьдесят в Клонмеле – это уже магическая эпидемия, а стало быть – чрезвычайная ситуация!
Я навострил уши – так большинство проклятых оказалось в Клонмеле? Но мне почему-то об этом никто не сказал.
– Знаешь, Джек, это только твоя вина.
– Ты опять⁈
– А когда все началось, напомнить? – зло прошипел Фалви. – С того дня, когда Руари подстрелили на охоте, с того дня, когда ты подписал приказ! А потом поползло вверх, когда ты его казнил!
– Да-да-да, я уже слышал твою версию, что его мать прокляла нас! Про древнее родовое проклятие.
– Я ошибался. То, что происходит, слишком масштабно для родового проклятия оборотней. Тогда я кое-что сопоставил. Ты казнил не оборотня, Джек.
Я напрягся.
– Не неси чушь! – разозлился министр.
– Это не чушь, черт тебя побери! – сержант с досады шарахнул кулаком по злополучной двери.
Она распахнулась, ударилась ручкой о стену и закрылась обратно, оставив на штукатурке вмятину. Я успел заметить раскрасневшиеся от ярости лица министра и полицейского. Итан, который внимательно слушал разговор, сделал спешный шаг в сторону двери, чтобы закрыть ее окончательно, но она уже снова открывалась. Фалви тоже успел заметить кое-что краем глаза. Он осторожно заглянул в комнату. Я пару секунд смотрел ему в глаза.
– Проблема всех ваших версий в том, что министр Кейн НИКОГО не убивал, – произнес я с нажимом.
– Руари… – выдохнул еле слышно Фалви.
– А можете повторить?
– Повторить что? – ошалело спросил сержант, заходя в кабинет.
Руки его подрагивали. Я кивнул на министра.
– Врезать ему еще раз. Этот момент, к сожалению, на видео никто не догадался заснять.
Джек недобро усмехнулся. Проковылял к своему креслу, бросив костыли в угол. Сержант только сейчас заметил, что министр в гипсе.
– Что с ногой, Джек? Волк покусал?
– Нет-нет, это не твой бывший подопечный, – отозвался министр, опять перебирая бумаги на столе и явно собираясь с мыслями. – Это доктор Хэйс нас очень удивил.
Он кратко рассказал о случившемся и продолжил:
– Руари утверждает, что мор – дело рук некроманта по имени Дахи Салливан. Ты видел его на охоте?
Лицо у Фалви вытянулось от удивления.
– Дахи Салливан – некромант? – поразился он. – Я…
Он посмотрел на меня. Но я молчал.
– Да, я видел его. Но вот только это мистер Салливан подстрелил Руари на охоте.
Джек аж подскочил в кресле. Его кулак с грохотом опустился на стол.
– Ты ловко плетешь ложь, Руари! Хэйсу отомстил, теперь еще и Салливану?
– Что? – удивился я. – Разве я лгал насчет Хэйса, что он маг? Вы Салливана сначала поймайте и проверьте детектором, а потом обвиняйте меня во лжи!
Джек яростно тер себе лоб, но накативший на него гнев отступал.
– Проклятье! Итан, собирай всех магов, работающих на Министерство. Надо надо найти способ снятия проклятия с пострадавших и продумать, как лучше уничтожить некроманта, – Кейн посмотрел на меня. – Так он тебя просто ради Охоты подстрелил, Руари, или ты ему чем-то насолил?
– Я, конечно, могу вам озвучить то, что и так все знают, – оборотней не любит никто. Ни люди, ни маги, ни некроманты, ни тролли, ни фэйри, ни домовые гномы, ни ведьмы с горы Сливнамон, ни сиды…
– Ни сиды? – прервал меня министр. – Хочешь сказать, что где-то еще сиды остались?
– Да я вам почти прямо об этом говорю. Кроме того, они единственные знают, как убить некроманта. Кажется, я уже упоминал, что его считали существом древним и редким типа ископаемого?
– То есть способ, как обезвредить его, знают только такие же древние существа вроде сидов, – мрачно пробурчал Итан и смущенно смолк под взглядом министра. – Простите, сэр.
– Собирай магов, Итан, пусть тоже ищут способ. А мы пока прогуляемся к сидам, – со злой улыбкой сказал Джек. – Уверен, Руари прекрасно известно их местоположение. Что, снова попытаешься торговаться?
– Уже нет, – ответил я.
– Звучит так, как будто я упустил свой шанс.
– Очень жаль, министр.
Финн внимательно смотрел на меня. Нахмурился. Джек Кейн поднялся, схватил свои костыли.
– Не лучшая идея идти в таком виде к сидам, – заметил Фалви. – Без тебя управимся.
– Не беспокойтесь, они не собираются никого звать в свой круг танцевать, – отозвался я. – Но король Мидир будет договариваться только с министром, не с вами, сержант. У вас статус не тот.
– Король Мидир? Тот самый?
– Тот самый.
– Конмэл… – Финн подошел ко мне вплотную, наклонился к уху. – Какого числа у тебя день рождения?
– Вы прекрасно знаете какого. А еще я должен признаться, что умею играть на флейте.
Полицейский отпрянул от меня, посмотрел на мою ухмыляющуюся физиономию.
– Это твоя самая идиотская шутка, Конмэл! – он глянул на Джека и покачал головой.
Глава 16
Мы уже час сидели в белфастском баре «Харп».
Сначала сержант и министр подумали, что это шутка, когда я сказал, что нам нужно пройтись по Хилл-стрит. А когда променад не увенчался успехом, я сказал, что надо однозначно посидеть в баре. Фалви, решив, что я продолжаю глумиться, наорал на меня, укоряя, что я совсем не беспокоюсь о судьбе семьи и захожу слишком далеко в своих выходках.
Тогда пришлось принять совершенно серьезный вид, хотя меня всего распирало внутри, и напомнить ему про нашу с Сидом прогулку по Белфасту.
И теперь я, Фалви, Кейн, Итан и еще два мага сидели за столиком бара и пили виски. За соседними столами пили двадцать военных. Кейн не сводил с меня угрюмого взгляда. Его желваки яростно прокатывались по скулам после каждого глотка виски.
– Если все это фарс, я с тебя с живого шкуру сдеру, – прошипел он зло.
– О, так вы наконец надрались, – я одобрительно покивал головой.
Маги пили мало, но меня они не волновали, главное было в людях.
– Руари, мне кажется, уже достаточно, – Фалви поднялся.
Я посмотрел на военных – те тоже пили достаточно сдержанно. Но я не обещал министру, что пройдет вся толпа, которую он вознамерился взять с собой к сидам.
– Да, пожалуй.
Мы вышли из бара и остановились. Как по заказу, в шести футах от нас начиналась туманная стена, серая, плотная, в которой пропадал свет вечерней улицы.
– Ух ты, чем больше выпито виски, тем больше тумана, – заметил я.
– Иди первым, – приказал министр угрюмо.
– Разумеется!
Я зашел во влажный кисель, в который превратился воздух на Хилл-стрит. Прошептал три слова запрета. По другую сторону туманной стены вышли только я, Фалви и министр.
– Где остальные? – Министр мгновенно протрезвел, оставшись без охраны и настороженно оглядывая холмистую местность.
– Вероятно, король Мидир их не пропустил, – заметил я. – Придется идти втроем. Да вы не беспокойтесь, министр, от музыки сидов еще никто не умирал.
И заржал.
– Да замолчи же, Руари, – шикнул на меня Фалви.
– О нашем приходе уже знают, можете не шептать.
– Как ты с ним работал, Финн, интересно? Сколько адова терпения надо иметь?
– Заткнитесь, мистер Кейн, – зло произнес я. – Вы сейчас не в своем Министерстве.
Министр вытаращил на меня глаза, но я, обогнув развалины, стал подниматься на холм.
– Конмэл, черт тебя побери! – ругнулся мне в спину Фалви и зашагал следом. – Мы идиоты! Ты нас впутал в какую-то авантюру!
– Даже не представляете, как давно вы в нее впутались, – я остановился на вершине, обернулся к ним, смерил обоих хмурым взглядом.
– Что это значит? – Министр застыл на тропе.
– Это значит, что у вас нет выбора, кроме как просто идти сейчас за мной. Туман не пропустит вас обратно. Назад вы без меня не выберетесь. Даже если вы меня застрелите.
Рука Кейна, направлявшая на меня револьвер, дрогнула, опустилась.
– Пойдемте, нас уже ждут. И не забудьте, что мы здесь из-за некроманта.
Я зашагал вниз. В одном из холмов золотая линия вычертила на крутом склоне контур ворот, искры обозначили резные узоры. А через миг рисунок превратился в реальные ворота. Они бесшумно распахнулись. Из портала исходил золотистый свет, словно там сияло свое собственное солнце. Но пока никто из сидов не показывался.
Я остановился в футах тридцати от входа и обернулся. Фалви, поддерживая министра под руку и неся один из костылей, помогал Кейну спускаться по крутой тропе.
Когда министр и полицейский подошли ко мне, из портала вышло несколько сидов-воинов, встало по обе стороны прохода. Следом появился повелитель сидов и направился к нам.








